Translation of "concur in that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concur - translation : Concur in that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We concur with his assessment that
وإننا نوافق على تقييمه بأن
We concur with the notion that security threats are interconnected.
ونتفق مع الفكرة القائلة إن التهديدات الأمنية مترابطة.
We fully concur with the Secretary General apos s opinion that
ونحن نتفق بالكامل مع رأي اﻷمين العام بأن
I fully concur with this conclusion.
وأنا أتفق تماما مع هذا الاستنتاج.
I fully concur with my Special Envoy in this regard.
وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد.
We concur with the assessment of its multidimensional character.
ونؤيد تقييم طبيعتها المتعددة اﻷبعاد.
We are confident that the will of the General Assembly will concur, in spirit and in letter, with the draft resolution.
ونحن واثقون بأن إرادة الجمعية العامة ستتجلــى فــي تأييدهــا لمشروع القرار، نصا وروحا.
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur.
وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل.
Is my understanding correct? Does the representative of Egypt concur?
هل فهمي صحيح هل يوافق ممثل مصر على ذلك أرى أنه يوافق.
This is a view with which most people would concur.
وهذا رأي يوافق عليه معظم الناس.
Other countries participating in the talks concur on this point that the six party talks cannot take place without Japan's participation.
وتتفق على ذلك بلدان أخرى مشاركة في هذه المحادثات وهو أنه لا يمكن إجراء محادثات الأطراف الستة بدون مشاركة اليابان.
The members of the CEB concur and additionally note that several members are already pursuing electronic procurement.
وتتوافق آراء أعضاء المجلس في هذا الشأن إضافة إلى أنهم يلاحظون أن من بينهم عدة أعضاء ممن هم في سبيلهم الآن إلى الأخذ بطريقة الشراء الإلكتروني.
We concur with the Secretary General that it would be wise to decide on Security Council reform before the summit in September.
ونتفق مع الأمين العام بأن من الحكمة البت في إصلاح مجلس الأمن قبل مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر.
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendations, in particular that contained in paragraph 22 of your report.
ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصياتكم، وﻻ سيما التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريركم.
We fully concur with the Secretary General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked.
إننا نتفق تماما مع تقرير الأمين العام، الذي ذكر فيه أن التحديات التي نواجهها في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان يرتبط بعضها ببعض.
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work.
وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا.
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan.
وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
33. In other cases, the witnesses concur in describing the perpetrators of arbitrary executions as agents of the State
٣٣ وفي حاﻻت أخرى، يتفق شهود على نعت مرتكبي عمليات اﻻعدام التعسفية بعمﻻء الدولة
These majorities are often constituted by complex coalitions of three or more parties that concur on a minimum program.
وتتألف هذه الأغلبية في كثير من الأحوال من ائتلافات معقدة بين ثلاثة أحزاب أو أكثر تتفق على برنامج ذي حد أدنى.
We concur that such a phased implementation is the only possible course of action the United Nations can take.
ونحن متفقون في الرأي على أن هذا التنفيذ المرحلي هو مسار العمل الوحيد الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعه.
Likewise, we concur with the Secretary General apos s assessment that development is now understood to involve many dimensions.
وبالمثل، نتفق مع تقييم اﻷمين العام القائل بأن التنمية أصبحت تفهــم اﻵن على أنها تنطوي على أبعاد عديـــدة.
At the same time, I fully concur that such approaches should complement and not detract from the universal instrument.
وفي الوقت نفسه، اوافق تمام الموافقة على أن تلك النهج ينبغي أن تكمل تلك اﻷداة العالمية ﻻ أن تنتقص منها.
It notes that the author and the State party concur that the punishment consisted in confinement of the prisoner to his cell for 23 hours a day.
وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ والدولة الطرف متفقان على أن العقوبة التي ف رضت عليه قد تمثلت في حبسه في زنزانته لمدة 23 ساعة في اليوم.
Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity.
وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه.
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur .
قالت يا أيها الملأ أفتوني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا ، أي أشيروا علي في أمري ما كنت قاطعة أمرا قاضيته حتى تشهدون تحضرون .
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur .
قالت يا أيها الأشراف أشيروا علي في هذا الأمر ، ما كنت لأفصل في أمر إلا بمحضركم ومشورتكم .
We concur with the assessment that these measures will indeed provide an indispensable foundation for the operation of the Tribunal.
ونحن نوافق على التقييم الذي مفاده أن هذه اﻹجراءات ستوفر في واقع اﻷمر أساسا ﻻ غنى عنه لعمل المحكمة.
