Translation of "complicity with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Complicity - translation : Complicity with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Complicity.
الاشتراك
With the complicity, of course, of poor Mrs Rogers?
بالتواطؤ ، بطبيعة الحال مع السيدة روجرز المسكينة
And Saifuddin Alchankity criticized the complicity of media with these companies
وانتقد سيف الدين الشنقيطي تواطؤ الإعلام مع هذه الشركات
That was indeed a shameful complicity.
وهذا في الواقع تواطؤ مخز.
Today silence means complicity and is criminal.
إن السكوت اليوم يعني التواطؤ وهذا في ذاته جريمة.
The public blames the LDP s inability to control the bureaucracy, if not its complicity with it.
ويلوم عامة الناس الحزب الديمقراطي الليبرالي لعجزه عن السيطرة على البيروقراطية، إن لم يكن الاشتراك معها في الجريمة.
Those gangs were able to function above all thanks to the complicity they enjoyed with the police.
فقبل كل شيء كانت تلك العصابات قادرة على العمل بفضل التآمر الذي كانوا يحظون به مع الشرطة.
But the complicity of Pakistan s government is equally reprehensible.
ولكن تواطؤ الحكومة الباكستانية مستهجن بنفس القدر.
They operate for the most part with absolute impunity, under the cover and with the complicity of members of the armed forces.
وهي تعمل في أكثر اﻷحيان بحصانة تامة من العقاب بتغطية وتواطؤ من أفراد القوات المسلحة.
The latter two have been charged with complicity in the murders and with criminal association in the commission of a terrorist act.
ووجهت إليهما تهمة التواطؤ في حادثي اﻻغتيال والتورط جنائيا في عمل إرهابي.
OHCHRB investigated a case where two military personnel, with the complicity of civilians, committed acts of torture leading to death.
وحقق مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي في حالة ارتكب فيها عسكريان، بتواطؤ من مدنيين، أعمال تعذيب أدت إلى الوفاة.
Ljubomir Borovčanin is charged with complicity in genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war.
واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
The newly proposed changes signal a complicity in this from his administration.
ستؤدي تلك التعديلات الأخيرة في القانون إلى مزيد من التعقيد من جانب الحكومة.
If she's clever, she'll know silence is eloquent. it's an amorous complicity.
إنها ليست غبية. إنها تعرف أن الصمت والرومانسية وجهان لعملة واحدة
However, one thing that the Government observed was that some gangs were working in complicity with agents of the National Police.
ولكن الشيء الذي لاحظته الحكومة هو أن بعض العصابات كانت تعمل بالتآمر مع عملاء في الشرطة الوطنية.
At a time of economic well being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable.
وفي زمن الرخاء الاقتصادي والتقدم، وإن لم يكونا واسعي الانتشار، يكون الاشتراك في ذلك الظلم بسبب الإهمال أو العجز أمرا مستنكرا.
Likewise, the people of the United States are not responsible for the complicity of the American Government with the Government in Jakarta.
وبالمثل، إن شعب الوﻻيات المتحدة ليس مسؤوﻻ عن تآمر الحكومة اﻻمريكية مع حكومة جاكارتا.
Complicity on the part of paramilitaries was reported in some of these cases.
وأبلغ في البعض من هذه الحالات عن تواطؤ عناصر الجماعات شبه العسكرية.
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity.
وقد اتضح أن سلوك روتاغانيرا يشكل إهمالا وأنه أدى إلى اعتباره شريكا في الجرائم.
The uprising failed miserably, and the long hand of Russian complicity was exposed.
وقد فشل التمرد فشﻻ ذريعا، وافتضــح أمــر التواطؤ الروسي الطويل الذراع.
(d) Simplifying the provision on complicity following the model of the Montreal Convention
)د( تبسيط النص المتعلق بالتواطؤ على غرار نموذج اتفاقية مونتريال
A kind of complicity developed between businessmen and landowners, who entered into a close relationship with the army and intelligence and security forces.
ونشأ نوع من التواطؤ بين رجال اﻷعمال ومﻻك اﻷراضي، الذين دخلوا في عﻻقة وثيقة مع الجيش والمخابرات وقوات اﻷمن.
Mexico has seemed especially tempted to return to its Cuban complicity of the past.
تعرضت المكسيك بصورة خاصة لإغراءات العودة إلى شراكتها الماضية مع كوبا.
In cases where this Act is not applicable financing can constitute complicity to crime.
وفي الحالات التي لا ينطبق فيها هذا القانون، يمكن أن يشكل التمويل تآمرا لارتكاب الجريمة.
In cases where this Act is not applicable financing can constitute complicity to crime.
وفي الحالات التي لا يسري فيها هذا القانون، يمكن أن يشكل التمويل اشتراكا في جريمة.
The Trial Chamber acquitted him, inter alia, of genocide, complicity in genocide and extermination.
وبرأته الدائرة الابتدائية من تهم منها الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية والإفناء.
The Government of the United States has maintained a shameful silence on this request in a clear demonstration of its complicity with the terrorist.
وقد لزمت حكومة الولايات المتحدة الصمت المخزي بشأن هذا الطلب مبرهنة بوضوح على التواطؤ مع الإرهابي.
In some cases, omission on the part of the authorities or complicity with illegal armed groups, particularly paramilitaries, invoked the responsibility of the State.
