Translation of "enforce and compel" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Compel - translation : Enforce - translation : Enforce and compel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And who will enforce the laws?
و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه
and are not invested with the authority to compel them .
لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد .
and are not invested with the authority to compel them .
فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان .
In any event, China s power may be vast and rapidly growing, but it lacks the ability to compel. In other words, China does not have the capability to rout any rival militarily, let alone enforce its will on Asia.
وفي كل الأحوال، قد تكون قوة الصين هائلة وسريعة النمو، ولكنها تفتقر إلى القدرة على فرض نفسها. وبعبارة أخرى، فإن الصين لا تملك القدرة على دحر أي مؤسسة عسكرية منافسة، ناهيك عن فرض إرادتها على آسيا.
Shall we compel you to accept it ?
أ ن ل ز م ك م وه ا
Do you enforce Prohibition?
هل فرضت الحظر
Recent attempts to compel change have been counter productive.
وكانت المحاولات الأخيرة لفرض التغيير هد امة.
You will compel me then to read the will?
ستجبرونني إذن على قراءتها
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
ومن سخرك ميلا واحدا فاذهب معه اثنين.
And so we have to enforce, but without force.
ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة.
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them.
ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
التصوير أيضا يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل.
Empirical evidence supports this transition, and international human rights obligations compel such a move.
والواقع أن الأدلة التجريبية تدعم هذا التحول، ومن المؤكد أن التزامات حقوق الإنسان الدولية تفرض علينا هذه الخطوة.
International peacekeepers should enforce such a truce.
يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة.
The important challenges ahead compel us to commit ourselves decisively to general and complete disarmament.
إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على اﻻلتزام الحاسم بنزع السﻻح العام الكامل.
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures
)ج( القدرة على استنان وإنفاذ التشريعات المناسبة والتدابير التنظيمية
Why don t they enforce full face cover and kill the issue?
لماذا لايطبقوا تغطية الوجه بأكمله لننتهي من هذه القضية.
Of these, only 10 countries (and one Swiss canton) enforce it.
من بينها، عشر دول فقط (ومقاطعة سويسرية واحدة) تقوم بتفعيل هذه القوانين.
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence
(أ) تعزيز قانون الحماية من العنف ومراقبة تطبيقه عن كثب
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law.
وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله.
But this should compel a strong recapitalization program not weak stress tests.
ولكن هذا سوف يستلزم وضع برنامج قوي لإعادة التمويل ـ وليس اختبارات إجهاد ضعيفة.
It also lacks the means to compel others to follow its lead.
وهي تفتقر أيضا إلى الوسائل اللازمة لإرغام الآخرين على اتباع خطاها.
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.
ولا يجوز لأي شخص أن ي جبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك.
They rely on courts, legal frameworks, and regulators to set and enforce rules.
فهي تعتمد على المحاكم، والأطر القانونية، والأجهزة التنظيمية لوضع القواعد وفرضها.
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce.
ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد.
We need to re enforce political commitment and involve major world players.
يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية.
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation.
غير أنه يعوزهما القدرة والاستعداد لإنفاذ التشريعات.
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES.
(د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات
PRINCETON Is Islam fundamentally incompatible with democracy? Time and again events compel us to ask this question.
برينستون ــ هل يتعارض الإسلام جوهريا مع الديمقراطية مرة تلو الأخرى تجبرنا الأحداث على طرح هذا السؤال. وهو رغم ذلك سؤال يحجب عنا الحقيقية ولا ينير الطريق إليها.
Perhaps it has taken the global economic crisis to compel Americans and Europeans to revitalize their cooperation.
ولعل الأمر تطلب اندلاع أزمة اقتصادية عالمية لإرغام الأميركيين والأوروبيين على إعادة تنشيط التعاون بينهما.
A higher level of economic, fiscal, and political integration will also compel the amendment of national constitutions.
وسوف يستلزم المستوى الأعلى من التكامل الاقتصادي والمالي والسياسي أيضا تعديل الدساتير الوطنية.
PRINCETON Is Islam fundamentally incompatible with democracy? Time and again events compel us to ask this question.
برينستون ــ هل يتعارض الإسلام جوهريا مع الديمقراطية مرة تلو الأخرى تجبرنا الأحداث على طرح هذا السؤال.
But better mechanisms and structures cannot compel or ensure cooperation, nor can they substitute for political will.
ولكن صﻻح اﻵليات والهياكل ﻻ يمكن أن يفرض التعاون أو يكفله، وﻻ أن يكون بديﻻ لﻹرادة السياسية.
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts.
تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام.
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules.
ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة.
As moral creatures, we are driven to enforce justice.
فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق.
He supports international involvement to enforce post conflict peace.
وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع.
Of measures to enforce the rules, after the event
2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
ويتعين علينا الآن أن نستن القوانين القادرة على استعادة مصداقية أسواقنا المالية.
The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it.
القانون هو القانون، وأطالب منكم انتم الجنود تطبيقها
Well, you must have a body of men who pass and enforce laws.
حسنا .و لكن يجب ان يكون لديكم رجل يشرع و يفرض القوانين
In any event, China s power may be vast and rapidly growing, but it lacks the ability to compel.
وفي كل الأحوال، قد تكون قوة الصين هائلة وسريعة النمو، ولكنها تفتقر إلى القدرة على فرض نفسها.
We give to them a little enjoyment for awhile , and then will compel them to a tremendous punishment .
نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا .
We give to them a little enjoyment for awhile , and then will compel them to a tremendous punishment .
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم .

 

Related searches : Compel Arbitration - Compel With - Compel Compliance - Compel Performance - Legally Compel - Clarify And Enforce - Pursue And Enforce - Implement And Enforce - Assert And Enforce - Observe And Enforce - Sought To Compel - Power To Compel