Translation of "care of duty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Perform your duty with care. | نفذ واجبك بعناية |
Hospitals and health care infrastructure are duty bound to provide medical care to women and girl victims of gender related violence. | 337 ومن واجب المستشفيات والهياكل الأساسية للرعاية الصحية توفير العناية الطبية للنساء والفتيات ضحايا العنف المتصل بنوع الجنس. |
This is a duty of care entrusted to parents, who will have to answer to God for their actions. | الكشف الصحي على عنابر النوم ومحتوياته. |
s.80 Crime of breach of duty re s.79 (duty to take reasonable care to prevent death or bodily harm to persons or damage to property when in possession of an explosive substance). | المادة 80 جريمة الإخلال بالواجب، متصلة بالمادة 79 (واجب إيلاء العناية الكافية لمنع مقتل أشخاص أو إصابتهم بأضرار بدنية أو إلحاق الضرر بملكية عند حيازة مادة متفجرة). |
It represents a violation of the duty of care owed by peacekeepers to the local population that they have gone to serve. | وهي تمثل انتهاكا لواجب الرعاية الذي يدين به أفراد حفظ السلام للسكان المحليين الذين يتوجهون لخدمتهم. |
Duty, duty. | واجب .. |
The Department is also developing internal communication messages to remind peacekeeping personnel of our duty to care, and why we serve. | وتطور الإدارة أيضا رسائل الاتصال الداخلي لتذكير أفراد بعثات حفظ السلام بواجبنا بأن نعطف على الآخرين ولماذا نخدم في البعثات. |
Taking care of the elderly is a duty towards those who in the recent past bore the weight of our society on their shoulders. | إن رعاية كبار السن واجب نحو أولئك الذين تحملوا على أكتافهم في الماضي القريب عبء مجتمعنا. |
The duty of the state is to provide institutional social care services to persons with mental disorders and to people with special needs. | وواجب الدولة هو تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية في المؤسسات للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية ولذوي الاحتياجات الخاصة. |
Since it is within our power, it is our duty to guarantee women certain rights, namely education and health care. | ومن واجبنا، بما أنه في مقدورنا، أن نضمن للمرأة حقين معينين هما التعليم والرعاية الصحية. |
The duty of the guardian is to provide care and upbringing for the child until parental power is restored or the child comes of age. | ومهمة الوصي هي رعاية الطفل وتربيته حتى تعود السلطة الأبوية أو حتى يبلغ الطفل سن الرشد. |
Sense of duty? | إحساس بالواجب |
Parental duty to take care of their underage children In accordance with the requirements of the Covenant, Article 179 of the Civil Law provides that it is the parents' duty in proportion to their material and social position to take care of the life and welfare of their dependant children, to provide them with nutrition, i.e., to provide food, housing, clothes, to take care of them, to bring them up and educate. | 287 وفقا لاشتراطات العهد تنص المادة 179 من القانون المدني على أن من واجب الآباء، بحسب وضعهم الاجتماعي والمادي، رعاية الحياة والرفاه لدى الأطفال الذين يعتمدون عليهم وأن يوفروا لهم التغذية، أي أن يقدموا لهم الطعام والمسكن والملبس وأن يقوموا على رعايتهم وعلى تربيتهم وتعليمهم. |
French or German, duty is duty. | فرنسى أو ألمانى الواجب هو الواجب |
It's our duty, yes, it's our duty. | هذا واجبنا ، آجل هذاواجبنا. |
Continued duty of performance | استمرار واجب الوفاء |
Duty! | واجب! |
Duty. | الواجب .. |
O you who believe ! be careful of ( your duty to ) Allah with the care which is due to Him , and do not die unless you are Muslims . | ( يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ) بأن يطاع فلا يعصى ويشكر فلا يكفر ويذكر فلا ينسى فقالوا يا رسول الله ومن يقوى على هذا فنسخ بقوله تعالى فاتقوا الله ما استطتعم ( ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون ) موحدون . |
O you who believe ! be careful of ( your duty to ) Allah with the care which is due to Him , and do not die unless you are Muslims . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا بشرعه ، خافوا الله حق خوفه وذلك بأن يطاع فلا ي عصى ، وي شك ر فلا يكفر ، وي ذك ر فلا ينسى ، وداوموا على تمسككم بإسلامكم إلى آخر حياتكم لتلقوا الله وأنتم عليه . |
