Translation of "compromising" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Compromising - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You become more honest you become less compromising. | تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل |
Kompromaty fake, compromising charges are used liberally and openly. | وتستخدم الاتهامات الخطيرة الزائفة بكل حرية وعلانية. |
Can I buy that product without compromising my ethics? | هل يمكنني شراء هذا المنتج دون المساومة على اخلاقياتي |
Just enough functionality makes the equipment affordable without compromising quality. | ويساعد حصر وظائف المعدات في حدود الكفاية في جعل هذه المعدات متاحة بأسعار معقولة ومن دون التنازل عن الجودة. |
You can clearly communicate your science without compromising the ideas. | يمكنك بوضوح إيصال علومك بدون تخريب الأفكار. |
laptop, compromising his computer and making himself vulnerable to cybercriminals. | حاسبه المحمول، مما يعرض جهازه للخطر و يجعله عرضة لجرائم الانترنيت |
So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters. | وحتى الآن نجحت أغلب تلك الدول في تحقيق هذه الغاية دون التنازل عن سيادتها فيما يتصل بالمسائل الأمنية. |
Russia s liberals would gain nothing from compromising their consciences and blessing Putin s third term. | فلن يكسب الليبراليون أي شيء من خيانة ضمائرهم ومباركة ولاية بوتن الثالثة. |
They insist on compromising their humanity and degrading themselves to the level of animals. | لقد أصروا على إنزال أنفسهم لدرجة الحيوانات وتجردهم من إنسانيتهم. |
65. There is no case to be made for compromising on safety and health issues. | ٦٥ وفيما يتعلق بمسائل السﻻمة والصحة ﻻ يمكن الدفاع عن تعريض العمال للخطر. |
And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it. | ونوتات موسيقية تسمح لي بطريقة متنوعة من ترجمة المعلومات بدون إهمال أي جزء منها . |
By compromising the potential to lead a productive life, poor health perpetuates poverty and undermines human dignity. | فهو يديم الفقر ويتوخى الكرامة اﻹنسانية من خﻻل تعويق إمكانية العيش حياة منتجة. |
A young man with a great deal of potentially compromising information died under suspicious circumstances in US custody. | فقد مات رجل شاب يعرف قدرا عظيما من المعلومات الخطيرة في ظروف غامضة ومثيرة للريبة، وفي مرفق تابع للولايات المتحدة. |
Lebanon was told that Israel had no demands on its territory and no intention of compromising its integrity. | وأبلغ لبنان بأن اسرائيل ليس لها مطالب في أرضه وﻻ نوايا للمساس بسﻻمته اﻹقليمية. |
Throughout the Cold War, they viewed restraints on America s development and fielding of nuclear weapons as compromising national security. | فطوال سنوات الحرب الباردة، كانوا ينظرون إلى القيود المفروضة على تطوير أميركا للأسلحة النووية ونشرها باعتبارها إخلالا بالأمن الوطني. |
Mousavi must carefully continue his legal campaign, without compromising the trust he has gained from the majority of Iranians. | ويتعين علىموسوي أن يواصل حملته القانونية بحرص، ودون المساس بالثقة التي اكتسبها من ق ـب ل غالبية الإيرانيين. |
The key question is how to increase the number of seats without compromising the Security Council apos s effectiveness. | لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن. |
As the person in charge of Iran s nuclear policy, compromising is as dangerous for him as digging in his heels. | فباعتباره الشخص المسؤول عن سياسة إيران النووية، فإن التسوية لا تقل خطورة بالنسبة له عن رفض التسوية. |
Child soldiers still linger in paramilitary groups, and there are compromising video recordings of leading Colombian politicians and drug lords. | وما زال الأطفال المسلحون يتسكعون في جماعات شبه عسكرية، وهناك تسجيلات فيديو تجمع بين كبار الساسة في كولومبيا وزعماء تجارة المخدرات. |
Though slightly more expensive than traditional steel or aluminium alternatives, these titanium products can be significantly lighter without compromising strength. | على الرغم من تكلفة أكثر قليلا من الصلب التقليدية أو بدائل الألومنيوم، وهذه المنتجات التيتانيوم يمكن أخف وزنا كبيرا دون المساس قوة. |
(d) Supplied at a price that everyone can afford without compromising their ability to acquire other basic goods and services. | (د) بسعر يستطيع كل شخص تحمله دون أن يحد من إمكانيات اقتنائه لسلع وخدمات أساسية أخرى. |
To that end, pragmatic methods should be sought for improving the current functioning of those institutions without compromising their effectiveness. | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي التماس أساليب عملية لتحسين اﻷداء الحالي لتلك المؤسسات دون تقويض فعاليتها. |
Here, the main challenge is to prevent an increase in the membership of the Security Council from compromising its efficiency. | والتحدي اﻷساسي هنا هو الحيلولة دون أن تؤدي زيادة عضوية مجلس اﻷمن الى اﻻخﻻل بفعاليته. |
Organizationally, it's a big challenge grow bigger and at the same time remain decentralized, flexible, and welcoming, without compromising on quality. | تنظيميا , إنه تحدي كبير أن تكبر ولكن أن تبقي في نفي الوقت على اللامركزية, المرونة, والترحيب, من دون التضحية بالجودة. |
Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | والتنمية المستدامة تنطوي على الوفاء باحتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باﻻحتياجات الخاصة بها. |
There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability. | وهناك أمثلة أخرى كثيرة للتنفيذ الناجح للتنظيم المتوازن والتي أسفرت عن قدر أعظم من الإدماج المالي من دون تعريض الاستقرار المالي للخطر. |
The second challenge for the US is to champion human rights and democracy in Iran without compromising the independence of opposition forces. | أما التحدي الثاني الذي يواجه الولايات المتحدة فيتلخص في مناصرة حقوق الإنسان والديمقراطية في إيران من دون تعريض استقلال القوى المعارضة هناك للخطر. |
