Translation of "concur in that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We concur with his assessment that | وإننا نوافق على تقييمه بأن |
We concur with the notion that security threats are interconnected. | ونتفق مع الفكرة القائلة إن التهديدات الأمنية مترابطة. |
We fully concur with the Secretary General apos s opinion that | ونحن نتفق بالكامل مع رأي اﻷمين العام بأن |
I fully concur with this conclusion. | وأنا أتفق تماما مع هذا الاستنتاج. |
I fully concur with my Special Envoy in this regard. | وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد. |
We concur with the assessment of its multidimensional character. | ونؤيد تقييم طبيعتها المتعددة اﻷبعاد. |
We are confident that the will of the General Assembly will concur, in spirit and in letter, with the draft resolution. | ونحن واثقون بأن إرادة الجمعية العامة ستتجلــى فــي تأييدهــا لمشروع القرار، نصا وروحا. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل. |
Is my understanding correct? Does the representative of Egypt concur? | هل فهمي صحيح هل يوافق ممثل مصر على ذلك أرى أنه يوافق. |
This is a view with which most people would concur. | وهذا رأي يوافق عليه معظم الناس. |
Other countries participating in the talks concur on this point that the six party talks cannot take place without Japan's participation. | وتتفق على ذلك بلدان أخرى مشاركة في هذه المحادثات وهو أنه لا يمكن إجراء محادثات الأطراف الستة بدون مشاركة اليابان. |
The members of the CEB concur and additionally note that several members are already pursuing electronic procurement. | وتتوافق آراء أعضاء المجلس في هذا الشأن إضافة إلى أنهم يلاحظون أن من بينهم عدة أعضاء ممن هم في سبيلهم الآن إلى الأخذ بطريقة الشراء الإلكتروني. |
We concur with the Secretary General that it would be wise to decide on Security Council reform before the summit in September. | ونتفق مع الأمين العام بأن من الحكمة البت في إصلاح مجلس الأمن قبل مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر. |
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendations, in particular that contained in paragraph 22 of your report. | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصياتكم، وﻻ سيما التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريركم. |
We fully concur with the Secretary General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked. | إننا نتفق تماما مع تقرير الأمين العام، الذي ذكر فيه أن التحديات التي نواجهها في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان يرتبط بعضها ببعض. |
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. | وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا. |
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. | وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان. |
33. In other cases, the witnesses concur in describing the perpetrators of arbitrary executions as agents of the State | ٣٣ وفي حاﻻت أخرى، يتفق شهود على نعت مرتكبي عمليات اﻻعدام التعسفية بعمﻻء الدولة |
These majorities are often constituted by complex coalitions of three or more parties that concur on a minimum program. | وتتألف هذه الأغلبية في كثير من الأحوال من ائتلافات معقدة بين ثلاثة أحزاب أو أكثر تتفق على برنامج ذي حد أدنى. |
We concur that such a phased implementation is the only possible course of action the United Nations can take. | ونحن متفقون في الرأي على أن هذا التنفيذ المرحلي هو مسار العمل الوحيد الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعه. |
Likewise, we concur with the Secretary General apos s assessment that development is now understood to involve many dimensions. | وبالمثل، نتفق مع تقييم اﻷمين العام القائل بأن التنمية أصبحت تفهــم اﻵن على أنها تنطوي على أبعاد عديـــدة. |
At the same time, I fully concur that such approaches should complement and not detract from the universal instrument. | وفي الوقت نفسه، اوافق تمام الموافقة على أن تلك النهج ينبغي أن تكمل تلك اﻷداة العالمية ﻻ أن تنتقص منها. |
It notes that the author and the State party concur that the punishment consisted in confinement of the prisoner to his cell for 23 hours a day. | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ والدولة الطرف متفقان على أن العقوبة التي ف رضت عليه قد تمثلت في حبسه في زنزانته لمدة 23 ساعة في اليوم. |
Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. | وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه. |
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur . | قالت يا أيها الملأ أفتوني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا ، أي أشيروا علي في أمري ما كنت قاطعة أمرا قاضيته حتى تشهدون تحضرون . |
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur . | قالت يا أيها الأشراف أشيروا علي في هذا الأمر ، ما كنت لأفصل في أمر إلا بمحضركم ومشورتكم . |
We concur with the assessment that these measures will indeed provide an indispensable foundation for the operation of the Tribunal. | ونحن نوافق على التقييم الذي مفاده أن هذه اﻹجراءات ستوفر في واقع اﻷمر أساسا ﻻ غنى عنه لعمل المحكمة. |
