Translation of "minimum common rules" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior.
فحتى التوصل إلى لغة مشتركة كحد أدنى ضروري يتطلب جهدا مدروسا ، ناهيك عن بعض القواعد السلوكية الخاصة.
Use common rules
إستعمل شائع
minimum rules for the administration of criminal justice
اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
Common regional competition rules
باء قواعد المنافسة الإقليمية المشتركة
Append common parsing rules
إلحاقالحاقأضف شائع
the United Nations Standard Minimum Rules for Non Custodial Measures (the Tokyo Rules), Resolution 45 110, annex.
)٤٥( القرار ٤٥ ١١٠، المرفق.
An example is the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
وأحد أمثلة ذلك هو القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
(a) The United Nations Standard Minimum Rules for Non custodial Measures (the Tokyo Rules) (Assembly resolution 45 110, annex)
(أ) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (مرفق قرار الجمعية 45 110)
the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules), Resolution 40 33, annex.
)٤٦( القرار ٤٠ ٣٣، المرفق.
Proposal for the development of minimum rules for the administration of criminal justice
مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
General competition rules or rules relating only to RBPs affecting trade or benefits of a common market?
الأحكام الموضوعية المتعلقة بقوانين المنافسة
Those provisions were entered into the Covenant directly Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
وأدخلت تلك الأحكام في العهد مباشرة من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
In principle, the EU s banking rules are common to all member states.
والحق أن القواعد المصرفية مشتركة من حيث المبدأ بين جميع الدول الأعضاء.
Member, UN Drafting Commission of the Minimum Rules for the Criminal Action, Palma de Mallorca, Spain, 1989 1992.
15 عضو اللجنة التابعة للأمم المتحدة لصياغة القواعد الدنيا لإدارة شؤون العدالة الجنائية، بالما دي مايوركا، إسبانيا، 1989 1992.
As respect for common rules grows, more concrete collective actions can be envisaged.
ومع تزايد احترام القواعد العامة، يمكن توخي المزيد من إجراءات جماعية ملموسة.
The Fourth Congress also discussed nation by nation implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
13 وناقش المؤتمر الرابع أيضا تنفيذ القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في كل دولة على حدة.
281. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced.
٢٨١ والقواعد المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل تقل عن المعدﻻت الدولية، ومع ذلك فإنها غير منفذة.
This kind of treatment is in violation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
وهذا النوع من المعاملة يعد انتهاكا للحد اﻷدنى من معايير اﻷمم المتحدة لمعاملة السجناء.
(98) Amendment of the Common Rules of Procedure (Gemeinsame Geschäftsordnung) of the federal ministries
)٨٩( تعديل النظام الداخلي المشترك للوزارات اﻻتحادية
(a) The United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules), adopted by the Assembly in its resolution 40 33 of 29 November 1985
(أ) قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 40 33 المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 1985
For example, the United Nations Standard Minimum Rules for Non Custodial Measures (The quot Tokyo Rules quot , General Assembly resolution 45 110) could be applied more in national legislation.
فعلى سبيل المثال، يمكن تطبيق قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير اﻻحتجازية ) quot قواعد طوكيو quot ، قرار الجمعية العامة ٤٥ ١١٠(، بصورة أوسع نطاقا في التشريعات الوطنية.
The government has pledged in its National Common Minimum Program to raise public expenditure on education to 6 of GDP.
كانت الحكومة قد تعهدت في برنامجها الذي أطلقت عليه المستوى الوطني المشترك الأدنى برفع معدلات الإنفاق العام على التعليم إلى 6 من الناتج المحلي الإجمالي.
Similarly, healthy and sustainable globalization should not impose a straitjacket of common rules on everyone.
وبالمثل يتعين على العولمة السليمة القادرة على الاستمرار ألا تفرض مجموعة من القواعد العامة المقيدة على الجميع.
By establishing common parameters and basic rules, multilateral agreements can facilitate international interaction and exchange.
