Translation of "capital adequacy standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequacy - translation : Capital - translation : Capital adequacy standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. | ولم يف أي من البنوك الكبرى هناك بمعايير بازل 1 فيما يتصل بكفاية رأس المال. |
Relevance and adequacy of existing standards | أهمية وكفاية المعايير السارية |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | )أ( مدى أهمية وكفاية المعايير القائمة |
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed. | إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلت ثابتة بمجرد تحديدها. |
Similarly, banks would have incentives to game capital adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. | وبالمثل فإن البنوك سوف يتولد لديها الحافز إلى المقامرة على متطلبات كفاية رأس المال من خلال التلاعب بالكيفية التي يتم بها تعريف رأس المال والأصول. |
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter cyclically. | ويبدو أن الشهية لم تكن مفتوحة لتنويع متطلبات كفاية رأس المال على نحو معاكس للتقلبات الدورية. |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | ورغم أن 7 في المائة من مجموع الملاك كانت مساكنهم دون المستوى من حيث النوعية، فلم يكن في واقع الأمر سوى 2 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب، وإن كانوا يعانون من مشكل النوعية. |
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. | فضلا عن ذلك فإن استخدام القواعد الآلية لتحديد كفاية رأس المال كان أيضا سببا في تشجيع الحماقات التي تهدد النظام بالكامل عن غير قصد. |
Since high risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough. | وبما أن أقساط المخاطر المرتفعة المفروضة على السندات الحكومية تهدد كفاية رأس المال لدى البنوك، فإن أنصاف الحلول لن تكفي. |
40. The adequacy of external capital flows is a major external factor affecting the development prospects of developing countries. | ٤٠ تعتبر التدفقات الرأسمالية الخارجية بدرجة كافية، عامﻻ خارجيا رئيسيا يؤثر في اﻹمكانيات اﻻنمائية للبلدان النامية. |
And, if the BoE s Andrew Haldane is right that rising pressures in Asia threaten future turmoil, the West will regret its failure to entrench global capital adequacy and liquidity standards and a more transparent early warning system. | وإذا كان أندرو هالدين من بنك إنجلترا محقا في اعتقاده أن الضغوط المتزايدة في آسيا تهدد باضطرابات في المستقبل، فإن الغرب سوف يندم على تقاعسه عن ترسيخ المعايير العالمية لكفاية رأس المال والسيولة وإنشاء نظام أكثر شفافية للإنذار المبكر. |
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital adequacy framework is another positive step. | وي ع د الاتفاق الأخير الذي توصلت إليه لجنة بازل للإشراف المصرفي بشأن تأسيس إطار عمل جديد لكفاية رأس المال خطوة أخرى إيجابية. |
As capital is globalized, so basic labor standards should be global. | ومع عولمة رأس المال فلابد أيضا من عولمة معايير العمل الأساسية. |
Though somewhat worse off, renters followed a similar pattern while nine percent of all renters were living below adequacy standards, only four percent of all renters were actually in core housing need and experiencing adequacy problems. | ورغم أن المستأجرين كانوا أسوأ حالا إلى حد ما، فقد كانوا يتبعون نمطا مشابها فبينما كانت مساكن 9 في المائة منهم دون المستوى من حيث النوعية، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب وإن كانوا يعانون من ذلك المشكل. |
Ensuring housing adequacy | كفالة ملاءمة الإسكان |
For instance, we know that the global capital adequacy requirements produced by the Basel Committee reflect overwhelmingly the influence of large banks. | فنحن نعلم على سبيل المثال أن متطلبات كفاية رأس المال العالمية التي أقرتها لجنة بازل تعكس بشكل بالغ الوضوح نفوذ البنوك الكبرى. |
European banks, traditionally a major source of trade finance, have pulled back dramatically, owing to capital adequacy problems caused by sovereign debt capital losses and, in some cases, losses from real estate lending. | فالبنوك الأوروبية، التي تشكل تقليديا مصدرا رئيسيا لتمويل التجارة، تراجعت بشكل كبير، نظرا لمشاكل عدم كفاية رأس المال الناتجة عن خسائر رأس المال بسبب الديون السيادية، وفي بعض الحالات الخسائر الناجمة عن القروض العقارية. |
