Translation of "implement and enforce" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enforce - translation : Implement - translation : Implement and enforce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(q) Implement and enforce procedures to ensure the proper management of rations (para. 326) | (ف) تطبيق وإنفاذ الإجراءات الكفيلة بإدارة حصص الإعاشة على النحو الصحيح (الفقرة 326) |
The Board recommends that the Administration implement and enforce procedures to ensure the proper management of rations. | (أ) انظر الملاحظات 2 و 3 و 4. |
Ratify and enforce all relevant regional and international treaties, and implement laws that prohibit violence against women and ensure effective punishment of offenses. | المصادقة على جميع المعاهدات الاقليمية والدولية وتطبيقها وتطبيق القوانين التي تحرم العنف ضد النساء وتتحقق من فرض عقوبة فعالة على مرتكبي الجرائم. |
(a) Establish a time frame to accept implement the Vance Owen plan and call for necessary measures to enforce the time frame | )أ( وضع إطار زمني لقبول تنفيذ خطة فانس أوين والدعوة إلى اتخاذ التدابير الﻻزمة لتنفيذ هذا اﻹطار الزمني |
And who will enforce the laws? | و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه |
3. Recognizes that Governments implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 3 تقر بقيام الحكومات بتنفيذ وإنفاذ التشريعات المناسبة والفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإسهامها بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
Do you enforce Prohibition? | هل فرضت الحظر |
19. Recognizes that Governments should implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 19 تسلم بأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ وتطبق تشريعات ملائمة وفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتسهم بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
Besides that, the new mandate must give UNPROFOR the authority and instructions to enforce and implement all of the relevant resolutions of the United Nations Security Council in accordance with a specific timetable. | وباﻻضافة الى ذلك، يجب أن تعطي الوﻻية الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية السلطة والتعليمات الﻻزمة ﻻنفاذ وتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا لجدول زمني محدد. |
13. The Foreign Ministers also call upon the Security Council to enforce the relevant decisions of the International Court of Justice and to implement appropriately all existing Security Council and General Assembly resolutions. | ١٣ ويهيب وزراء الخارجية بمجلس اﻷمن أن يضع موضع اﻻنفاذ قرارات محكمة العدل الدولية ذات الصلة بالموضوع وأن يطبق على نحو مﻻئم جميع ما هو قائم من قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
And so we have to enforce, but without force. | ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة. |
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them. | ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها |
20.2 States should ensure, through law and other appropriate means, that local and national authorities are legally obligated to respect, implement and enforce decisions and judgements made by relevant bodies regarding housing, land and property restitution. | 20 2 ينبغي للدول أن تكفل، بواسطة القانون وغيره من الوسائل المناسبة، أن تكون السلطات المحلية والوطنية ملز مة قانونا بمراعاة القرارات والأحكام الصادرة عن الهيئات المعنية برد المساكن والأراضي والممتلكات، وبتطبيق هذه القرارات والأحكام وإنفاذها. |
In paragraph 157, the Board recommended that UNRWA develop, approve, implement and update on a regular basis an information and communication technology security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. | 309 وفي الفقرة 157، أوصى المجلس الأونروا بوضع وإقرار وتنفيذ سياسة أمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستكمالها على نحو منتظم، وذلك من أجل إنفاذ وتنظيم إمكانيات الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسر ية. |
Recognizing that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, | وإذ تدرك أن على الدول تنفيذ وإعمال تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة لمنع الأعمال التي تتسم بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والحماية منها، مما يساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان، |
Recognizing that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, | وإذ تدرك أن على الدول تنفيذ وإعمال تدابيـر تشريعيـة وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والحماية منها، مما يساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان، |
Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تـقـر بأنه ينبغي للدول أن تعمل على تنفيذ، وإنفاذ، تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية فعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير الحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تقر بأنه ينبغي للدول أن تعمل على تنفيذ، وإنفاذ، تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية فعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير الحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
International peacekeepers should enforce such a truce. | يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة. |
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures | )ج( القدرة على استنان وإنفاذ التشريعات المناسبة والتدابير التنظيمية |
But controls beyond the banking sector are more difficult to implement and enforce and are arguably as important. It seems clear that listed terrorists are still managing to raise and receive funds from sympathisers outside their immediate circle. | ويبدو واضحا أن الإرهابيين المدرجين في القائمة ما زالوا قادرين على جمع واستلام الأموال من المتعاطفين معهم من خارج دائرتهم المباشرة. |
Why don t they enforce full face cover and kill the issue? | لماذا لايطبقوا تغطية الوجه بأكمله لننتهي من هذه القضية. |
Of these, only 10 countries (and one Swiss canton) enforce it. | من بينها، عشر دول فقط (ومقاطعة سويسرية واحدة) تقوم بتفعيل هذه القوانين. |
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence | (أ) تعزيز قانون الحماية من العنف ومراقبة تطبيقه عن كثب |
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. | وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله. |
5. Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تسلم بأنه ينبغي على الدول أن تقوم بتنفيذ وإعمال تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة من أجل الحيلولة دون وقوع أعمال العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والوقاية منها، مما يسهم في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
5. Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تـقـر بأنه ينبغي للدول أن تعمل على تنفيذ، وإنفاذ، تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية فعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير الحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
5. Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تـقـر بأن الدول ينبغي لها أن تعمل على تنفيذ وإنفاذ تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية مناسبة وفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير الحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
4. Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 4 تقر بأنه ينبغي للدول أن تعمل على تنفيذ وإنفاذ تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية فعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير الحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
5. Recognizes that States should implement and enforce appropriate and effective legislative, judicial, regulatory and administrative measures to prevent and protect against acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations | 5 تـقـر بأنه ينبغي للدول أن تعمل على تنفيذ وإنفاذ تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية مناسبة وفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والحماية منها، مسهمة بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان |
It is highly incumbent on Member States themselves to strictly enforce United Nations arms embargoes and to implement strong national export controls, including systems of end user certification, to prevent the uncontrolled spread of small arms. | وحري بالدول الأعضاء ذاتها أن تقوم بإنفاذ عمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة بصرامة، وأن تطبق ضوابط وطنية قوية بالنسبة للصادرات، بما في ذلك نظم شهادات المستعمل النهائي، للحيلولة دون الانتشار غير المقيد للأسلحة الصغيرة. |
They rely on courts, legal frameworks, and regulators to set and enforce rules. | فهي تعتمد على المحاكم، والأطر القانونية، والأجهزة التنظيمية لوضع القواعد وفرضها. |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. |
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce. | ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد. |
We need to re enforce political commitment and involve major world players. | يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية. |
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation. | غير أنه يعوزهما القدرة والاستعداد لإنفاذ التشريعات. |
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES. | (د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات |
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. | تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة. |
As moral creatures, we are driven to enforce justice. | فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق. |
He supports international involvement to enforce post conflict peace. | وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع. |
Of measures to enforce the rules, after the event | 2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث |
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets. | ويتعين علينا الآن أن نستن القوانين القادرة على استعادة مصداقية أسواقنا المالية. |
The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it. | القانون هو القانون، وأطالب منكم انتم الجنود تطبيقها |
Well, you must have a body of men who pass and enforce laws. | حسنا .و لكن يجب ان يكون لديكم رجل يشرع و يفرض القوانين |
Related searches : Clarify And Enforce - Enforce And Compel - Pursue And Enforce - Assert And Enforce - Observe And Enforce - Implement And Deploy - Define And Implement - Implement And Operate - Implement And Deliver - Devise And Implement - Implement And Manage - Create And Implement - Adopt And Implement