Translation of "communication between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Communication between conciliator and parties
الاتصالات بين الموفق والطرفين
Procedure for communication between States
إجراءات تبادل البلاغات بين الدول
III. CHANNELS OF COMMUNICATION BETWEEN THE UNITED NATIONS
ثالثا
(a) Communication links between country offices and headquarters
)أ( حلقات اﻻتصال بين المكاتب القطرية والمقر
Why is communication so difficult, particularly between lovers?
لماذا يكون التواصل صعب للغاية، خاصة بين الاحبة
So we can describe the communication between the neurons.
نستطيع أن نصف الإتصالات بين الخلايا العصبية .
He opened the channels of communication between different religions.
وفتح قنوات الاتصال فيما بين الأديان المختلفة.
They emphasized the essential relationship between communication and development.
وأكدوا على العﻻقة اﻷساسية بين اﻻتصال والتنمية.
Osho Why is Communication so Difficult, Particularly between Lovers?
اوشو لماذا التواصل صعب جدا ، خاصة بين الاحبة
Communication costs between New York and UNDOF ( 10,000). Other equipment
تكاليف اﻻتصال بين نيويورك وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك )٠٠٠ ١٠ دوﻻر(.
Communication between the Security Council and the troopcontributing countries is imperative.
إن اﻻتصال بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تساهم في تقديم قوات أمر ضروري للغاية.
Channels of communication between the United Nations and youth and youth organizations
سبل اﻻتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب
Communication between users and government services is vital to achieve any real improvement.
وتشكل الاتصالات بين المستخدمين والخدمات الحكومية المختلفة أهمية حيوية إذا ما أردنا تحقيق أي تحسن حقيقي.
It is most useful for communication between animals that rarely encounter each other.
وهي مفيدة للغاية للاتصال بين الحيوانات التي نادرا ما تصادف بعضها البعض.
A firm with a single worker does not require any communication between employees.
وشركة من عامل واحد لا تتطلب أي اتصالات بين الموظفين.
The workshops strengthened communication between various actors at the national and local levels.
58 وعززت حلقتا العمل الاتصال بين الأطراف الفاعلة المختلفة على الصعيدين الوطني والمحلي.
In particular, there is a lack of communication between researchers' and farmers' communities.
16 ويوجد على وجه الخصوص، نقص في التواصل بين دوائر البحث وأوساط المزارعين.
In addition, it has become an indispensable channel for communication between the parties.
وباﻻضافة إلى ذلك فإن البعثة قد أصبحت قناة ﻻ غنى عنها لﻻتصال بين الطرفين.
It acts as the main channel of communication between Headquarters and the field.
وتقوم هذه اﻹدارة بدور قناة اﻻتصال الرئيسية بين المقر والميدان.
SIDS NET will promote more frequent and better communication between IARCs and SIDS.
وشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة وستشجع على زيادة عدد اﻻتصاﻻت وتحسين نوعيتها فيما بين المراكز الدولية للبحوث الزراعية وهذه الدول.
The project maintains official mailing lists and conferences for communication and coordination between developers.
المشروع يحافظ على القوائم البريدية الرسمية والمؤتمرات للاتصال والتنسيق بين المطورين.
A firm with two workers requires one communication channel, directly between those two workers.
وشركة من إاثنين من العمال تتطلب قناة اتصال مباشرة واحدة بين هؤلاء العمال.
It is a communication means between the virtual cyber and the material real world.
وهي وسيلة اتصال بين الإنترنت الظاهري والعالم الحقيقي المادي.
Such councils would provide a direct channel for communication between potential investors and policymakers.
ومن شأن هذه المجالس أن تتيح قناة مباشرة للاتصال بين المستثمرين المحتملين وواضعي السياسات.
The Committee believes that this will ease communication between Member States and the Committee.
وتعتقد اللجنة أن ذلك سييسر الاتصال فيما بين الدول الأعضاء واللجنة.
It also facilitates better communication and co ordination between government departments and registered importers.
وهي أيضا تسه ل اتصالا وتنسيقا أفضل بين الدوائر الحكومي ة والمستوردين المسج لين.
