Translation of "clearly depict" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Many of his paintings depict the Black Sea. | كثير من لوحاته تصور البحر الأسود. |
And we will depict that by a parallelogram. | للتعامل مع المستخدم سواء مدخلات او مخرجات نستخدم متوازي اضلاع |
Many attempts have been made to depict three of my tales | بذلت محاولات عدة لتصوير ثلاث من قصصي |
Digital maps can be as dynamic as the communities that they depict. | ومن الممكن أن تكون الخرائط الرقمية ديناميكية بقدر ما تتمتع به المجتمعات التي تصفها من ديناميكية. |
Child mortality statistics depict a stark picture of health care in numerous countries. | وإحصاءات وفيات الأطفال تشكل صورة قاتمة للرعاية الصحية في العديد من البلدان. |
4. It is also possible to depict the utilization factors in tabular form. | ٤ ومن الممكن أيضا رسم معامﻻت اﻻنتفاع في جداول. |
Ethiopia's growth mantra is much of hype than facts on the ground would depict. | النهج الذي تقوم عليه التنمية الإثيوبية هو دعائي أكثر من كونه معتمد على حقائق تحصل على أرض الواقع. |
Syrian cartoonists who dare depict Bashar Al Assad's character are paying a heavy price. | يدفع رسامو الكاريكاتير السوريون، الذين يتعرضون لشخص الرئيس بشار الأسد، لثمن باهظ. |
Syrian artists also to depict the situation through many works of art, available online. | الفنانون السوريون قاموا بتصوير الوضع من خلال العديد من الأعمال الفنية المتاحة على شبكة الإنترنت. |
So there's a couple of things to think about when you visually depict vectors. | متجه A للمتجه B. هناك العديد من الأشياء للتفكير بها حينما ترسم المتجهات |
It was beyond the technology of the day to depict a man aging backwards. | كان ما وراء تكنولوجيا اليوم تصوير رجل يعيش الشيخوخة الى الوراء . |
At first sight, this landscape painting seems to depict the three orders in society | للوهلة الأولى، هذا المنظر الطبيعي يرسم لنا صورة المجتمع ثلاثي الطبقات، |
We might have been able to write it we wouldn't have been able to depict it | قد تكون لدينا القدرة على كتابته ، و قد نكون غير قادرين على تصويره |
And generally we depict our ideas about this history in the form of trees like this. | وعادة ما نمثل أفكارنا عن ذلك التاريخ .. في شكل شجرة مثل هذه |
And you normally draw it so it goes up to 1 to kind of depict its area. | وترسمها بشكل طبيعي تصبح 1 كرسم مساحتها. |
They try to depict this as a showdown between the Islamist AKP and the country s democracy loving secularists. | فهم يحاولون تصوير الأمر وكأنه مواجهة بين ampquot حزب العدالة والتنمية الإسلاميampquot والعلمانيين المحبين للديمقراطية. |
These images depict some of passions and interests of the photographers. We hope you enjoy them! by SWPC | تعكس هذه الصور شغف واهتمام المشاركين في هذه المبادرة، نتمنى أن تستمتعوا بمشاهدة هذه الصور! |
), or AYYLU ( Not clearly coded, repeat more clearly. ). | )، AYYLU وتعني( Not clearly coded, repeat more clearly. |
A jury of eminent personalities will select the three photographs that conceptually and artistically best depict the problem of land degradation. | وستقوم مجموعة من المحكمين تتكون من شخصيات بارزة باختيار أفضل ثلاث صور في التعبير من حيث المفهوم والعمل الفني عن مشكلة تدهور الأرض. |
A jury of eminent personalities will select the three photos that conceptually and artistically best depict the problem of land degradation. | ) الإذاعة التلفزيون عرض إذاعة أشرطة قصيرة أفلام وثائق استجوابات عن الصحارى والتصحر. |
And you can plot this data in many different types of graphs, but they tend to depict things in different ways. | وتستطيع رسم هذه البيانات في رسوم بيانية متعددة، لكنهم ظلوا يشيرون إلى تصوير الأشياء بطرق مختلفة. |
Speak clearly. | تكلم بوضوح. |
Very clearly. | بكل وضوح |
Too clearly. | بوضوح كبير |
Clearly. Scientifically. | بشكل واضح وعلمي |
Very clearly. | كما لو كنا بالنهار . |
There are other paintings by various artists which depict a wide variety of pitchforks and other tools in use and at rest. | وهناك لوحات أقل شهرة لفنانين عديدين والتي تصور مجموعة متنوعة من المذارات وغيرها من الأدوات الأخرى المستخدمة وغير المستخدمة. |
The very titles of the reports issued by international human rights organizations and by reputable journals depict the grave conditions in Kashmir. | وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق اﻻنسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير. |
At this stage I should depict the body devised by the negotiating parties to conduct the first democratic elections in South Africa. | وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
And I mean, in the original it's completely unclear to see what this tangle of colors and shapes is supposed to depict. | أعني، في اللوحة الأصلية، لا يتضح أبد ا عن ماذا يعبر مثلث الألوان والأشكال هذا |
Clearly, he's guilty. | واضح أن ه مذنب. |
Clearly, he's guilty. | من الواضح أن ه مذنب. |
We clearly can. | لاننا نستطيع |
Clearly it doesn't. | وبكل وضوح انها ليست كذلك |
Clearly it's freezing. | يبدوا بوضوح أنه يتجمد. |
She's clearly manicdepressive. | إنها تعانى بوضوح من الهوس الإكتئابى |
All too clearly. | بوضوح تام |
Images and concepts introduced in textbooks still depict the traditional role of women and girl children in doing housework, manual work and farming. | ومازالت الكتب تحتوي صورا ومفاهيم تصور الدور التقليدي للمرأة والفتاة على أنه القيام بالأعمال المنزلية والأعمال اليدوية وفي الزراعة. |
The people display ancient ceremonial weavings of great artistic value that depict their ancestors and serve a cohesive function for their social organization. | ويعرض السكان في هذه اﻻحتفاﻻت منسوجات شعائرية عتيقـة ذات قيمــة فنيــة عظيمــة مرسومة بصور أسﻻفهــم، تؤدي وظيفــة تخـدم تماسك نظامهم اﻻجتماعي. |
The second style of Roman painting began during the early 1st century BC, and attempted to depict realistically three dimensional architectural features and landscapes. | النمط الثاني من لوحة الرومانية بدأت في أوائل القرن 1st قبل الميلاد، ومحاولة تصوير واقعية ثلاثية الابعاد الخصائص المعمارية والمناظر الطبيعية. |
Clearly you are mistaken. | من الواضح أنك مخطئ. |
I heard everything clearly. | سمعت كل شيء بوضوح. |
Sami remembers that clearly. | يتذك ر سامي ذلك بكل وضوح. |
Greece is clearly insolvent. | من الواضح أن اليونان أصبحت مفلسة الآن. |
Clearly, that was lacking. | ومن الواضح أن كل هذا لم يكن متوفرا . |
Related searches : Depict Reality - Depict With - Graphically Depict - Depict From - They Depict - Allows To Depict - Depict A Portrayal - Depict The Process - Depict The Situation - Clearly Demonstrate - Clearly Identifiable - Clearly Communicate