Translation of "coherent and consistent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Coherent - translation : Coherent and consistent - translation : Consistent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That will ensure preventive, coherent and consistent development.
وذلك سيكفل التنمية الوقائية المتماسكة والمتسقة.
The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding.
ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على نهج أكثر اتساقا وانسجاما إزاء بناء السلام.
22. Coherent and consistent policy depends on effective cooperation between different levels of policy making bodies.
٢٢ إن تساوق وثبات السياسات يتوقفان على التعاون الفعال بين مختلف مستويات الهيئات القائمة بوضع السياسات.
217. National development strategies must strive to ensure that development programmes and projects are consistent and coherent.
٢١٧ ويجب أن تحرص اﻻستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية على كفالة اتساق البرامج والمشاريع اﻹنمائية وترابطها.
101. Second, Member States must take coherent and consistent positions in the governing bodies of the various organizations.
١٠١ ثانيا، يجب على الدول اﻷعضاء أن تتخذ مواقف مترابطة متسقة داخل هيئات إدارة المنظمات المختلفة.
For thousands of years, you have Civil Society, yet they are consistent and coherent and a part of political order.
لآلاف السنين، لدينا مجتمع مدني ، ولكنه متسق ومتماسك وجزء من النظام السياسي.
One hopes that President elect Obama s all star economic team will at least adopt a coherent and consistent policy.
والحقيقة أن المرء ليتمنى أن ينجح فريق النجوم الاقتصادي الذي ألفه الرئيس المنتخب أوباما في تبني سياسة متماسكة ومتسقة على الأقل.
Be coherent and consistent. Human rights cannot be defended if antiterrorism activities fail to respect the rule of law.
التماسك والانسجام . لا يتسنى الدفاع عن حقوق الإنسان إذا فشلت أنشطة مكافحة الإرهاب في احترام سيادة القانون.
But a more coherent and consistent approach evolved following the appointment of Aaron Motsoaledi as Minister of Health in 2009.
ولكن النهج الأكثر تماسكا واتساقا لم ينشأ إلا في أعقاب تعيين هارون موتسواليدي وزيرا للصحة في عام 2009.
In particular, the development of harmonized State practices through equitable, consistent and coherent application of the Convention remains a key challenge.
وعلى وجه الخصوص، ﻻ يزال تطوير ممارسات منسقة للدول من خﻻل التطبيق المنصف والثابت والمتماسك لﻻتفاقية يمثل تحديا رئيسيا.
As a member of the UNDG ExCom, WFP ensured that CCAs and UNDAFs were coherent and consistent with national planning processes, including PRSs.
ويكفل البرنامج بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بأن تكون التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماسكة ومتسقة مع عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
The selected developer will be required, with input from the ITL administrator, to ensure that the requirements are complete, coherent and consistent.
وستجري مراجعة المواصفات المتعلقة بالبرمجيات مع الأطراف وفي إطار محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
Let us all ensure that we advance along the road to a nuclear free world in a coherent, consistent and transparent manner.
ودعونا نؤكد جميعا أننا سائرون صوب عالم خال من الأسلحة النووية بخطى متسقة ومطردة وشفافة.
However, the more important and difficult tasks of strengthening national institutions and international cooperation to address and solve these problems require consistent, resolute and coherent efforts.
بيد أن المهام اﻷكثر أهمية وصعوبة، مهام تعزيز المؤسسات الوطنية والتعاون الدولي لتناول وحل هذه المشاكل، تتطلب جهودا متسقة وعازمة ومتماسكة.
Our decision to support and to sponsor the draft resolution was the only option that was coherent and consistent with our previous position on this subject.
وقرارنا بتأييد وبتقديم مشروع القرار كان الخيار الوحيد الذي كان متماسكا ومتسقا مع موقفنا السابق حيال هذا الموضوع.
In order to ensure a consistent, coherent and comprehensive approach to the problem, overall responsibility should best be given to the humanitarian component of the United Nations Secretariat.
ولكفالة اتباع نهج ثابت ومترابط وشامل نحو المشكلة، من اﻷفضل إسناد المسؤولية الشاملة عن ذلك إلى العنصر المعني بالنشاط اﻹنساني في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
Time coherent
الترابط الزمني
Nobody doubts that the availability of sufficient financial resources and adequate institutional improvements and adjustments are essential to making the consistent, coherent and well coordinated implementation of the Cairo Programme of Action possible.
وﻻ يشك أحد في ضرورة توفر الموارد المالية الكافية والتحسينات والتكيفات المؤسسية الوافية بالغرض، لتحقيق التنفيذ الثابت والمتماسك والحسن التنسيق لبرنامج القاهرة.
But to make good use of this maneuvering room, policymakers need to articulate a coherent, consistent, and credible account of what they are doing, based on both good economics and good politics.
ولكن من أجل الاستفادة من حيز المناورة هذا فإن صناع القرار السياسي لابد وأن يعملوا على تقديم سرد متماسك وجدير بالتصديق لتصرفاتهم، استنادا إلى الأسس الاقتصادية القوية والسياسات السليمة.
Furthermore, it has been noted that effective coordination at the international level depends upon a coherent approach at the national level that provides consistent messages to international bodies.
وعلاوة على هذا، لوحظ أن التنسيق الفعلي على المستوى الدولي يتوقف على وجود نهج متماسك على المستوى الوطني يقدم رسائل منسجمة للهيئات الدولية.
located in space and time, coherent, dramatic.