Templates will also be a useful tool in facilitating communication and cooperation between missions.
كما أن النماذج سوف تغدو أداة نافعة في تسهيل الاتصالات والتعاون بين البعثات.
In this regard, he emphasized the importance of renewed direct communication between the parties.
وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تجديد اﻻتصال المباشر بين اﻷطراف.
The system will minimize the cost of INMARSAT facsimile communication between Smara and Laayoune
وسيقلل الجهاز الى الحد اﻷدنى تكلفة اﻻتصال بالفاكسميلي عن طريق quot إنمارسات quot بين سماره والعيون
(c) Improve communication between expatriated nationals of SIDS studying abroad and their home countries
)ج( تحسين اﻻتصاﻻت بين مواطني هذه الدول المغتربين، الذين يدرسون بالخارج، وأوطانهم
Proper communication between the Security Council and the troop contributing countries is particularly important.
إن قيام اﻻتصال الصحيح بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تسهم في تقديم قوات أمر يتصف بأهمية خاصة.
The importance of consolidating active channels of communication between Palestinian and African organizations was emphasized.
وأكدوا أهمية تعزيز قنوات اتصال فعالة فيما بين المنظمات الفلسطينية واﻻفريقية.
(b) Support communication on development related matters between SIDS and their ambassadors and missions abroad
)ب( دعم اﻻتصاﻻت بشأن اﻷمور ذات الصلة بالتنمية، وذلك فيما بين الدول النامية الجزرية الصغيرة وسفرائها وبعثاتها بالخارج
Greater communication between the Security Council and States affected by its decisions is urgently required.
إن المطلوب على سبيل اﻻستعجال هو تحقيق اتصال أكبر بين مجلس اﻷمن والدول التي تتأثر بقراراته.
The Mission recommends the establishment of direct communication between the administering Power and the Territory.
وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة باﻻدارة واﻻقليم.
Requests the secretariat to facilitate communication linkages between the GoE and the Bureau of the CST
7 يرجو من الأمانة تيسير روابط الاتصال بين فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
A common e mail address should be created in order to facilitate continuous communication between members
أن ي نشأ بريد إلكتروني مشترك لتيسير الاتصال المستمر بين الأعضاء
More avenues for communication between Governments and special procedures, both formal and informal, should be established.
كما ينبغي فتح قنوات اتصال إضافية بين الحكومات والإجراءات الخاصة، نظامية وغير نظامية على السواء.
Requests the secretariat to facilitate communication linkages between the GoE and the Bureau of the CST
5 يرجو من الأمانة تيسير روابط الاتصال بين فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster struck area.
ولمعدات اﻻتصال الﻻسلكية أهميتها الحيوية لﻻتصال بين كامباﻻ العاصمة، والمنطقة المنكوبة بالكارثة.
It's not as great when there is no communication between your marketing, bizdev, and SEO teams.
ولكن لا يكون الأمر رائع ا بالدرجة نفسها عندما لا يحدث تواصل بين فريق عمل التسويق وتطوير الأعمال وتحسين محركات البحث.
Communication between members of different cultures fails so often because we know too little about one another.
كثيرا ما يفشل التواصل بين أفراد الثقافات المختلفة لأن كل منا يعرف أقل القليل عن الآخر.
Slowly but surely, lines of communication between Iran and the United States in particular must be reestablished.
وببطء ولكن بثبات، لابد من إعادة إنشاء خطوط الاتصال ــ بين إيران والولايات المتحدة بشكل خاص.
They established communication between entire villages with rites and rituals that recreated the experiences of long ago.
حققوا تواصل ا بين شعوب بأكملها كانت تعيد معايشة تجارب من الماضي السحيق من خلال الطقوس والأديان.
In 1871, the Fréjus Tunnel was opened, making Turin an important communication node between Italy and France.
في 1871، افتتح نفق فريوس مما جعل من تورينو عقدة اتصال مهمة بين إيطاليا وفرنسا.

 

Related searches : Communication Between People - Good Communication Between - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between - Linkage Between - Pass Between