وتشير بعض الحالات إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية تقصير السلطات أو تواطئها مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، لا سيما التنظيمات شبه العسكرية.
446. Pardons granted in respect of acts of torture did not imply any complicity by the authorities with regard to the misdemeanours of officials.
٤٤٦ وأضاف بأن أحكام العفو التي تمنح فيما يتعلق بأعمال التعذيب ﻻ تعني ضمنا وجود مشاركة من جانب السلطات فيما يتعلق بمخالفات المسؤولين.
Even then, he should be aware that there is a degree of moral complicity involved.
وحتى في تلك الحالة، فيتعين عليه أن يدرك أن الأمر يشتمل على درجة من التواطؤ الأخلاقي.
Still others felt that such conduct might already be covered by the notion of complicity.
واعتبرت وفود أخرى أن مفهوم التواطؤ يشمل تلك الأفعال.
It also recommended the debarment of 12 companies for complicity in the country's civil war.
وأوصت أيضا بشطب 12 شركة لتواطؤها في الحرب الأهلية بالبلد.
Mexico noted that incitement, attempt and complicity were covered under its general criminal law provisions.
ولاحظت المكسيك أن التحريض والمحاولة والاشتراك مشمولة في أحكام القانون الجنائي العام.
The coup and the West s complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt.
بيد أن الانقلاب والرضا الغربي عنه (إن لم يكن التواطؤ فيه) قد يدمر مصر.
Securitization avoided such costs and placed the new product advantageously with the complicity of rating agencies, which stood to profit from investors inexperience and lack of information.
وبتحويل القروض إلى أوراق مالية تجنبت البنوك مثل هذه التكاليف وطرحت المنتج الجديد على نحو متميز ـ وذلك بالتواطؤ مع وكالات التسعير، التي كانت راغبة في التربح من افتقار المستثمرين إلى الخبرة ونقص المعلومات.
And that success was achieved with the direct support and complicity of those forces in Russia and our country that have conspired to quot quarter quot Georgia.
وقد نجحوا في ذلك بمساعدة ومشاركة القوى الموجودة في روسيا وفي بلدنا التي قررت أن تمزق جورجيا.
It was they who exposed the complicity of certain foreign powers in an ongoing crime against humanity.
إنه لمن المؤلم أن الأحداث التي تتصل بأفريقيا علـى نحو أساسي لا تدخل إلى الحيز العام إلا بعد تدخل أجهزة الإعلام الأجنبية.
Other delegations felt that the text should make no mention of complicity and refer only to participation.
ورأت وفود أخرى أن النص ﻻ ينبغي أن يشير إلى quot اﻻشتراك في جريمة quot (Complicitis) وانما فقط إلى اﻻشتراك (Participation).
Very often, this is the result of the indifference, sometimes even of the complicity, of governmental authorities.
وغالبا ما يكون ذلك نتيجة الﻻمباﻻة، بل وفي بعض اﻷحيان نتيجة لتواطؤ السلطات الحكومية.
The complaint accused the Government and the armed forces of the Republic of Honduras of complicity in the massacre and in the subsequent cover up and the Organization of American States (OAS) of complicity in covering up the tragic event.
وكانت الشكوى تتهم حكومة جمهورية هندوراس وقواتها المسلحة بالتواطؤ ﻹتمام المذبحة وما حدث بعد ذلك من تستر عليها، كما تتهم منظمة البلدان اﻷمريكية بالتواطؤ في التستر على ذلك الحدث المأساوي.
Urtecho's former workers should also be sanctioned for their complicity, or at least demonstrate that they were deceived.
يجب أيضا معاقبة رجال أرتيتشو السابقين على تواطؤهم أو على الأقل يجب أن يثبتوا أنه قد تم خداعهم.
Her cousin, Abdol Hossein Siamakpour, was hanged in public in the same place for complicity in the crime.
وشنق ابن عمها عبد الحسين سيامكبور علنا في المكان ذاته ﻻشتراكه في الجريمة.
In the aftermath of these events, the political forces have continued to trade accusations of complicity in these incidents.
وعلى إثر هذه الأحداث، استمرت القوى السياسية في تبادل الاتهامات بالتواطؤ في هذه الأحداث.
Every year untold numbers of children are trafficked, sometimes with the complicity of their parents or caregivers, into situations of exploitation, including prostitution, irregular adoption, domestic servitude and forced labour.
50 يجري سنويا الاتجار بأعداد لا تحصى من الأطفال، الأمر الذي يتم في بعض الأحيان بالاشتراك مع أبائهم أو مقدمي الرعاية لهم، ويجد هؤلاء الأطفال أنفسهم في أوضاع مستغلة، منها البغاء، والتبني غير النظامي، والخدمة في المنازل، والسخرة.
If Africans want to change this, they cannot spare themselves a collective debate about their elites complicity in widespread impoverishment.
وإذا كان الأفارقة راغبين في تغيير هذا الواقع فلا مفر لهم من الانخراط في مناقشة جماعية حول تواطؤ أهل النخبة في أفريقيا في نشر الفقر هناك على نطاق واسع.

 

Related searches : Corporate Complicity - Beneficial Complicity - Allegations Of Complicity - Act Of Complicity - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With