Translation of "compel with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
and are not invested with the authority to compel them . | لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد . |
and are not invested with the authority to compel them . | فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان . |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. | ومن سخرك ميلا واحدا فاذهب معه اثنين. |
Your new responsibilities do not compel you to shower me with compliments in private. | مسئولياتك الجديده لا تجعلك مجبرا لأن تغرقنى على وجه الخصوص بمجاملاتك |
Shall we compel you to accept it ? | أ ن ل ز م ك م وه ا |
PRINCETON Is Islam fundamentally incompatible with democracy? Time and again events compel us to ask this question. | برينستون ــ هل يتعارض الإسلام جوهريا مع الديمقراطية مرة تلو الأخرى تجبرنا الأحداث على طرح هذا السؤال. وهو رغم ذلك سؤال يحجب عنا الحقيقية ولا ينير الطريق إليها. |
PRINCETON Is Islam fundamentally incompatible with democracy? Time and again events compel us to ask this question. | برينستون ــ هل يتعارض الإسلام جوهريا مع الديمقراطية مرة تلو الأخرى تجبرنا الأحداث على طرح هذا السؤال. |
Recent attempts to compel change have been counter productive. | وكانت المحاولات الأخيرة لفرض التغيير هد امة. |
You will compel me then to read the will? | ستجبرونني إذن على قراءتها |
But this should compel a strong recapitalization program not weak stress tests. | ولكن هذا سوف يستلزم وضع برنامج قوي لإعادة التمويل ـ وليس اختبارات إجهاد ضعيفة. |
It also lacks the means to compel others to follow its lead. | وهي تفتقر أيضا إلى الوسائل اللازمة لإرغام الآخرين على اتباع خطاها. |
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination. | ولا يجوز لأي شخص أن ي جبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك. |
The United Nations must do more to compel Morocco to respect international law and the Security Council must be much firmer with Morocco. | فعلى الأمم المتحدة أن تعمل من أجل إلزام المغرب باحترام القانون الدولى، وعلى مجلس الأمن أن يبدى حزما أكبر بهذا الشأن. |
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. | التصوير أيضا يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل. |
Empirical evidence supports this transition, and international human rights obligations compel such a move. | والواقع أن الأدلة التجريبية تدعم هذا التحول، ومن المؤكد أن التزامات حقوق الإنسان الدولية تفرض علينا هذه الخطوة. |
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment . | نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا . |
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment . | نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم . |
Power that is used to overwhelm, to subjugate, or to compel conformity is negative. | فالسلطة التي تستخدم لإذلال الآخر واستعباده وإرغامه على اتباع أسلوب موحد هي سلطة سلبية. |
I'm in awe at their power to motivate, to compel us, to transfix us, | أنني في رهبة من قوتها على حثنا و اخضاعنا, و شلنا و تحويلنا, |
Those sobering statistics, together with Yaguine and Fodé's cry for help, compel me to draw the Assembly's attention to the problem of youth unemployment. | وتلك الإحصائيات الواقعية، بالإضافة إلى صرخة ياغوين وفودي طلبا للمساعدة، تجبرني على أن استرعي انتباه الجمعية إلى مشكلة البطالة التي يعاني منها الشباب. |
To them We give enjoyment a little , then We compel them to a harsh chastisement . | نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا . |
Or is it that their dreams compel them to this ? Or are they aggressive people ? | أم تأمرهم أحلامهم عقولهم بهذا قولهم له ساحر كاهن مجنون ، أي لا تأمرهم بذلك أم بل هم قوم طاغون بعنادهم . |
To them We give enjoyment a little , then We compel them to a harsh chastisement . | نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم . |
Or is it that their dreams compel them to this ? Or are they aggressive people ? | بل أتأمر هؤلاء المكذبين عقولهم بهذا القول المتناقض ( ذلك أن صفات الكهانة والشعر والجنون لا يمكن اجتماعها في آن واحد ) ، بل هم قوم متجاوزون الحد في الطغيان . |
Much has happened since the adoption of the Millennium Declaration to compel such an approach. | 8 لقد حدث الكثير منذ اعتماد إعلان الألفية مما يحملنا على الأخذ بهذا النهج. |
The important challenges ahead compel us to commit ourselves decisively to general and complete disarmament. | إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على اﻻلتزام الحاسم بنزع السﻻح العام الكامل. |
