Translation of "charge back costs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I am coming back to take charge.
انا راجع لأستلم الادارة
Flarety, you're in charge. I'll be back.
فلاريتي، انت المسؤول أنا سوف اعود
Fronchot, you're in charge until I come back
فرنسوا .. أنت المسؤول حتى أرجع
Back up the pinch with a charge or drive me back to my shack.
تتهمنيبالسرقةلكيتعيدنيإليالسجن .
Until Dr. Chumley comes back, I'm still in charge here!
حتى يعود الطبيب شاملـى فمازلت أنا المسئول هنا
l'll pay back whatever it costs. Good.
سأدفع مقابله مهما كلفنى الأمر حسن
But it costs 1,000 to get back!
لكن أستعادتها تكلف 1.000
communication links back to capital (type, time and costs involved)
اﻻتصاﻻت بالعواصم )نوع اﻻتصال، مدته وتكلفته(
All the same, I'd like to leave him in your charge until I get back.
سوف أتركه فى عهدتك حتى أعود
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
٥١ وسيتم تحصيل النفقات العامة ﻻدارة هذه الصناديق اﻻستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
I have all the money back at the house. You see, I took charge of it.
لدي الأموال في بيتي لقد صادرتها
Therefore, the non recurrent installation costs at the Geneva Executive Centre would be free of charge to the United Nations.
ولذلك فإن تكاليف اﻹنشاء غير المتكررة في مركز جنيف التنفيذي ستكون مجانية لﻷمم المتحدة.
It is possible, of course, to envision sharing the costs, but it is no longer possible not to charge for water.
ومن الممكن بطبيعة الحال أن نتصور تقاسم التكاليف بين عدة أطراف، ولكن لم يعد من الممكن توفير المياه بالمجان.
With regard to equal access to information, the latter should, where feasible, be accessible free of charge or with minimal costs.
وفيما يتعلق بتكافؤ فرص الحصول على المعلومات ينبغي أن تكون المعلومات متاحة مجانا قدر الإمكان أو بأقل قدر من التكاليف.
43. No provision is required under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge.
٤٣ ﻻ تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند بالنظر الى أن تكاليف التأمين ضد المسؤولية داخلة ضمن التكاليف اﻷساسية لﻻستئجار الشهري.
55. No provision is made under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge.
٥٥ لم يرصد اعتماد تحت هذا البند، نظرا ﻷن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير مدرجة ضمن تكاليف اﻻستئجار اﻷساسية الشهرية.
54. The staff transfers were decided upon in directors apos meetings. The Officer in Charge retroactively approved the transfer of the associated salary costs from Programme Support Costs to the General Fund.
٥٤ وقد تقررت عمليات نقل الموظفين خﻻل اجتماعات المديرين، ووافق القائم باﻷعمال على تحويل ما يترتب على ذلك من المرتبات، بأثر رجعي، من تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام.
The most familiar charge is electric charge.
أكثر انواع الشحنات المعروفة هي الشحنات الكهربائية.
The Smangus people considered the charge a stigmatization of aboriginal people and decided to fight back in the court.
اعتبر اهالي سمانجوس هذه الإتهامات نوعا من التمييز ضدهم كسكان أصليين و قرروا معارضة القرار في المحكمه حتى النهايه
You can send me back to the asylum on any charge. I don't care what you do with me.
تستطيع ان ت عيدنى الى المصحة تحت اى اتهام, لا اعبأ بما ستفعله معى
Charge!
هجوم
Charge!
هجــووم
Charge!
! هجوم
Charge!
هاجمني
Charge!
أهجم
Charge!
هجوم!
Charge!
أشحنوا
Charge!
المسؤول
Charge!
إشحن
The Committee is also of the view that special attention should be paid to such issues as the relationship between an additional charge on salary costs and programme support costs applied to extrabudgetary activities.
كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
In recent years, a number of colleges have been opened (private primary and secondary schools) that charge a full price for education costs.
564 وخلال السنوات الأخيرة، افتتح عدد من المدارس (مدارس ابتدائية وثانوية خاصة) التي توفر التعليم مقابل دفع الثمن الكامل لتكاليف الدراسة.
My delegation is prepared to talk with those in charge of the administrative services regarding ways to reduce the costs incurred by documentation.
ووفد بلدي على استعداد لعقد محادثات مع المسؤولين عن الخدمات اﻹدارية فيما يتعلق بطرق تخفيض نفقات الوثائق.
62. That resolution does not preclude the possibility of the Assembly deciding to charge the costs of the Tribunal to the regular budget.
٦٢ وﻻ يستبعد القرار إمكانية أن تقرر الجمعية العامة تحميل تكاليف المحكمة على الميزانية العادية.
It's charge is 0.1 C. That's a positive charge.
شحنتها تساوي 0,1 كولوم . هي شحنة موجبة.
You have a positive charge and a negative charge.
لديك شحنة موجبة و شحنة سالبة
In contrast to corporate insiders, institutional investors cannot charge the costs of lobbying to the publicly traded companies whose investor protection is at stake.
وعلى النقيض من المطلعين في الشركات، فإن الجهات الاستثمارية المؤسسية لا يمكنها تحميل تكاليف الضغوط على الشركات المطروحة للتداول العام حيث يصبح مبدأ حماية المستهلك على المحك.
Charge density is just the total amount of charge divided by the area, or charge per area.
كثافة الشحنة هي عدد الشحنات الكلي مقسوم على المساحة أو بإختصار الشحنة على المساحة
Charge Percent
نسبة الشحنName
Charge State
حالة الشحنName
Battery Charge
شحنة البطارية
Elementary Charge
الشحنة الإبتدائية
No charge.
لا تهتمي
In charge !
المسؤولة !
What charge?
أى تهمة
Don't charge!
بدون هجوم

 

Related searches : Charge Costs - Charge Back Procedure - Charge Back Capabilities - Back In Charge - Charge Back Model - Charge Extra Costs - Charge Any Costs - Service Charge Costs - Charge Costs For - Charge All Costs - Back Office Costs - Back Up Costs - Scale Back Costs