Translation of "common objectives" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together. | وحتى نحقق أهدافنا المشتركة، يجب أن تعمل مؤسساتنا معا. |
SIDS NET and SDNP share many assumptions, objectives, principles and a common methodology. | فشبكة SIDS net وبرنامج شبكة التنمية المستدامة يتماثﻻن في كثير من اﻻفتراضات واﻷهداف والمبادئ ولهما منهجية مشتركة. |
(ii) Remain concise and focused and express common values and objectives for social development policies | ٢ أن يكون محكما ومركزا ويعرب عن القيم واﻷهداف المشتركة لسياسات التنمية اﻻجتماعية |
Those countries should be allowed to play a greater role in working towards our common objectives. | وينبغي أن يسمح لهذه البلدان باﻻضطﻻع بدور أكبر في العمل مــن أجــل أهدافنا المشتركة. |
Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support. | وتقيم منظمات المجتمع المدني أيضا شراكة ي عو ل عليها من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، بما في ذلك حشد الدعم المالي. |
Its success would require collective action of the highest order by all nations in the pursuit of common objectives. | وإن نجاحها يتطلب عمﻻ جماعيا على أرفع مستوى من جانب جميع اﻷمم توخيا لﻷهداف المشتركة. |
Cooperation with those organizations aims at complementarity of action and the achievement whenever possible of common objectives and policies | ويرمي التعاون مع تلك المنظمات إلى أن يكمل عمل كل منها أعمال اﻷخرى والى بلوغ اﻷهداف وانجاز السياسات المشتركة كلما أمكن |
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. | وتمثل المنظمة رمزا وأداة لالتزامنا المشترك بالعمل معا من أجل تحقيق أهداف مشتركة. |
Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
The hopes and interests of the peoples of the Middle East and, indeed, of all the world call for the achievement of the common objectives of true peace, common security and generalized prosperity. | إن آمال ومصالح شعوب الشرق اﻷوسط، بل وفي الواقع شعوب العالم أجمع، تتطلب تحقيق اﻷهداف المشتركة لسلم حقيقي وأمن مشترك ورفاه يعم الجميع. |
It is easy to verify. That these two have officially faced each other does not mean that they don't have common objectives. | من السهل التحقق أن كلا القوتين هما رسمي ا في حالة مواجهة لكن لا يعني أن ليس لهما أهداف مشتركة. |
We welcome the recognition in the document of the important contribution of the private sector and civil society to our common objectives. | ونرحب بتقدير الوثيقة للمساهمة الهامة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
The result achieved in Haiti demonstrates how common objectives matched with determined and measured action can translate into success for the Council. | وتدلل النتيجة المتحققة في هايتي على الكيفية التي يمكن بها للغايات المشتركة المقرونة بإجراء حاسم ومحسوب أن تترجم الى نجاح للمجلس. |
As a member of the Group of Friends of Haiti, Canada shares the tremendous pleasure in the realization of our common objectives. | وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
a sufficient number of countries would agree on common objectives and programs to be pursued and jointly undertaken, thus avoiding distortion of competition. | يتفق عدد كاف من البلدان على الأهداف والبرامج وتشترك في متابعتها وتنفيذها، مما يدرأ حدوث مخالفات لقواعد التنافس. |
We look forward to working closely with them in our common efforts to fulfil the objectives and achieve the goals of the Organization. | وإننا نتطلع للعمل معها بشكل وثيق في جهودنا المشتركة لتحقيق أهداف المنظمة وإنجاز مقاصدها. |
Common deficiencies identified were poorly stated objectives (whose achievement could not be measured) illogical or unjustified project strategies objectives, outputs and activities that are confused and inadequate statements of the underlying problems and rationale for the project. | وكانت أوجه القصور المشتركة المحددة هي سوء تحديد اﻷهداف )ﻻ يمكن قياس مدى تحقيقها( ووضع استراتيجيات للمشاريع ﻻ منطقية أو غير مبررة واضطراب اﻷهداف والنواتج واﻷنشطة وعدم دقة البيانات عن المشاكل الكامنة ودواعي المشاريع. |
The United Nations is passing through a crucial phase in the multilateral process of harnessing our collective objectives and aspirations to the common good. | إن اﻷمم المتحدة تجتاز مرحلة دقيقة من مراحل المسيرة المتعـــــددة اﻷطــراف نحو تسخير أهدافنا وطموحاتنا الجماعية من أجل الصالح العام. |
By recognizing the legitimacy of the concerns of all nations and harmonizing our actions, we can further advance the common objectives of the Treaty. | وباعترافنا بمشروعية شواغل جميع اﻷمم، وبضرورة المواءمة بين أفعالنا، يمكننا أن نعزز النهوض باﻷهداف المشتركة للمعاهدة. |