It should be noted that while it is desirable to have client agreement on recommendations with financial implications, in some instances clients might not concur.
5 ويجب ملاحظة أنه، بينما يستحسن الحصول علي موافقة العميل علي التوصيات ذات التأثير المالي، ربما لا يوافق العملاء في بعض الحالات.
I think that he would concur, however, that our discussions on the agenda items for the substantive session were, at that time, specifically for 2006.
ومع ذلك أعتقد أنه يوافق على أن مناقشاتنا لبنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية، كانت حينذاك، بالتحديد خاصة بسنة 2006.
His observations and recommendations complement and sometimes concur with those formulated by the Special Rapporteur in her last reports.
كيتا بوكوم أثناء السنوات الخمس الماضية.
It is also necessary, in the circumstances, for the Government of Egypt to concur and cooperate in any further investigative efforts.
ومن الضروري أيضا في ظروف هذه القضية أن توافق الحكومة المصرية على أية تحريات جديدة وتتعاون معها.
However, we concur with the Secretary General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non proliferation was not mentioned in the outcome document.
إلا أننا نتفق مع الأمين العام في تقييمه القائل بأن عدم ورود ذكر لموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية يدعو إلى الإحساس بالإحباط الشديد.
Although the reports do not always make the same connections, they do concur that development can be facilitated through population interventions.
كما ان التقارير، رغم عدم إشارتها الى روابط واحدة دائما، تتفق على أن التنمية يمكن أن تتيسر عن طريق اﻷنشطة السكانية.
We concur with the conclusion that the validity of resolution 46 182 in providing the framework for coordinating relief assistance has been demonstrated by experience to date.
ونحن نتفق مع اﻻستنتاج القائل بأن وجاهة القرار ٤٦ ١٨٢ في تقديمه اﻹطار الخاص بتنسيق مساعدة اﻹغاثة قد دللت عليها التجربة حتى اﻵن.
My discussant found it self evident that allowing politicians greater room for maneuver was a cockamamie idea and he assumed that the audience would concur.
فقد اعتبر محاوري أنه من البديهي أن نرى في منح الساسة حيزا أكبر للمناورة فكرة سخيفة ـ كما افترض أن الجمهور يتفق معه.
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights.
إننا نتفق مع ما أورده الأمين العام في تقريره (A 59 2005)، الذي اعتمد على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
We concur with the Secretary General that development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time.
إننا نتفق مع اﻷمين العام على أنه ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا.
We concur that it must be the Department apos s primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster mitigation strategies that is, prevention and preparedness particularly in developing countries.
ونحن نوافــق علــى أن الهدف الرئيسي لﻻدارة ينبغي أن يكــون القيــام بدور حفاز في النهوض باستراتيجيـات التخفيف مــن حــدة الكوارث أي اتقاء الكوارث والتأهب لها وخاصة في البلدان النامية.
We concur that it must be the Department apos s primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster mitigation strategies, that is, prevention and preparedness, particularly in developing countries.
ونحن نتفق على أن الهدف اﻷول لﻻدارة يجب أن يتمثل في اﻻضطــﻻع بــدور العامــل الحفــاز علــى تشجيع استراتيجيات الحد من الكوارث، أي اﻻتقاء والتأهب، وخصوصا في البلدان النامية.
We concur, however, in the view that the Council's working methods deserve the same attention and the same careful the consideration as the politically charged topic of enlargement.
ومع ذلك، فإننا نتفق على أن أساليب عمل المجلس تستحق نفس الاهتمام ونفس الدراسة المتأنية مثل موضوع التوسيع المشحون بالاعتبارات السياسية.
We concur in the Secretary General apos s view that respect for human rights, the rule of law and democracy cannot survive outside a framework of adequate development.
ونحن نتفق مع رأي اﻷمين العام القائل بأنه ﻻ يمكن بقاء احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون والديمقراطية خارج إطار التنمية الكافية.
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community.
ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي.
Russia and the United States concur that Russia must take additional market oriented steps for trade and commercial cooperation to reach its potential.
وتتفق روسيا والوﻻيات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري.
We concur with the assertion that balanced and equitable international trade is one of the important ways to assist the developing and least developed countries in achieving the MDGs.
ونؤيد التأكيد على أن التجارة الدولية المتوازنة والعادلة هي أحد السبل الهامة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa.
ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة.

 

Related searches : Concur That - Concur In Doing - We Concur - Concur With - I Concur - In That - I Can Concur - We Concur With - I Concur With - Do Not Concur - I Would Concur - If You Concur - In That Email