Translation of "common structural rules" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Common - translation : Common structural rules - translation : Rules - translation : Structural - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Use common rules | إستعمل شائع |
Common regional competition rules | باء قواعد المنافسة الإقليمية المشتركة |
Append common parsing rules | إلحاقالحاقأضف شائع |
These trans cultural ethical rules form structural elements of a common human ethic, whatever we call it, and make almost irrelevant the idea of a deep antagonism between Asian and Western values. | هذه القواعد الأخلاقية التي اشتملت عليها جميع الثقافات والحضارات تشكل العناصر البنيوية للأخلاق الإنسانية المشتركة، أيا كان المسمى الذي قد نطلقه عليها، وهي في نفس الوقت تهدم فكرة الخصومة أو التضاد العميق بين القيم الآسيوية والقيم الغربية . |
General competition rules or rules relating only to RBPs affecting trade or benefits of a common market? | الأحكام الموضوعية المتعلقة بقوانين المنافسة |
In principle, the EU s banking rules are common to all member states. | والحق أن القواعد المصرفية مشتركة من حيث المبدأ بين جميع الدول الأعضاء. |
It will include items such as the common agricultural policy, regional structural funds, and research and innovation. | وسوف تتضمن الموازنة المقترحة بنودا مثل السياسة الزراعية المشتركة، والصناديق العمرانية الإقليمية، والبحوث والإبداع. |
As respect for common rules grows, more concrete collective actions can be envisaged. | ومع تزايد احترام القواعد العامة، يمكن توخي المزيد من إجراءات جماعية ملموسة. |
For example, the EU s policy notes that foreseen flexibility rules can compensate for local climatic, cultural, or structural differences. | على سبيل المثال، تذكر وثيقة الاتحاد الأوروبي أن القواعد المرنة التي يمكن توقعها من الممكن أن تعوض عن الاختلافات المناخية أو الثقافية أو البنيوية المحلية . |
Powerful economic forces drive the structural evolution and economic diversification that underpin growth, producing transitions that have common elements. | وهناك قوى اقتصادية عاتية تدفع التطور البنيوي والتنوع الاقتصادي، وغير ذلك من العوامل التي تؤسس للنمو وتنتج التحولات التي تشترك في العديد من العناصر. |
(98) Amendment of the Common Rules of Procedure (Gemeinsame Geschäftsordnung) of the federal ministries | )٨٩( تعديل النظام الداخلي المشترك للوزارات اﻻتحادية |
In other emerging markets, too, the main challenge is to ensure that all macroeconomic and structural policies advance common goals. | وفي أسواق ناشئة أخرى أيضا يكمن التحدي الرئيسي في ضمان عمل كل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات البنيوية على تعزيز أهداف مشتركة. |
Similarly, healthy and sustainable globalization should not impose a straitjacket of common rules on everyone. | وبالمثل يتعين على العولمة السليمة القادرة على الاستمرار ألا تفرض مجموعة من القواعد العامة المقيدة على الجميع. |
By establishing common parameters and basic rules, multilateral agreements can facilitate international interaction and exchange. | وبوضع بارامترات وقواعد أساسية مشتركة، تستطيع اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف أن تيسر التفاعل والتبادل على الصعيد الدولي. |
If there is a structural problem with this body, it stems not from the agenda but from the rules of procedure. | ولا ينسحب ذلك على الحالة الراهنة أيضا . |
As ethics management becomes more common in enterprises, the existence of its key structural features is an important area of disclosure. | ومع شيوع إدارة القواعد الأخلاقية في الشركات، بات وجود سماتها الهيكلية الرئيسية يمثل مجالا هاما من مجالات الكشف عن البيانات. |
Europe, once the continent of power clashes and balances, became a community of law where big and small follow common rules to reach common decisions. | وأوروبا التي كانت ذات يوم قارة تحكمها تصادمات القوى وتوازناتها، أصبحت مجتمعا يسوده القانون حيث يخضع الكبير والصغير لأنظمة وقواعد مشتركة للتوصل إلى قرارات مشتركة. |
Several different teams of researchers need to see them work again and again using common rules. | فيحرص عدد كبير من الفرق البحثية المختلفة على مراقبة النتائج وهي تتكرر أمام أعينهم أكثر من مرة طبقا لقواعد مشتركة. |
The harmonization of the interpretation of common rules and regulations should begin now for obvious reasons. | 37 وينبغي أن يبدأ تنسيق تفسير القواعد والأنظمة المشتركة الآن لأسباب واضحة. |
A common United Nations system manual on rules and procedures for operational activities will be developed. | وسيتم وضع كتيب موحد لمنظومة اﻷمم المتحدة عن القواعد واﻹجراءات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية. |
(c) Developing and promulgating common operational staff procedures, standard operating procedures, rules of engagement and logistic doctrine | )ج( وضع واصدار اﻻجراءات الموحدة لموظفي العمليات، واجراءات التشغيل الموحدة، وقواعد اﻻشتباك، والمبادئ السوقية |