However, the Mission will find it increasingly difficult to continue rendering assistance without compromising the support needs of other logistically demanding, mandated tasks. | ومع ذلك، سيغدو من الصعب على البعثة بصورة متزايدة أن تواصل تقديم المساعدة دون المساس باحتياجات الدعم المطلوب لمهام أخرى مقررة يتطلب أداؤها دعما لوجستيا ضخما. |
The United States is among the many countries that have stressed the importance of achieving broader participation on the Council without compromising effectiveness. | والوﻻيات المتحدة من بين البلدان العديدة التي تؤكد على أهمية تحقيق مشاركة أوسع في المجلس دون المساس بفعاليته. |
If he were made to realize how Black people really feel and how fed up we are without that old compromising sweet talk | لو أن له أن يدرك حقيقة شعور الناس السود وكيف نحن قد مللنا وتعبنا بدون الكلام المنمق والمذل |
The primary motivation for studying methods of secure computation is to design systems that allow for maximum utility of information without compromising user privacy. | وان الدافع الأساسي لدراسة طرق تأمين الحساب هو لتصميم نظم تتيح الاستفادة القصوى من المعلومات دون المساس بخصوصية المستخدم. |
There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals. | ولذلك يمكن أن يكون هناك مجالا كبيرا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في البلدان النامية دون تقويض الأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا. |
A further failure to do so might limit the capacity of those countries to provide the necessary personnel, thus compromising security in the region. | وقد يؤدي المزيد من الفشل في فعل ذلك إلى تقييد قدرات البلدان التي توفر الموظفين الضروريين، وبالتالي مما يعرض للخطر الأمن في المنطقة. |
The international community should identify a mechanism that allowed debt to be cancelled or reduced without compromising the stability of the international financial institutions. | وينبغي أن يعين المجتمع الدولي آلية تسمح بإلغاء الديون أو تخفيضها من دون الإضرار باستقرار المؤسسات المالية الدولية. |
Technical and policy questions were integral and symbiotic parts of the review and neither could be neglected without compromising the effectiveness of the activities. | وقالت إن المسائل التقنية والمعيارية تعد جوانب مكملة وتكميلية للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، ولذلك، لا ينبغي إهمال أي منها لعدم تعريض كفاءة أي من هذه الأنشطة للخطر. |
There does therefore appear to be scope in many countries for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment without compromising broader social goals. | ولذا يبدو أن هناك حدودا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في كثير من البلدان، دون إخلال بالأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا. |
Without compromising any sensitive information, the Netherlands is requested to outline how its special counter terrorist strategies, policies and or activities address the following areas | المعلومات الاستخبارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب (الموارد البشرية والتقنية) |
The Regional Director said that its adequate human and other resources had allowed UNICEF to respond to the tsunami crisis without compromising the country programme. | وقالت المديرة الإقليمية إن موارد اليونيسيف البشرية الكافية والموارد الأخرى أتاحت لها أن تستجيب لأزمة تسونامي دون الإخلال بالبرنامج القطري. |
Today, however, it was generally acknowledged that it was possible to face and even investigate the past without compromising the development of a country's institutions. | غير أنه من الضروري أن يتم اليوم بصفة عامة الاعتراف بأنه من الممكن مواجهة الماضي أو حتى التحقيق بشأنه دون الإضرار بتنمية مؤسسات البلد. |
Without compromising their positions of principle, and despite numerous disappointments, the member States of the Community have at no point wearied of their thankless task. | إن الدول اﻷعضاء في المجموعة، دون التهاون في مواقفها المبدئية وعلى الرغم من خيبات اﻷمل العديدة، لم يصبها الكلل في مهمتها التي ﻻ تحمد عليها. |
It draws together the multiple strands of the population and development nexus, without compromising the value of the document as a practical blueprint for action. | فهو يربط حبــــال السكان المتعددة بعروة التنمية، دون اﻻنتقاص من قيمة الوثيقة باعتبارها رسما هندسيا عمليا جاهزا للتطبيق. |
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back. | أصبح صاحب الجلالة ، كما أفهم ، كتب متشابكا مع هذا الشاب ، ولها بعض المساس الرسائل ، والآن |
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back. | يا صاحب الجلالة ، وأصبحت كما أفهم ، متشابكا مع هذا الشاب ، وكتب لها بعض المساس الرسائل ، والآن رغبة منها في الحصول على تلك الرسائل الى الوراء . |
Moreover, Czechoslovakia s fearsome secret police, who had every interest in silencing or compromising the famous dissident writer, never used the incident to blackmail or expose him. | فضلا عن ذلك فإن الشرطة التشيكوسلوفاكية السرية المخيفة، والتي كانت لها كل مصلحة في إخراس أو تشويه سمعة الكاتب المنشق الشهير، لم تستخدم قط تلك الحادثة المزعومة لابتزازه أو فضحه. |
In emerging markets and low income economies, the challenge is to avoid overheating, contain financial risks, and address pressing social spending needs, while not compromising sustainability. | وفي الأسواق الناشئة والاقتصادات ذات الدخل المنخفض يتلخص التحدي في تجنب فرط النشاط، واحتواء المخاطر المالية، وتلبية احتياجات الإنفاق الاجتماعي الملحة، مع عدم المساس بالاستدامة. |
Related searches : Compromising Comfort - Compromising Confidentiality - Compromising Results - Not Compromising - Compromising Security - Avoid Compromising - By Compromising - Compromising Position - Compromising Quality - Less Compromising - Compromising Performance - Compromising Safety - Compromising Situation - Without Compromising