10. The quality and adequacy of hospital services in Gaza has deteriorated to a level considered to be far from acceptable by international standards. | ١٠ وقد تدهورت نوعية خدمات المستشفيات في غزة وتردت كفايتها إلى مستوى يعتبر غير مقبول على اﻹطﻻق بالمعايير الدولية. |
Regarding the banking sector, stress tests have been applied since 2004, and a target capital adequacy ratio of 12 has been maintained since 2006. | وفي ما يتعلق بالقطاع المصرفي، فقد تم تطبيق اختبارات الإجهاد على البنوك منذ عام 2004، وتم الحفاظ على نسبة كفاية رأس المال المستهدفة عند مستوى 12 منذ عام 2006. |
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal. Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. | الواقع أن الجهل بالمخاطر الحقيقية يجعل المناقشات حول الصيغة المناسبة للاحتياطي من رأس المال أشبه بالهزل. فضلا عن ذلك فإن استخدام القواعد الآلية لتحديد كفاية رأس المال كان أيضا سببا في تشجيع الحماقات التي تهدد النظام بالكامل عن غير قصد. |
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter cyclically. This would enable capital buffers to be created in good years, which could then be drawn down in bad years. | ويبدو أن الشهية لم تكن مفتوحة لتنويع متطلبات كفاية رأس المال على نحو معاكس للتقلبات الدورية. وهذا من شأنه أن ييسر نشوء واقيات رأس المال في سنوات الرواج، والتي يمكن سحبها بعد ذلك في السنوات العجاف. |
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations (Basel II), make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans. | 65 وبالإضافة إلى ذلك، تجعل الأنظمة المصرفية الدولية الناشئة للملاءة المالية (اتفاق بازل الثاني) تقييم المخاطر الائتمانية للمقترضين المحتملين شرطا لحصولهم على القروض المصرفية. |
Capital adequacy was a matter of judgment examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks. | وكانت مسألة كفاية رأس المال متروكة لحكمة القائمين على الأمر فكان القائمون على الفحص يحددون حجم المخزون الاحتياطي الذي يتعين على كل بنك أن يحتفظ به، مع الأخذ في الاعتبار مخاطر محددة بعينها. |
Many eurozone banks have made far less progress in strengthening their capital adequacy and liquidity than have American and British banks since the financial crisis erupted. | وكانت حال العديد من البنوك في منطقة اليورو أسوأ كثيرا فيما يتصل بتعزيز كفاية رؤوس أموالها وما تحتفظ به من سيولة، مقارنة بالبنوك الأميركية والبريطانية، منذ اندلاع الأزمة المالية. |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | 3 مدى ملاءمة الجزاءات (المادة 11) |
C. Adequacy of existing international instruments | جيم كفاية الصكوك الدولية القائمة |
At the global level, UNICEF will ensure the alignment of OMPs with MTSP focus areas and standards and will verify the adequacy of oversight and control mechanisms. | فعلى الصعيد العالمي، سوف تعمل اليونيسيف لمواءمة خطط إدارة المكاتب مع مجالات تركيز معايير الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وسوف يتحقق من ملائمة آليات الإشراف والرقابة. |
We recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners. | 30 نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء. |
We recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners. | 30 نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء. |
Haldane rightly complained that banking regulation has evolved from a small number of very specific guidelines to mind numbingly complicated statistical algorithms for measuring risk and capital adequacy. | وكان هالدين محقا عندما اشتكى من أن التنظيم المصرفي نشأ عن عدد ضئيل من المبادئ التوجيهية البالغة التحديد، وعلى هذا فمن غير المنطقي أن نجهد أذهاننا في محاولة فهم إحصائيات خوارزمية بالغة التعقيد لقياس المخاطر وكفاية رأس المال. |
Of course, some discussion of financial sector reform is taking place in a variety of forums, with a gradual consensus building around sliding or incremental capital adequacy rules. | لا شك أن بعض المناقشات حول إصلاح القطاع المالي تجري الآن في مجموعة متنوعة من المنتديات، في ظل إجماع تدريجي ينبني حول قواعد كفاية رأس المال التدريجية أو المفاجئة. |
They cannot raise much more capital during the crisis, so, in order to restore capital adequacy, they stop making new loans and call in their outstanding loans, thereby throwing the entire economy if not the entire global economy into a tailspin. | ولا تستطيع البنوك أن تجمع المزيد من رأس المال أثناء الأزمة، لذا فمن أجل استعادة كفاية رأس المال، فقد توقفت البنوك عن تقديم قروض جديدة وبدأت في المطالبة بالديون غير المسددة المستحقة لها، وبالتالي ألقت بالاقتصاد بالكامل ـ إن لم يكن بالاقتصاد العالمي بأسره ـ في حالة من الفوضى. |
