Translation of "conclude a treaty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conclude - translation : Conclude a treaty - translation : Treaty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is now a historic opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty. | هناك اﻵن فرصة تاريخية ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
To negotiate and conclude such a treaty would be a valuable contribution to international security. | وسيكون التفاوض بشأن هذه المعاهدة وإبرامها مساهمة قيمة في الأمن الدولي. |
There is now, for example, an historic opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty. | وتوجد اﻵن، على سبيل المثال، فرصة تاريخية ﻹبرام معاهدة حظر شامل على التجارب. |
A State that is unwilling to authorize a sub State actor to pursue independent treaty making may, however, be willing to conclude a treaty on its behalf. | غير أن الدول التي ترفض منح الإذن للجهات الفاعلة المتفرعة عنها بعقد معاهدات قد لا تمانع في إبرام معاهدات بالنيابة عنها. |
Our aim is to conclude a treaty of peace based on solid grounds that can withstand the winds of change. | إن هدفنا هو الخروج بمعاهدة سﻻم مبنية على أسس متينة قادرة على الصمود في وجه رياح التغيير. |
Some, like us, wish to step up the pace and conclude the treaty as soon as possible. | فبعضها، مثلنا، يفضل تعجيل الخطى وإبرام المعاهدة بأسرع ما يمكن. |
21. With regard to IAEA safeguards, the experts noted that it was a treaty requirement of the NPT that Parties conclude safeguards agreements with IAEA within 18 months of joining the Treaty. | ٢١ وفيما يتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أشار الخبراء إلى أن أحد الشروط اﻷساسية في معاهدة عدم اﻻنتشار يتمثل في إبرام اﻷطراف اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون ١٨ شهرا من اﻻنضمام إلى المعاهدة. |
These negotiations might address many of the issues set aside in the rush to conclude the New START Treaty. | وقد تتناول هذه المفاوضات العديد من القضايا التي نحيت جانبا في خضم الاندفاع إلى إبرام معاهدة ستارت الجديدة. |
Egypt has also actively supported and is participating in the efforts to conclude a treaty for the creation of a nuclear weapon free zone in Africa. | ومصر تؤيد أيضا بنشاط الجهود الرامية ﻹبرام معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وتشارك في هذه الجهود. |
I'll conclude with a wish | سأختم بأمنية |
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible. | ومع ذلك، يجب أن نضاعف من جهودنا ونكثف المفاوضات بغية ابرام المعاهدة بأسرع ما يمكن. |
Sierra Leone urges the international community to seize this opportunity and conclude the comprehensive test ban Treaty as soon as possible. | وتحث سيراليون المجتمع الدولي على اغتنام هذه الفرصة وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أسرع وقت ممكن. |
All States parties to the Treaty should also negotiate and conclude the Model Additional Protocol with the Agency, as a matter of priority, and work towards building the necessary confidence among all States parties to the Treaty. | 31 كما يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تتفاوض وتبرم البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة، على سبيل الأولوية، وأن تعمل على بناء الثقة اللازمة فيما بين الدول الأطراف جميعها في المعاهدة. |
Now the ledger in fulfilment of article VI includes two additional multilateral efforts to conclude the negotiations on the comprehensive test ban treaty already under way and to negotiate a world wide fissile material cut off treaty. | واﻵن، فإن المحصلــة فــي الوفــاء بالمــادة السادســـــة تشتمــــل علــى جهديــن إضافييـــن متعـــددي اﻷطــــراف اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهــدة الحظر الشامــل للتجارب والجارية بالفعل، والتفاوض بشــأن معاهدة عالمية لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية. |
We have a unique opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty within the next year. Such a treaty would constitute a reasonable quid pro quo on the part of the nuclear weapon States for a firm commitment to a strong NPT regime of indefinite duration. | إن أمامنا فرصة فريدة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل خﻻل العام المقبل، وهي معاهدة من شأنها أن تشكل تعويضا معقوﻻ من جانب الدول النووية عن التزام بنظام قوي غير محدد المدة لمعاهدة عدم اﻻنتشار. |
We stress the obligation for the non nuclear weapons States to conclude safeguard agreements in accordance with article III of the Treaty. | 8 نؤكد أهمية التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بإبرام اتفاقات ضمانات وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
He hoped that the Conference on Disarmament would conclude such a treaty before the end of the 1994 session, since that would influence the outcome of the 1995 review and extension conference of the Nuclear Test Ban Treaty. | وأعرب عن أمله في أن يعقد مؤتمر نزع السﻻح هذه المعاهدة قبل نهاية دورة عام ١٩٩٤، حيث أن ذلك من شأنه أن يؤثر على نتيجة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة حظر التجارب النووية عام ١٩٩٥. |
A tranquil coda to conclude a dramatic evening. | يمكنك أن تختارى أغنية بسيطة لهذه الأمسية الرائعة هذا إطراء لى. |
In the area of disarmament and arms control, my delegation strongly supports efforts to accelerate the elimination of nuclear weapons and to conclude a comprehensive test ban treaty. | وفي مجال نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة، يؤيد وفدي بقوة الجهود المبذولة لتسريع إزالة اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للخطر الشامل لتجارب النووية. |
Their agreement to cease nuclear weapons testing and to conclude a comprehensive test ban treaty as rapidly as possible will give proof of the seriousness of their intent. | إن موافقتهـــا على وقف تجارب اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بأسرع ما يمكن سيوفر الدليل على جدية نواياها. |
I want to conclude with a music video. | أريد أن أختم بمشهد موسيقي. |