موجودة بمكان و زمان، مترابطة، درامية.
And that's consistent.
ويتمشى.
Has a coherent movement.
تقوم بعمل هذه الحركة المتناسقة.
The task force aims to coordinate and support more consistent and coherent action among the members of the Group in mainstreaming gender equality and promoting women's empowerment through United Nations reform mechanisms at the country level.
وتهدف فرقة العمل إلى تنسيق ودعم عمل يتسم بالمزيد من الثبات والاتساق فيما بين أعضاء المجموعة بخصوص تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء من خلال آليات إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
And many people s thinking is not terribly coherent.
وتفكير العديد من الناس ليس متماسكا إلى حد كبير.
We need to change the current paradigms and see how we can make the market of cooperation more flexible and liberal so as to make aid coherent and consistent with the market in which it is developing.
ونحن بحاجة إلى تغيير النماذج الحالية وإلى رؤية كيفية جعل سوق التعاون أكثر مرونة وتحررا بغية جعل المعونة متماسكة ومتسقة مع السوق الذي تتطور فيه.
While the Monterrey Consensus did not fully address the concerns and special needs of small island developing States, we still view it as a useful and valuable framework for pursuing global development in a coherent and consistent manner.
وفيما لم يعمـد توافق آراء مونتيـري إلى تلبية كامل الشواغل والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، نحن لا نزال ننظـر إلى توافق الآراء باعتباره إطارا مفيدا وقيـ ـما لتحقيق التنمية العالمية بطريقة متماسكة وثابتة.
The development of each country can succeed only within the context of a consistent and coherent policy pursued by a competent and honest Government supported by a population whose rights are respected and whose interests are equitably represented.
إن تنمية كل بلد ﻻ يمكن أن تنجح إﻻ في إطار سياسة متناسقة ومستمرة تنتهجها حكومة كفؤة ونزيهة ويدعمهـــا سكان حقوقهـــم محترمة ومصالحهم ممثلة بشكل منصف.
Throughout the following period, the United Nations will continue to encourage the Government to adopt a coherent and consistent national formula that addresses the root causes of the various conflicts, based on free, full and meaningful participation.
وعلى امتداد الفترة التالية، ستواصل الأمم المتحدة تشجيع الحكومة على اعتماد صيغة وطنية متناغمة ومتسقة تعالج الأسباب الجذرية للصراعات المختلفة، استنادا إلى مشاركة حرة كاملة ذات مغزى.
But rather articles with actual depth and coherent representation.
بل أتكل م عن مقالات لها عمق حقيقي وتمثيل منطقي.
Bosnia and Herzegovina still lacked a coherent agricultural policy.
فما زالت البوسنة والهرسك تفتقر إلي سياسة زراعية متماسكة.
In part this has arisen because donors have not always adopted consistent approaches, nor have resources been allocated in accordance with a coherent donor strategy for the division of labour among institutions.
وقد نشأ هذا جزئيا ﻷن المانحين لم يتخذوا على الدوام نهجا متساوقة، وﻷن الموارد لم تخصص وفقا ﻻستراتيجية متماسكة للمانحين، من أجل تقسيم العمل بين المؤسسات.
quot Member States should make a more concerted effort to ensure, through their participation in the governing bodies within the system, that they provide clear, consistent and continuous support for coordinated, focused and coherent policies throughout the system.
quot ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبذل جهودا أكثر تضافرا لكي تكفل، من خﻻل مشاركتها في مجالس اﻻدارة داخل المنظومة، قيامها بتوفير دعم واضح ومتسق ومتواصل من أجل اتباع سياسات منسقة تتسم بالوضوح والتماسك في المنظومة بأسرها.
And this was very consistent.
وكان هذا امر واقعي جدا
Finally, Europe needs coherent bank regulation.
وأخيرا، تحتاج أوروبا إلى تنظيم مصرفي متماسك.
Such a government would have to be representative and coherent.
ولابد أن تكون هذه الحكومة ممثلة لكافة الأطياف ومتماسكة.
First of all, the proposals are relevant, coherent and clear.
أولا، المقترحات هامة ومترابطة منطقيا وواضحة.
It was a coherent theory, and it had triumphed utterly.
وهذه نظرية مترابطة، وحققت نجاحا كاملا.
Evaluation is not consistent and ongoing
باء التقييم غير متسق وغير مستمر
Certainly, talks and conferences make little sense without a coherent policy.
من المؤكد أن المحادثات والمؤتمرات لا تعني أي شيء بدون انتهاج سياسة متماسكة.
It was consistent.
كان ثابت.
Darfur demands consistent and firm international action.
إن الأمر في دارفور يحتاج إلى عمل دولي حاسم ومتماسك.
Our position has been explicit and consistent.
ويظل موقفنا واضحا ومتسقا.
It's constant, it's consistent, and it's relentless.
ثابت، ومتناغم، لا يتوقف.
Unfortunately, Israel is missing a coherent regional strategy.
ولكن من المؤسف أن إسرائيل تفتقر إلى استراتيجية إقليمية متماسكة.

 

Related searches : Consistent And Coherent - Steady And Consistent - Accurate And Consistent - Continuous And Consistent - Robust And Consistent - Reliable And Consistent - Uniform And Consistent - Consistent And Even - Common And Consistent - Consistent And Uniform - Cohesive And Consistent - Clear And Consistent - Fair And Consistent