45. A criticism often levelled at the Tribunal is that it will be unable to compel the appearance of those charged with crimes within its jurisdiction. | ٤٥ من اﻻنتقادات التي كثيرا ما توجه الى المحكمة أنه لن يكون في استطاعتها إجبار اﻷشخاص الموجهة اليهم التهم الداخلة في اختصاص المحكمة على المثول أمامها. |
However, the frequency of these incidents and the risks associated with them should compel the international community to take up coordinated efforts to eliminate such occurrences. | ومع ذلك، فإن تعدد هذه الحوادث والمخاطر المرتبطة بها حرية بأن تضطر المجتمع الدولي إلى أن يبذل جهودا متضافرة للقضاء على هذه الحاﻻت. |
(c) In an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. | quot )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو اﻻمتناع عنه. |
Indonesia is convinced that, because terrorism is a danger to all nations, enlightened self interest must compel them to act in concert to deal with the challenge. | وإندونيسيا مقتنعة بأنه ما دام الإرهاب يشكل خطرا يواجه كل الدول، فلابد أن تدفعها المصلحة الذاتية المستنيرة إلى العمل معا للتعامل مع هذا التحدي. |
Perhaps it has taken the global economic crisis to compel Americans and Europeans to revitalize their cooperation. | ولعل الأمر تطلب اندلاع أزمة اقتصادية عالمية لإرغام الأميركيين والأوروبيين على إعادة تنشيط التعاون بينهما. |
A higher level of economic, fiscal, and political integration will also compel the amendment of national constitutions. | وسوف يستلزم المستوى الأعلى من التكامل الاقتصادي والمالي والسياسي أيضا تعديل الدساتير الوطنية. |
Today s recession will be a long one, but it will compel everybody to consider its root causes. | سوف يمتد الركود الحالي طويلا ، إلا أن هذا من شأنه أن يحمل الجميع على التفكير في أسبابه الجذرية. |
China s failure to recognize the impact of its investments might compel Southeast Asians to seek other investors. | ربما يجبر فشل الصين في إدراكها تأثير استثماراتها جنوب شرق آسيا البحث عن مستثمرين آخرين. |
Had your Lord willed , everyone on earth would have believed . Will you compel people to become believers ? | ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . |
Had your Lord willed , everyone on earth would have believed . Will you compel people to become believers ? | ولو شاء ربك أيها الرسول الإيمان لأهل الأرض كلهم لآمنوا جميع ا بما جئتهم به ، ولكن له حكمة في ذلك فإنه يهدي من يشاء ويضل من يشاء و ف ق حكمته ، وليس في استطاعتك أن ت ك ره الناس على الإيمان . |
For most of that time, the effort was to compel positive behaviour from the Government of Iraq. | والجهد المبذول في معظم ذلك الوقت كان يرمي إلى إجبار حكومة العراق على انتهاج سلوك إيجابي. |
External pressures, including the oil embargo, combined to compel the South African Government to sue for peace. | لقد تضافرت الضغوط الخارجية، بما في ذلك حظر النفط، لترغم حكومة جنوب افريقيا على التماس السلم. |
But better mechanisms and structures cannot compel or ensure cooperation, nor can they substitute for political will. | ولكن صﻻح اﻵليات والهياكل ﻻ يمكن أن يفرض التعاون أو يكفله، وﻻ أن يكون بديﻻ لﻹرادة السياسية. |
(c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. | )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو اﻻمتناع عنه. |
323. Concern is expressed at the statement that the federal Government cannot compel the provincial and territorial governments to align their laws with the requirements of the Convention. | ٣٢٣ تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البيان الذي يفيد بأنه ليس في مستطاع الحكومة اﻻتحادية أن ت لزم حكومات المقاطعات واﻷقاليم بمواءمة قوانينها مع متطلبات اﻻتفاقية. |
In any event, China s power may be vast and rapidly growing, but it lacks the ability to compel. | وفي كل الأحوال، قد تكون قوة الصين هائلة وسريعة النمو، ولكنها تفتقر إلى القدرة على فرض نفسها. |
We give to them a little enjoyment for awhile , and then will compel them to a tremendous punishment . | نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا . |
We give to them a little enjoyment for awhile , and then will compel them to a tremendous punishment . | نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم . |
The recent events that have taken place on the Armenian Azerbaijani border compel me to appeal to you. | تدفعني اﻷحداث التي وقعت مؤخرا على الحدود اﻷرمينية اﻷذربيجانية إلى اللجوء إليكم. |
Related searches : Compel Arbitration - Compel Compliance - Compel Performance - Legally Compel - Enforce And Compel - Sought To Compel - Power To Compel - Motion To Compel - Compel Strict Compliance - Interrelated With - Realized With - Represented With