Translation of "concomitant drug" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concomitant - translation : Concomitant drug - translation : Drug - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. Concomitant responsibilities of Member States | جيم المسؤوليات المﻻزمة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء |
C. Concomitant responsibilities of Member States .... 16 17 6 | المسؤوليات المﻻزمة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء |
The French president loves crises, with their concomitant surge of adrenaline. | إن الرئيس الفرنسي يعشق الأزمات، وما يصاحبها من ارتفاع الأدرينالين في الدم. |
Improving domestic resource mobilization is a critical concomitant of effective and equitable financing policies | تحسين عملية تعبئة الموارد ضروري وملازم لوضع سياسات تمويل فعالة ومنصفة |
Concomitant with the restoration of these services was the redeployment of administration and judiciary. | وتزامن إعادة نشر الإدارة والقضاء مع إعادة هذه الخدمات. |
These data may be developed to provide estimates of the possible concomitant radiation exposure. | ويمكن معالجة هذه البيانات لتوفير تقديرات لما يصاحب ذلك من التعرض الممكن لﻻشعاع. |
There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces. | ومع ذلك فلم يكن هناك أي زيادة في المصادر المتوفرة لقوى الشرطة. |
Another solution is to focus on particularly challenging cases of crime prevention, for example, in Rio de Janeiro, Brazil, where UNODC is assisting the city authorities in favelas (low income communities) in reducing drug trafficking and concomitant criminal problems (project BRAR75). | والاستجابة الفورية لتحقيق الأمان للناس ضرورية بعد الكوارث الطبيعية أو الزيادات المفاجئة في أعمال العنف، غير أن هذه الاستجابات تحتاج لأن تكون متوازنة مع المبادرات الأطول أمدا. |
However, the Office's capacity will need to be strengthened concomitant with the functions of the Fund. | إلا أنه ستكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرة المكتب على نحو ملازم لوظائف الصندوق. |
The right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy had concomitant obligations, which guaranteed security. | وأضاف أن حق الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ينبغي أن تصحبه التزامات ترمي إلى كفالة السلام. |
My delegation wishes to reiterate its resolute commitment to the democratic ideal and the concomitant free enterprise system. | ويرغب وفدي في تأكيــد التزامــه القاطــع بالنموذج الديمقراطي وبنظام حريــة النشاط الخاص المﻻزم له. |
History has shown that as nations develop there is a concomitant decrease in their rates of population growth. | والتاريخ يبيﱢن لنا أنه عندما تأخذ اﻷمم بأسباب النمو يحدث نقص مصاحب لذلك في معدﻻت نمو السكان. |
IX. CAMPAIGN AGAINST DRUG ABUSE AND ILLICIT DRUG | تاسعا الحملة المناهضة ﻹساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها |
Get rid of drug use. Exterminate drug plantations. | التخلص من متعاطي المخدرات . القضاء علي زراعة المخدرات . |
The new law focuses on the ill effects of drug abuse, drug addiction or drug dependency. | ويركز هذا القانون الجديد على اﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال المخدرات، وإدمانها أو اﻻتكال عليها. |
Effectiveness increases demand, but the latter is not followed by a concomitant increase in resources to maintain that effectiveness. | فالفعالية تفضي إلى زيادة الطلب الذي لا يلازمه زيادة في الموارد للإبقاء على الفعالية. |
17. Concomitant responsibilities of Member States are often specified in the operative paragraphs of resolutions addressed to Member States. | ١٧ وفي فقرات منطوق القرارات الموجهة الى الدول اﻷعضاء، ينص، في أحيان كثيرة، على المسؤوليات المﻻزمة لذلك التي تقع على كاهل الدول اﻷعضاء. |
IX. CAMPAIGN AGAINST DRUG ABUSE AND ILLICIT DRUG TRAFFICKING | تاسعا الحملة المناهضة ﻹساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها |
How will external aid sustainably fuel this implementation, given the complications and possible distortions that are concomitant with aid relationships? | كيف يمكن للمعونة الخارجية أن تغذي باستمرار هذا التنفيذ، بالنظر إلى التعقيدات والتشوهات الممكنة التي تصاحب علاقات المعونة إن الرؤيا المستندة إلى وضع المعونة في الصدارة لم تنجح قط. |
While mission staffing has grown dramatically, there has not been a concomitant increase in resources for backstopping support at Headquarters. | وفي حين أن عدد مﻻك البعثات قد ازداد زيادة هائلة، فإن ذلك لم تصحبه زيادة في الموارد المخصصة للدعم في المقر. |
(xiv) International efforts against drug abuse and illicit drug trafficking | apos ١٤ apos الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها |
Whatever the underlying objective, it must be identified, and its concomitant risks addressed, if the BRICS are to make genuine progress. | أيا كان الهدف الأساسي، فإن تحديده ومعالجة المخاطر المصاحبة له أمر بالغ الأهمية، إذا كان لمجموعة البريكس أن تنجح في إحراز تقدم حقيقي. |
9. An important concomitant of the process of nuclear disarmament is the non proliferation regime, which addresses horizontal and vertical proliferation. | ٩ إن أحد العوامل المﻻزمة المهمة لعملية نزع السﻻح النووي، هو نظام عدم اﻻنتشار الذي يعالج اﻻنتشار اﻷفقي والرأسي لﻷسلحة. |
The fight against drug trafficking and drug abuse also requires constant imaginative ideas to match the sophistication of drug traffickers. | إن مكافحة اﻻتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات تتطلب أيضا أفكارا إبتكارية مستمــرة حتى تواكب اﻷفكـــار واﻷساليــب المتطورة للمتجرين بالمخــــدرات. |
International drug control | المراقبة الدولية للمخدرات |
Intravenous drug users | مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
Drug demand reduction | 5 خفض الطلب على المخد رات |
Drug demand reduction | ألف خفض الطلب على المخدرات |
International drug control | 108 المراقبة الدولية للمخدرات |
Female drug addicts | مدمنات المخدرات |
International drug control. | 107 المراقبة الدولية للمخدرات. |
Drug abuse treatment | الشكل الرابع |
International drug control | باء المراقبة الدولية للمخدرات |
Drug Abuse Control | مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
(b) Drug trafficking | )ب( اﻹتجار بالمخدرات |
14. International drug | المراقبة الدولية للمخدرات |
9. Drug abuse | ٩ إساءة استعمال المخدرات |
Drug abuse control | مكافحة إساءة استعمال العقاقير |
Arab Drug Store | المستودع العربي لﻷدوية |
Or drug abuse. | أو إدمان المخدرات.. |
Former drug trafficker | تاجر مخدرات سابق |
What's a drug? | ما هو الدواء الدواء يتكون من |
Bryant's drug store. | صيدلية برايانت |
There is evidence that drug trafficking and drug abuse have also increased. | وهناك ما يدل على أن اﻻتجار بالمخدرات واساءة استعمالها في تزايد أيضا. |
It is only they who can initiate action to break up drug trafficking networks, eliminate drug production and reduce drug addiction. | فهي وحدها القادرة على المبادرة باتخاذ اجراءات لتدمير شبكات اﻻتجار بالمخدرات، والتخلص من انتاج المخدرات وخفض إدمانها. |
Related searches : Concomitant With - Concomitant Disease - Concomitant Therapy - Concomitant Therapies - Concomitant Rights - Concomitant Decrease - Concomitant Conditions - Concomitant Effect - Concomitant Administration - Concomitant Medication - Concomitant Use - Concomitant Treatment - Concomitant Change