Structural objectclass | هيكلي |
UNPD and United Nations funds and programmes at Headquarters have adopted common procurement related financial regulations and rules. | () إن صناديق وبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة في المقر قد اعتمدت نظاما ماليا وقواعد مالية موحدة متصلة بالمشتريات. |
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine. | )ﻫ( وتحتاج القوات إلى قواعد اشتباك موحدة، واجراءات للموظفين، واجراءات تنفيذية موحدة، مستمدة من مبدأ لﻷمم المتحدة. |
(a) To develop common formats, rules and procedures as a critical requirement for the shift to a programme approach | )أ( وضع أشكال وقواعد واجراءات مشتركة كشرط حاسم للوفاء باحتياجات التحول الى نهج برنامجي |
And just a few short years following their discovery, aluminum changed from a precious metal costing as much as silver to a common structural material. | و بعد سنوات قليلة فقط من اكتشافهما، تغير الألمونيوم من معدن ثمين تكلفته تساوي تكلفة الفضة |
It should be undertaken in parallel with the necessary harmonization of the interpretation of common rules and regulations as a step in the implementation of any information systems common solution. | وينبغي الاضطلاع بها بالتوازي مع التنسيق الضروري لتفسير القواعد والأنظمة المشتركة كخطوة في تنفيذ أي حل مشترك بخصوص نظم المعلومات. |
LDAP Structural objectclass | LDAP هيكلي |
Structural adjustment programme | برنامج التكييف الهيكلي |
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior. | فحتى التوصل إلى لغة مشتركة كحد أدنى ضروري يتطلب جهدا مدروسا ، ناهيك عن بعض القواعد السلوكية الخاصة. |
Indeed, the European Union is the fruit of a long, continuous effort to strengthen common norms and rules among European states. | والواقع أن الاتحاد الأوروبي ي ع د ثمرة جهد طويل متواصل لتعزيز المعايير والقواعد المشتركة بين الدول الأوروبية. |
Nevertheless, fiscal rules and common banking supervision are still regarded in many quarters as an illegitimate encroachment on member states sovereignty. | ورغم هذا فإن القواعد المالية وعمليات الإشراف المصرفي المشتركة لا تزال تعتبر في العديد من الدوائر بمثابة اعتداء غير مشروع على سيادة الدول الأعضاء. |
The actual consolidation of payroll systems is not dependent on the full harmonization of the interpretation of common rules and regulations. | والدمج الفعلي لنظم كشوف المرتبات لا يتوقف على التنسيق التام لتفسير القواعد والأنظمة المشتركة. |
Cooperation between States must be based on the principles and rules of international law and the values common to all humanity. | ويجب أن يقوم التعاون بين الدول على أساس مبادئ وقواعد القانون الدولي والقيم المشتركة لدى اﻻنسانية جمعاء. |
Africa s Structural Transformation Challenge | تحدي التحول الهيكلي في افريقيا |
Structural and jurisdictional issues | المسائل الهيكلية والمسائل المتعلقة بالوﻻية |
Structural foundations remained intact. | وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. |
(b) Structural adjustment policies | )ب( سياسات التكيف الهيكلي |
(23) Railway structural reform | )٣٢( اﻻصﻻح الهيكلي للسكك الحديدية |
However, the distinction between MERCOSUR obligations on member States to adopt and enforce national rules and common MERCOSUR rules may not be clear cut, given that MERCOSUR does not have a supranational character. | غير أن التمييز بين الالتزامات الواقعة على الدول الأعضاء في ميركوسور بأن تعتمد وتقوم بإنفاذ القواعد الوطنية والقواعد المشتركة ل ميركوسور ، قد لا يكون واضحا محددا ، بالنظر إلى أن ميركوسور لا تتسم بطابع فوق وطني. |
UNICEF concurs with JIU that a common payroll system is technically feasible, provided that the organizations within the United Nations system harmonize and standardize the organization unique interpretation of common rules and regulations. | 52 وتتفق اليونيسيف مع وحدة التفتيش المشتركة على أن إعمال نظام مشترك لكشوف المرتبات أمر ممكن من الناحية الفنية، شريطة قيام المؤسسات ضمن منظومة الأمم المتحدة بمواءمة وتوحيد التفسير الخاص بكل منظمة للقواعد والنظم المشتركة. |
This means that cooperation with non EU countries should not be to the detriment of solidarity and common rules within the EU. | وهذا يعني أن التعاون مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يجب ألا يكون على حساب التضامن والقواعد المشتركة داخل الاتحاد الأوروبي. |
The Mirage of Structural Reform | سراب الإصلاح البنيوي |
Any structural adjustment is painful. | إن أي إصلاح بنيوي لابد وأن يكون مؤلما. |
(c) Design of structural adjustment | )ج( تصميم التكيف الهيكلي |
Related searches : Common Rules - Common Market Rules - Minimum Common Rules - Common Sense Rules - Structural Defects - Structural Repair - Structural Shift - Structural Approach - Structural Slab - Structural Dynamics - Structural Grid