30. We recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners. | 30 نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء. |
Even during the crisis, banks capital adequacy ratios were higher than the Basel II requirement of 8 , and their distribution of profits has been under the BRSA s close supervision since 2008. | وحتى خلال الأزمة كانت نسب كفاية رأس المال أعلى من متطلبات بازل 2 التي كانت تفرض 8 على الأقل، وكان توزيع البنوك للأرباح يتم تحت الإشراف الدقيق من ق ب ل هيئة تنظيم العمل المصرفي والإشراف منذ عام 2008. |
The Compliance Officer will establish the policies of the Investment Management Service in regard to standards of ethical behaviour, review the Service's procedures to ensure their adequacy and effectiveness and monitor the adherence of sub advisers and service providers to the standards of the Service. | وسوف يقوم موظف مراقبة الامتثال بوضع السياسات لدائرة إدارة الاستثمار فيما يتعلق بمعايير السلوك الأخلاقي واستعراض إجراءات الدائرة لضمان ملاءمتها وفعاليتها ورصد امتثال مساعدي المستشارين ومقدمي الخدمات لمعايير الدائرة. |
But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. | والحقيقة أن استجابة بنك الاحتياطي الفيدرالي السريعة كانت سببا في منع حالة الركود في العام 2001 من التفاقم. ولكن لم يخل الأمر من عواقب غير محسوبة. |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | دقة التقارير السنوية للمكاتب القطرية ومدى ملاءمتها |
Keeping those loans on the books would have meant that a bank would have had to incur a large capital adequacy provision and monitor the loans performance, at a cost to itself. | إن حفظ مثل هذه القروض في الدفاتر يعني أن البنك كان قد يضطر إلى تجشم عناء توفير كفاية رؤوس أموال ضخمة فضلا عن مراقبة أداء القروض، بتكاليف لن يتحملها غيره. |
On the positive side, we have broad agreement on higher quality capital and liquidity standards with appropriate phase in arrangements. | والواقع أن الجانب الإيجابي من هذا الأمر هو أننا توصلنا إلى اتفاق واسع النطاق على رفع جودة رأس المال ومعايير السيولة، إلى جانب فرض الترتيبات الملائمة بالتدريج. |
To comply with the capital adequacy ratio required by the Bank for International Settlements, most banks in the ESCWA region, especially in the GCC countries, raised their paid in capital, either by resorting to financial reserves or issuing and placing equity shares in the domestic market. | وللوفاء بنسبة الكفاية الرأسمالية التي يتطلبها بنك التسويات الدولية، قامت معظم المصارف في منطقة اﻻسكوا، وبصفة خاصة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بزيادة رأسمالها المدفوع، إما باللجوء الى اﻻحتياطيات المالية أو باصدار أسهم عادية وطرحها في السوق المحلية. |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامـات الـواردة فـي |
Work relating to follow up to review of the adequacy | العمل المتصل باستعراض البﻻغات الوطنية |
In his view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrated the extent to which it contravened international human rights standards. | وفي رأيه أن سلطة المحكمة لتقرير عقوبة الإعدام تبين مدى إخلالها بالمستويات الدولية لحقوق الإنسان. |
(j) In addition to IDB, organizations involved with capital projects should ensure that they meet acceptable hazard resistance and environmental standards | )ي( باﻹضافة الى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ينبغي للمنظمات التي تضطلع بمشاريع إنتاجية أن تكفل الوفاء بالمعايير المقبولة فيما يتعلق بالوقاية من المخاطر والمعايير البيئية |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | )ب( المواقع الجغرافية لمجموعات المترجمين الشفويين في جميع أنحاء العالم ومدى كفايتها |
Related searches : Capital Adequacy - Regulatory Capital Adequacy - Capital Adequacy Calculation - Capital Adequacy Ordinance - Capital Adequacy Requirements - Capital Adequacy Assessment - Capital Adequacy Rules - Capital Adequacy Framework - Capital Adequacy Directive - Internal Capital Adequacy - Capital Adequacy Ratio - Capital Standards - Bank Capital Standards