Translation of "cause in law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This law of cause and effect also applies to our destiny. | إن قانون السبب و الأثر ينطبق أيضا على قدرنا |
'cause then he's not just breaking one law, but all laws. | لأنه وقتها لا يخرق قانونا واحدا ولكنهيخرقكل القوانين |
All persons having cause or action will give their attendance according to law. | كل من لديهم موجب للدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
Section 166. Public servant disobeying law with intent to cause injury to any person. | (ب) المادة 166 الموظف العام الذي يخالف القانون بقصد التسبب في ضرر لأي شخص. |
All persons having cause for action will give their attendance according to the law. | كل من لديهم موجب لحضور الدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' | لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب |
The current interpretation of the law allows for religious reasons as a justified cause to cover the face, but the possible law could end such interpretation. | يسمح القانون الحالى بتغطية الوجه لأسباب دينية ولكن التعديل الم قترح سوف يمنع هذا. |
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. | لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب |
Is that why you're not in Paris, 'cause 'cause of your booboo? | ....... ألهذا أنت لست في باريس 'بسبب حادثك الطفيف |
The law has shifted from proscribing language likely to cause violence to prohibiting language intended to give offense. | وبهذا، تحول القانون من حظر اللغة التي من المحتمل أن تفضي إلى العنف إلى منع اللغة المقصود منها الإهانة أو إيذاء المشاعر. |
In the view of the European Community, the principal cause of the problem was the time taken by the formalities in national law associated with ratification. | 174 ومن رأي الجماعة الأوروبية، أن السبب الرئيسي للمشكلة هو الوقت الذي تستغرقه الشكليات في القوانين الوطنية المرتبطة بالتصديق. |
Allegations of excessive use of force by law enforcement officers or managerial staff are also a cause for concern. | ومن دواعي القلق أيضا الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين. |
And inaction denies the Bosnian Government, for no cause of law or justice, its inherent right of self defence. | والتقصير أيضا يحرم الحكومة البوسنية، دون سبب من قانون أو عدالة، من حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس. |
Not in a good cause. | ليس في سبب وجيه . |
In a very fine cause. | في حالة جيدة جدا |
The cause... The cause of living in the past is dying right in front of us. | قضية الحياة في الماضي تموت أمامنا |
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. | تبرع بالمال من اجل قضية و سوف تصبح مشتركا عاطفيا في تلك القضية. |
The cause is in my will. | السبب كامن في إرادتي. |
It'll be in a good cause. | سوف تحترق لسبب وجيه |
Others do battle in his cause. | وآخرون يحاربون باسمه |
Poor governance, weak rule of law, and state owned companies assault on competition undermine Russia s business climate and cause capital flight. | فالإدارة الهزيلة، وضعف سيادة القانون، واعتداء الشركات المملوكة للدولة على المنافسة، كل هذا يعمل على تقويض مناخ الأعمال في روسيا ويدفع رأس المال إلى الهروب. |
I'll stay here 'cause, 'cause I don't know... | أنا سأبق هنا لأن لا أعرف لماذا... . |
Over the past years, the two ad hoc Tribunals have played a crucial role in advancing the cause of justice and the rule of law in the former Yugoslavia and in Rwanda. | وخلال السنوات الماضية، أدت المحكمتان المخصصتان دورا حاسما في الدفع قدما بقضية العدالة وسيادة القانون، في يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
A just cause resides in people s hearts. | إن القضية العادلة تستقر في قلوب الناس. |
I'm the only cause I'm interested in. | أنا قضيتي الوحيدة. |
In what better cause could you die? | و لأى سبب أفضل من ذلك تموت |
Persuade them in devotion to our cause. | إقناعوهم بالتفاني لح كمه |
'Cause I've got brains in my head! | ! لأننى أفكر بعقلى ... |
Maybe 'cause we were bored in class. | ربما لأننا كنا نشعر بالملل في الفصل. |
That was achieved on 16 May 2005, when the national election law was amended. This landmark achievement is a cause for pride. | ولقد تحقق ذلك يوم 16 أيار مايو من هذا العام عن طريق تعديل قانون الانتخاب. |
Now, this is our cause too. The newspaper's cause. | صارت هذه قضيتنا، نحن كذلك قضية الجريدة |
They found an ally in that cause in Bush. | فقد وجدوا في بوش حليفا قويا لهم في هذه القضية. |
Are you telling me you don't believe in the cause? I believe in Rhett Butler. He's the only cause I know. | أنا أؤمن بـ ريت بتلر، إنه القضية الوحيدة التي أعرفها أما الباقي فلايهمني كثيرا |
Provided a person had not committed any war crimes, should international law condemn a person who is fighting for an extra national cause? | فإذا لم يرتكب شخص من الأشخاص أية جريمة حرب فهل يجب أن يدينه القانون الدولي لأنه حارب من أجل قضية لا تتعلق بوطنه |
'Cause what? | بسبب ماذا |
No cause. | لا داعى لذلك |
No cause. | لا سبب |
I don't blame you, 'cause... 'cause you don't know me. | أنا لا ألومك لأنك لا تعرفينني |
The cause of his unhappiness. The cause of his failure. | السبب في تعاسته ، السبب في فشله |
The situation in Prozor gives cause for concern. | ٦٣ إن الحالة في بروزور تثير القلق. |
'Cause that's the first element in this list. | لأن الصفر 0 هو العنصر الأول من القائمة |
Of course, crime, terrorism, conflict, and political instability severe enough to cause a total breakdown of law and order significantly impede creativity and innovation. | لا شك أن الجريمة والإرهاب والصراع وعدم الاستقرار السياسي كلها عوامل قاسية بالقدر الكافي لإحداث انهيار شامل للقانون والنظام وإعاقة الإبداع والابتكار. |
The absence of the rule of law and the massive violations of human rights in various parts of the world cause great suffering and deepen political instability and civil conflicts. | وغياب سيادة القانون والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في شتى أرجاء العالم تسبب معاناة كبيرة وترسخ انعدام الاستقرار السياسي والصراعات الأهلية. |
Furthermore, this is in keeping with the principles of international law and gives us all new cause for hope concerning the new era the world is now seeking to establish. | وباﻻضافة الى ذلك، فإن هــــذا يتماشى مع مبادئ القانون الدولي ويعطينا جميعا سببا جديدا لﻷمل فيما يتعلق بالعصر الجديد الذي يسعى العالم حاليا الى تحقيقه. |
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. | الاعصاب اذا اصيبت يمكن ان تسبب شلل يمكن ان تسبب ألم |
Related searches : Cause Of Law - Cause In - In-law - In Law - In Our Cause - In This Cause - In Cause Of - Fraud In Law - Graduation In Law - Knowledge In Law - Arbitration In Law - Grandmother In Law - Anchored In Law