Second, UNCTAD should continue to be a consensus platform for development objectives common to all countries and for fostering solidarity for poverty eradication through trade. | ثانيا ، على الأونكتاد أن يستمر في كونه منبرا لتوافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية المشتركة بين جميع البلدان ولتعزيز التعاون على استئصال شأفة الفقر بواسطة التجارة. |
Its key objectives included the establishment of a common system of practice for Australian chemical manufacturers, importers and distributors of scientific equipment and instrument suppliers. | وشملت أهدافها الأساسية وضع نظام عام للممارسات لكي يتبعه مصنعو ومستوردو وموزعو المعدات العلمية والمواد الكيميائية ومو ردو الأجهزة في أستراليا. |
Also convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources to promote common objectives of the two organizations, | واقتناعا منها أيضا بالحاجة الى استغﻻل الموارد اﻻقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين، |
The agreement will enhance the achievement of the common goals and objectives of the two organizations and further consolidate the already excellent relationship between them. | وسيعزز اﻻتفاق السعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين وسيزيد من تعزيز العﻻقات الممتازة القائمة بينهما. |
Here and now we wish to say that our delegation is prepared to cooperate fully in efforts to reach our common objectives in this forum. | وهنا نود أن نقول أمام اللجنة إن وفدنا على استعداد لتقديم تعاونه الكامل في الجهود الرامية إلى تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا المحفل. |
Objectives | أولا أهداف الحلقة الدراسية |
Objectives | أولا الأهداف |
Objectives | جيم الأهداف |
Objectives | ثانيا الأهداف |
Objectives | ألف تقليل المخاطر |
Objectives | رابعا الأهداف |
Objectives | المقاصد |
Objectives | أولا الأهداف |
Objectives | أولا الأهداف |
objectives | اﻷهداف |
Number Common Common | عـدد اﻷشخـاص المرتــب |
(b) Encourages multi entity cooperative projects and thereby facilitates more systemic approaches and provides complementarity of action among United Nations organizational entities in pursuing common objectives | (ب) يشجع المشاريع التعاونية المتعددة الكيانات وبالتالي يسهل اتباع نهج أكثر منهجية ويوفر تكامل الإجراءات فيما بين الكيانات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة |
It is therefore with a sense of anticipation that we regard the important international cooperation which the United Nations can facilitate in meeting our common objectives. | لذلك نتوقع قيام تعاون دولي هام يمكن أن تيسره اﻷمم المتحدة بغية الوفاء بأهدافنا المشتركة. |
We look forward to working constructively with its Government, with its representatives to this Organization and in other international gatherings, in pursuit of our common objectives. | إننا نتطلع إلى العمل بشكل بناء مع حكومتها، ومع ممثليها في هذه المنظمة وفي المحافل الدولية اﻷخرى، سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
How do you mean common ? Ordinary common or coarse common? | ماذا تعنين بـ بسيطة بسيطة عادية أو بسيطة غير مصقولة |
Convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations, | واقتناعا منها بالحاجة إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
Failure to address such challenges effectively could undermine trust and confidence among States parties acting on the Treaty's common objectives, which could in turn undermine the Treaty. | بيد أن المعاهدة واجهت مشاكل جمة وعدم معالجتها بفعالية قد يقوض الثقة في أوساط الدول الأطراف التي تسترشد بالأهداف المشتركة المنصوص عليها في المعاهدة، مما قد يقوض بدوره المعاهدة. |
It is therefore essential that the two organizations continue to cooperate in promoting their common objectives of preserving peace and security and promoting social and economic development. | وبالتالي، من الضروري أن تواصل المنظمتان تعاونهما من أجل تعزيز أهدافهما المشتركة في الحفاظ على السلم واﻷمن والنهوض بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
Related searches : Objectives For - Training Objectives - Work Objectives - Development Objectives - Commercial Objectives - Stated Objectives - Management Objectives - Marketing Objectives - Company Objectives - Environmental Objectives - Setting Objectives - Communication Objectives - Smart Objectives