It should be noted that while it is desirable to have client agreement on recommendations with financial implications, in some instances clients might not concur. | 5 ويجب ملاحظة أنه، بينما يستحسن الحصول علي موافقة العميل علي التوصيات ذات التأثير المالي، ربما لا يوافق العملاء في بعض الحالات. |
I think that he would concur, however, that our discussions on the agenda items for the substantive session were, at that time, specifically for 2006. | ومع ذلك أعتقد أنه يوافق على أن مناقشاتنا لبنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية، كانت حينذاك، بالتحديد خاصة بسنة 2006. |
His observations and recommendations complement and sometimes concur with those formulated by the Special Rapporteur in her last reports. | كيتا بوكوم أثناء السنوات الخمس الماضية. |
It is also necessary, in the circumstances, for the Government of Egypt to concur and cooperate in any further investigative efforts. | ومن الضروري أيضا في ظروف هذه القضية أن توافق الحكومة المصرية على أية تحريات جديدة وتتعاون معها. |
However, we concur with the Secretary General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non proliferation was not mentioned in the outcome document. | إلا أننا نتفق مع الأمين العام في تقييمه القائل بأن عدم ورود ذكر لموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية يدعو إلى الإحساس بالإحباط الشديد. |
Although the reports do not always make the same connections, they do concur that development can be facilitated through population interventions. | كما ان التقارير، رغم عدم إشارتها الى روابط واحدة دائما، تتفق على أن التنمية يمكن أن تتيسر عن طريق اﻷنشطة السكانية. |
We concur with the conclusion that the validity of resolution 46 182 in providing the framework for coordinating relief assistance has been demonstrated by experience to date. | ونحن نتفق مع اﻻستنتاج القائل بأن وجاهة القرار ٤٦ ١٨٢ في تقديمه اﻹطار الخاص بتنسيق مساعدة اﻹغاثة قد دللت عليها التجربة حتى اﻵن. |
My discussant found it self evident that allowing politicians greater room for maneuver was a cockamamie idea and he assumed that the audience would concur. | فقد اعتبر محاوري أنه من البديهي أن نرى في منح الساسة حيزا أكبر للمناورة فكرة سخيفة ـ كما افترض أن الجمهور يتفق معه. |
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights. | إننا نتفق مع ما أورده الأمين العام في تقريره (A 59 2005)، الذي اعتمد على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
We concur with the Secretary General that development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time. | إننا نتفق مع اﻷمين العام على أنه ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا. |
We concur that it must be the Department apos s primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster mitigation strategies that is, prevention and preparedness particularly in developing countries. | ونحن نوافــق علــى أن الهدف الرئيسي لﻻدارة ينبغي أن يكــون القيــام بدور حفاز في النهوض باستراتيجيـات التخفيف مــن حــدة الكوارث أي اتقاء الكوارث والتأهب لها وخاصة في البلدان النامية. |
We concur that it must be the Department apos s primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster mitigation strategies, that is, prevention and preparedness, particularly in developing countries. | ونحن نتفق على أن الهدف اﻷول لﻻدارة يجب أن يتمثل في اﻻضطــﻻع بــدور العامــل الحفــاز علــى تشجيع استراتيجيات الحد من الكوارث، أي اﻻتقاء والتأهب، وخصوصا في البلدان النامية. |
We concur, however, in the view that the Council's working methods deserve the same attention and the same careful the consideration as the politically charged topic of enlargement. | ومع ذلك، فإننا نتفق على أن أساليب عمل المجلس تستحق نفس الاهتمام ونفس الدراسة المتأنية مثل موضوع التوسيع المشحون بالاعتبارات السياسية. |
We concur in the Secretary General apos s view that respect for human rights, the rule of law and democracy cannot survive outside a framework of adequate development. | ونحن نتفق مع رأي اﻷمين العام القائل بأنه ﻻ يمكن بقاء احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون والديمقراطية خارج إطار التنمية الكافية. |
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community. | ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي. |
Russia and the United States concur that Russia must take additional market oriented steps for trade and commercial cooperation to reach its potential. | وتتفق روسيا والوﻻيات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري. |
We concur with the assertion that balanced and equitable international trade is one of the important ways to assist the developing and least developed countries in achieving the MDGs. | ونؤيد التأكيد على أن التجارة الدولية المتوازنة والعادلة هي أحد السبل الهامة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. | ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة. |
Related searches : Concur That - Concur In Doing - We Concur - Concur With - I Concur - In That - I Can Concur - We Concur With - I Concur With - Do Not Concur - I Would Concur - If You Concur - In That Email