وبوضع بارامترات وقواعد أساسية مشتركة، تستطيع اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف أن تيسر التفاعل والتبادل على الصعيد الدولي.
A survey of Member States found the Standard Minimum Rules had contributed to advancing basic human rights for millions of prisoners.
وأظهر استقصاء للدول الأعضاء أن المعايير أسهمت في تعزيز الحقوق الإنسانية الأساسية لملايين السجناء.
Europe, once the continent of power clashes and balances, became a community of law where big and small follow common rules to reach common decisions.
وأوروبا التي كانت ذات يوم قارة تحكمها تصادمات القوى وتوازناتها، أصبحت مجتمعا يسوده القانون حيث يخضع الكبير والصغير لأنظمة وقواعد مشتركة للتوصل إلى قرارات مشتركة.
Several different teams of researchers need to see them work again and again using common rules.
فيحرص عدد كبير من الفرق البحثية المختلفة على مراقبة النتائج وهي تتكرر أمام أعينهم أكثر من مرة طبقا لقواعد مشتركة.
The harmonization of the interpretation of common rules and regulations should begin now for obvious reasons.
37 وينبغي أن يبدأ تنسيق تفسير القواعد والأنظمة المشتركة الآن لأسباب واضحة.
A common United Nations system manual on rules and procedures for operational activities will be developed.
وسيتم وضع كتيب موحد لمنظومة اﻷمم المتحدة عن القواعد واﻹجراءات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية.
The video had been inspired by the fiftieth anniversary of the adoption of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
وكان شريط الفيديو قد استوحي من الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
In the Board apos s view, the Financial Regulations and Rules represent only the minimum standards consistent with maintaining sound internal controls.
١٥٦ يرى المجلس أن النظام المالي يمثل فقط القواعد الدنيا التي تتفق مع العمليات السليمة للمراقبة الداخلية.
Minimum
الحد الأدنى
Minimum
متوسطSize Policy
Minimum
تباعد العمود
Minimum
الأدنىSize Policy
Minimum
تفاعل مع
Minimum
الأدنى
Minimum
الحد الأدنى
Minimum
الأدنى
Collective contracts and internal rules determine the concrete criteria for length of annual vacations, taking due note of the minimum number of days.
172 وتحدد العقود الجماعية والقواعد الداخلية المعايير الملموسة المتعلقة بمدة العطل السنوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعدد الأدنى من الأيام.
Representatives of States parties appearing before human rights treaty bodies are routinely questioned about the Standard Minimum Rules and other instruments as well.
49 ومن المعتاد أن يواج ه ممثلو الدول الأطراف الذين يمثلون أمام الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان بأسئلة تتعلق بالقواعد الدنيا النموذجية وبصكوك أخرى أيضا.
The Committee on Crime Prevention and Criminal Justice is considering the question of United Nations minimum rules for the administration of criminal justice.
١٦٩ تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في مسألة قيام اﻷمم المتحدة بوضع قواعد الحد اﻷدنى ﻹدارة العدالة الجنائية.
(c) Developing and promulgating common operational staff procedures, standard operating procedures, rules of engagement and logistic doctrine
)ج( وضع واصدار اﻻجراءات الموحدة لموظفي العمليات، واجراءات التشغيل الموحدة، وقواعد اﻻشتباك، والمبادئ السوقية
Its purposes derive not from the minimum of political consensus, but from the principles of common humanity, the values enshrined in the Charter.
فأهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة ﻻ تنبع من الحد اﻷدنى للتوافق السياسي لﻵراء، بل من مبادئ اﻹنسانية العامة والقيم التي يكرسها الميثاق.
Minimum increment
أدنى زيادة

 

Related searches : Minimum Rules - Common Rules - Common Market Rules - Common Structural Rules - Common Sense Rules - Minimum Content - Minimum Thickness - Minimum Clearance - Minimum Viable - Minimum Cost - Minimum Investment