Both States will be free to conclude an agreement which either modifies the Baghdad Treaty in terms of relocation of the frontier, or reiterates the continuing validity of the said agreement, or to conclude no agreement regarding boundaries at all . | وستكون الدولتان حرتين في إبرام اتفاق يعدل معاهدة بغداد بالنسبة لتغيير موقع الحدود، أو يكرر استمرار صحة الاتفاق المذكور، أو عدم إبرام أي اتفاق بشأن الحدود على الإطلاق . |
Before I conclude | قبل الختام |
They urged all countries which had not yet done so to accede to the Treaty without delay and to conclude general safeguards agreements with IAEA. | وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم للمعاهدة بعد على أن تفعل ذلك بدون تأخير وعلى أن تعقد اتفاقات عامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات. |
We urge all States that have not yet done so to accede to the Treaty and to conclude full scope safeguards agreements with the IAEA. | ونحث جميع الدول التي لم تنضم الى المعاهدة حتى اﻵن أن تفعل ذلك وتوقع على اتفاقات الضمانات الكاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The purpose of the ongoing negotiations is to conclude a treaty on a total ban of all nuclear test explosions in all environments for all time, thus complementing the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water of 5 August 1963. | والهدف من المفاوضات الجارية هو إبرام معاهدة للحظر التام لجميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷزمان، فتكون بذلك مكملة لمعاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء المبرمة في ٥ آب أغسطس ١٩٦٣. |
Our objective is to negotiate as a priority task and to conclude an effective, verifiable, multilateral and universally applicable comprehensive test ban treaty which genuinely contributes to non proliferation and disarmament. | وهدفنا يتركز على التفاوض باعتباره مهمة ذات أولوية. وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون فعالة وقابلة للتحقق ومتعددة اﻷطراف وممكن تطبيقها عمليا، تسهم اسهاما حقيقيا في عدم اﻻنتشار ونزع السﻻح. |
So I'd like to conclude with a physical metaphor. | أود أن أختم باستعارة مادية. |
We therefore conclude the universe is not a fluctuation. | لذلك نستنتج أن الكون ليس ترددا |
This option could provide us with the best avenue, should it prove impossible, because of the technicalities involved in the verification system, to conclude a comprehensive test ban treaty by early 1995. | وهذا يمكن أن يكون أفضل خيار إذا ما تبيــن أنه من غير الممكن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر من عام ١٩٩٥، بسبب المسائل الفنية التي ينطوي عليها نظام التحقق. |
I want to conclude. | اريد ان اختم |
At the same time, the post cold war international situation provides a unique opportunity to conclude some long standing items on the international disarmament agenda, particularly the item concerning a comprehensive nuclear test ban treaty. | وفي الوقت نفسه، توفر الحالة الدولية في مرحلة ما بعد الحرب الباردة فرصة فريدة ﻻختتام بعض البنود الطويلة العهد المدرجة في جدول أعمال نزع السﻻح الدولي، وﻻ سيما البند المتعلق بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
I wish to conclude my statement by expressing a regret. | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الأسف. |
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with the IAEA | )ب( إبرام اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency | '1 إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب النووي على سبيل الاستعجال |
I want to conclude with a worry, and with a wonderful story. | لدي قلق ومع قصة رائعة. |
We appeal to those States still outside the non proliferation Treaty to accede to it as non nuclear weapon States and to conclude safeguards agreements with the IAEA. | ونهيب بالدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم اﻻنتشار أن تنضم اليها بصفتها دوﻻ غير حائزة لﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We regret that we have had to conclude that the language proposed by Iran in A 49 L.15 Rev.1 is an unacceptable deviation from language agreed by 168 countries in treaty form. | ويؤسفنا أن نصل إلى نتيجة مؤداها أن الصيغة المقترحة من جانب إيران في الوثيقة A 49 L.15 Rev.1 خروج غير مقبول على الصياغة التي اتفق عليها ١٦٨ بلدا في شكل معاهدة. |
Which leads us to conclude | مما يدفعنا للاستنتاج |
So.... what can we conclude? | إذا... ماذا نستنتج |
Allow me to conclude by posing a question for us all. | وأود أن اختتم بياني بتوجيه سؤال إلينا جميعا. |
Which, having resolved to conclude a NATIONAL PACT to this end, | وقد قررا اﻻتفاق على quot ميثاق وطني quot لهذا الغرض، |
Conclude a global comprehensive international convention to reach a specific definition of terrorism. | وقد تم تزويد الدول الأعضاء للإنتربول بهذه القائمة كقاعدة أثناء قيامهم بمهام التحقيق لمكافحة الإرهاب الخاصة بهم. |
Strengthen verification of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons by accepting the Model Additional Protocol, the standard for compliance, and to conclude such protocol without delay | تعزيز التحقق من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بقبول البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيار التحقق، وإبرام بروتوكول من هذا القبيل دون إبطاء |
While supporting its early conclusion, China will take an active part in the negotiating process and work together with other countries to conclude this treaty no later than 1996. | وفيما تؤيد الصين إجراء مفاوضات عاجلة للتوقيع على هذه المعاهدة، فلسوف تساهم في عملية المفاوضات بنشاط، وتشارك البلدان اﻷخرى بتضافر الجهود في سبيل عقد المعاهدة المذكورة في موعد ﻻ يتجاوز عام ١٩٩٦. |
Related searches : Conclude A Decision - Conclude A Loan - Conclude A Speech - Conclude A Test - Conclude A Process - Conclude A Business - Conclude A Purchase - Conclude A Deal - Conclude A Transaction - Conclude A Settlement - Conclude A Marriage - Conclude A Sale