Most important, however, such behaviour violates the fundamental duty of care that United Nations peacekeepers owe to the very peoples they are sent to protect and serve. | على أن الأهم من ذلك، أن هذا السلوك يخالف واجب الرعاية الأساسي وهو واجب يدين به حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لأبناء الشعوب ذاتها الذين أرسل حفظة السلام من أجل حمايتهم وخدمتهم. |
Its functions of providing medical clearance and ensuring health care at the field duty stations are also extended to staff, military observers and police officers of peace keeping missions. | كما وسعت وظائفها في توفير الموافقات الطبية وضمان الرعاية الصحية في مراكز العمل الميدانية لتشمل أيضا الموظفين والمراقبين العسكريين وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلم. |
Finally, he stressed that corporations' duty to obey the law in this field was not merely a duty of form but a duty of substance. | وأخيرا ، شدد على أن واجب امتثال الشركات للقوانين المتعلقة بهذا المجال هو واجب من حيث الموضوع وليس مجرد واجب شكلي. |
Beyond the call of duty. | ما وراء نداء الواجب |
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty) | ٢ السفر من وإلى محل اﻹقامة والعمل ﻷداء مهام رسمية )حتى ٥٠ كيلومترا في اليوم كمهمة رسمية( |
You have a custodial duty, a duty of care, to make sure that that product gets from wherever to the store in a way that allows us to consume it, without fear of our safety, or without having to sacrifice our conscience to consume that product. | مسؤوليتنا وصائية وهي مسؤولية العناية والاهتمام ان تضمنوا ان المنتج ان يصل من اي مكان الى المتجر بطريقة تسمح لنا باستهلاكه من دون ان نخاف على سلامتنا او من دون ان نضحي بضمائرنا لكي نستهلك ذلك المنتج |
You have a custodial duty, a duty of care, to make sure that that product gets from wherever to the store in a way that allows us to consume it, without fear of our safety, or without having to sacrifice our conscience to consume that product. | مسؤوليتنا وصائية وهي مسؤولية العناية والاهتمام ان تضمنوا ان المنتج ان يصل من اي مكان الى المتجر |
Gospel duty! | البشارة واجب! |
Off duty? | فى أجازة |
Official duty! | واجبهم الرسمى ! |
Duty calls. | نداء العمل. |
Duty calls. | لدي عمل، و الوقت متأخر اصلا |
Duty calls! | نداء الواجب ! |
carry out their duty of zakat , | والذين هم للزكاة فاعلون مؤدون . |
carry out their duty of zakat , | والذين هم م ط ه رون لنفوسهم وأموالهم بأداء زكاة أموالهم على اختلاف أجناسها . |
International obligation and duty of solidarity | 10 الالتزام الدولي وواجب التضامن |
All in the line of duty. | كل شىء فى سبيل الواجب |
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. | وهذا تحد لا بد أن نواجهه إذا أردنا النهوض بمسؤولياتنا تجاه من هم أكثر ضعفا ومن ندين لهم بأكبر واجبات الرعاية. |
Officers would be reminded of their duty to maintain control of their troops and the obligation to provide medical care to the injured and to ensure their security during detention or transport. | 24 السيد كاسيمسوفان (تايلند) شدد على أن الأحداث المؤسفة التي وقعت أثناء حادثة تاك باي كانت محل الأسف العميق لحكومته. |
Under these special circumstances the standard of liability of a person having a certain duty of care for the goods, is usually of a lower level than it under normal circumstances would have been. | وفي هذه الظروف الخاصة، فإن مستوى مسؤولية الشخص الذي يقع على عاتقه واجب معين متمثل في الحرص على البضاعة، يكون عادة أدنى من مستوى المسؤولية في الظروف العادية. |
Main duty station | مركز العمل الرئيسي |
But duty first! | ولكن الواجب الأول! |
My duty, sir. | واجبي، سيدي . |
I'm on duty. | أقوم بعملي |
We're on duty. | نحن نعمل |
Related searches : Duty Of Care - Of Duty - Of Care - Care Of - Breach Of Duty - Neglect Of Duty - Line Of Duty - Rates Of Duty - Duty Of Service - Period Of Duty - Refund Of Duty - Negligence Of Duty - Duty Of Control