Translation of "chosen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Chosen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
France has chosen and it has chosen decisively. | لقد اختارت فرنسا، وكان اختيارها حاسما . |
And chosen goblets . | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
And chosen goblets . | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
No language chosen | لا لغة |
I'm chosen by the princess... a knight chosen to protect the princess! | لقد اختارتني بنفسها لأقوم بحمايتها |
So we've chosen you. | لذلك , إخترناك |
except Allah 's chosen servants . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
except for Your chosen servants . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
except Allah 's chosen servants . | فكذب قوم إلياس نبيهم ، فليجمعنهم الله يوم القيامة للحساب والعقاب ، إلا عباد الله الذين أخلصوا دينهم لله ، فإنهم ناجون من عذابه . |
except for Your chosen servants . | قال إبليس رب بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحس ن ن لذرية آدم معاصيك في الأرض ، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى ، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك . |
English Page II. DIRECTIONS CHOSEN | ثانيا اﻻتجاهات التي وقع عليها اﻻختيار |
Having chosen a particular path, | بعد اختيار مسار معين، |
Mister Splashy Pants was chosen. | تم إختياره. هممم، أمزح فقط. حسنا . |
Chosen judge of you're people. | أنت ، زعيم دان |
Now you've chosen for me. | والآن أنت قد اخترت عني |
Who've chosen it for themselves. | والذينأختاروهالأنفسهم.. |
Sarkozy has chosen the right course. In fact, he has chosen the only possible way forward. | لقد اختار ساركوزي المسار الصحيح. بل إنه اختار الطريق الوحيد الممكن للمضي قدما إلى الأمام. |
Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in Random Mode. | مسارات أو مع خاصية ، ملكية المزيد إلى بوصة عشوائي الوضع. |
It has chosen to ignore the United Nations. It has chosen to ignore world wide public opinion. | ولقد اختارت أن تتجاهل اﻷمم المتحدة، واختارت أن تتجاهل الرأي العام على النطاق العالمي. |
I've chosen a very unusual life. | لقد إخترت أسلوب حياة غير تقليدي. |
Sarkozy has chosen the right course. | لقد اختار ساركوزي المسار الصحيح. |
Except the chosen creatures of God , | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله . |
Except the chosen creatures of God . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة ، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . |
Except Your chosen bondmen among them . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
Has He chosen daughters above sons ? | أصطفى بفتح الهمزة للاستفهام واستغني بها عن همزة الوصل فحذفت ، أي أختار البنات على البنين . |
Hath He chosen daughters above sons ? | أصطفى بفتح الهمزة للاستفهام واستغني بها عن همزة الوصل فحذفت ، أي أختار البنات على البنين . |
Except the chosen slaves of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
I have chosen you for Me . | واصطنعتك اخترتك لنفسي بالرسالة . |
Except , among them , Your chosen servants . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
Except the chosen servants of Allah . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
Has He chosen daughters over sons ? | أصطفى بفتح الهمزة للاستفهام واستغني بها عن همزة الوصل فحذفت ، أي أختار البنات على البنين . |
I have chosen you for Myself . | واصطنعتك اخترتك لنفسي بالرسالة . |
But the chosen servants of God | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله . |
except the chosen servants of God . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين منهم فإنهم نجوا منها . |
Except the chosen creatures of God , | إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته ، فأخلصهم واختصهم برحمته فإنهم ناجون من العذاب الأليم . |
Except the chosen creatures of God . | فكذب قوم إلياس نبيهم ، فليجمعنهم الله يوم القيامة للحساب والعقاب ، إلا عباد الله الذين أخلصوا دينهم لله ، فإنهم ناجون من عذابه . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته ، فأخلصهم واختصهم برحمته فإنهم ناجون من العذاب الأليم . |
Except the chosen bondmen of Allah . | إلا عباد الله الذين أخلصهم الله ، وخص هم برحمته لإخلاصهم له . |
Except the chosen bondmen of Allah . | فكذب قوم إلياس نبيهم ، فليجمعنهم الله يوم القيامة للحساب والعقاب ، إلا عباد الله الذين أخلصوا دينهم لله ، فإنهم ناجون من عذابه . |
Except the chosen bondmen of Allah . | لكن عباد الله المخلصين له في عبادته لا يصفونه إلا بما يليق بجلاله سبحانه . |
Except Your chosen bondmen among them . | قال إبليس فبعزتك يا رب وعظمتك لأضلن بني آدم أجمعين ، إلا م ن أخلصت ه منهم لعبادتك ، وعصمت ه من إضلالي ، فلم تجعل لي عليهم سبيلا . |
Related searches : Deliberately Chosen - Freely Chosen - Chosen From - Chosen Over - Gets Chosen - Particularly Chosen - Chosen Markets - Free Chosen - If Chosen - Suitably Chosen - Arbitrary Chosen - Chosen Location - Chosen Partner - Newly Chosen