Translation of "came to follow" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In the centuries to follow all who came here to plunder shared his view | في القرون لإت باع كل الذي جاء هنا للسلب إشترك في رأيه |
A scribe came, and said to him, Teacher, I will follow you wherever you go. | فتقدم كاتب وقال له يا معل م اتبعك اينما تمضي. |
There has come to me of knowledge that which came not unto you . So follow me . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
There has come to me of knowledge that which came not unto you . So follow me . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
If we follow the path we came from, then we're going to be able to find a way out. | ، إذا اتبعنا الطريق الذي جئنا منه .فسوف نستطيع إيجاد طريق الخروج |
The breakthrough came in late 1978, and was carefully timed by Carter to follow the mid term congressional elections. | ثم جاءت الطفرة في أواخر العام 1978، وكان كارتر حريصا على توقيتها بحيث تأتي في أعقاب انتخابات التجديد النصفي للكونغرس. |
The party of horsemen came up to the fence, and, with mingled shouts and oaths, were dismounting, to prepare to follow them. | وجاء حزب الفرسان تصل إلى السياج ، واختلط مع صراخ والأيمان ، وكانت الترجل ، للاستعداد لمتابعتها. |
A man came running from the farthest part of the city saying , My people , follow the Messengers . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. | فتقدم كاتب وقال له يا معل م اتبعك اينما تمضي. |
And he went out from thence, and came into his own country and his disciples follow him. | وخرج من هناك وجاء الى وطنه وتبعه تلاميذه. |
O my father , to me has come such knowledge as never came to you . So follow me that I may show you the right path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Father , there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me , and I will guide thee on a level path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , to me has come such knowledge as never came to you . So follow me that I may show you the right path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Father , there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me , and I will guide thee on a level path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Then came a man from the furthest part of the city , running he said , ' My people , follow the Envoys ! | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Then , a man came running from the furthest part of the village ' My nation ' he said , ' follow the Messengers , | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Then , from the furthest part of the city , a man came running . He said , My people , follow the messengers . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Every time a messenger came to his community , they called him a liar . So We made them follow one another , and made them history . | ثم أرسلنا رسلنا تترا بالتنوين وعدمه متتابعين بين كل اثنين زمان طويل كلما جاء أمة بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الواو رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا في الهلاك وجعلناهم أحاديث فعبدا لقوم لا يؤمنون . |
Every time a messenger came to his community , they called him a liar . So We made them follow one another , and made them history . | ثم أرسلنا رسلنا إلى تلك الأمم يتبع بعضهم بعض ا ، كلما دعا رسول أمته كذبوه ، فأتبعنا بعضهم بعض ا بالهلاك والدمار ، ولم ي ب ق إلا أخبار هلاكهم ، وجعلناها أحاديث لمن بعدهم ، يتخذونها عبرة ، فهلاك ا وس ح ق ا لقوم لا يصدقون الرسل ولا يطيعونهم . |
O my father , there has come to me knowledge that never came to you . So follow me , and I will guide you along a straight way . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , there has come to me knowledge that never came to you . So follow me , and I will guide you along a straight way . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Then a man came running from the other side of the city . O my people , he said , follow the messengers . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Then a man came running from the remotest part of the city . He said , O my people , follow the messengers . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
In the meantime a man came running from the far end of the town , saying My people , follow the Messengers | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Elijah came near to all the people, and said, How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him but if Baal, then follow him. The people answered him not a word. | فتقدم ايليا الى جميع الشعب وقال حتى متى تعرجون بين الفرقتين. ان كان الرب هو الله فاتبعوه وان كان البعل فاتبعوه. فلم يجبه الشعب بكلمة. |
The servant said to him, What if the woman isn't willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from? | فقال له العبد ربما لا تشاء المرأة ان تتبعني الى هذه الارض. هل ارجع بابنك الى الارض التي خرجت منها. |
Every time an apostle came to a people they denied him . So We made one follow the other ( to its doom ) , and turned them into bygone tales . | ثم أرسلنا رسلنا تترا بالتنوين وعدمه متتابعين بين كل اثنين زمان طويل كلما جاء أمة بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الواو رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا في الهلاك وجعلناهم أحاديث فعبدا لقوم لا يؤمنون . |
Every time an apostle came to a people they denied him . So We made one follow the other ( to its doom ) , and turned them into bygone tales . | ثم أرسلنا رسلنا إلى تلك الأمم يتبع بعضهم بعض ا ، كلما دعا رسول أمته كذبوه ، فأتبعنا بعضهم بعض ا بالهلاك والدمار ، ولم ي ب ق إلا أخبار هلاكهم ، وجعلناها أحاديث لمن بعدهم ، يتخذونها عبرة ، فهلاك ا وس ح ق ا لقوم لا يصدقون الرسل ولا يطيعونهم . |
Details to follow. | التفاصيل ستأتي لاحقا . |
To follow the start of the wind's journey, follow this. | لإت باع البداية م ن رحلة الريح ، ي ت بع هذه. |
They swore their strongest oaths by Allah that if a warner came to them , they would follow his guidance better than any ( other ) of the Peoples But when a warner came to them , it has only increased their flight ( from righteousness ) , | وأقسم كفار قريش بالله أشد الأ ي مان لئن جاءهم رسول من عند الله يخو فهم عقاب الله ليكون ن أكثر استقامة واتباع ا للحق من اليهود والنصارى وغيرهم ، فلما جاءهم محمد صلى الله عليه وسلم ما زادهم ذلك إلا ب ع د ا عن الحق ونفور ا منه . |
And there came from the farthest end of the city a man , running . He said , O my people , follow the messengers . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
And from the remote part of the city there came a man running , he said O my people ! follow the apostles | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. | وفيما هم سائرون في الطريق قال له واحد يا سيد اتبعك اينما تمضي. |
And there came from the farthest part of the town a man running . He said O my people ! follow the sent ones . | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
Follow the best of what is revealed to you from your Lord before the torment suddenly approaches you and you will not realize how it came about . | واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم هو القرآن من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون قبل إتيانه بوقته . |
Follow the best of what is revealed to you from your Lord before the torment suddenly approaches you and you will not realize how it came about . | واتبعوا أحسن ما أ نزل إليكم من ربكم ، وهو القرآن العظيم ، وكله حسن ، فامتثلوا أوامره ، واجتنبوا نواهية من قبل أن يأتيكم العذاب فجأة ، وأنتم لا تعلمون به . |
Follow up to communications | باء متابعة البلاغات |
We decided to follow. | قررنا أن نتبعهم |
And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God, follow him but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. | فتقدم ايليا الى جميع الشعب وقال حتى متى تعرجون بين الفرقتين. ان كان الرب هو الله فاتبعوه وان كان البعل فاتبعوه. فلم يجبه الشعب بكلمة. |
We ordered them all to get out of the garden and told them that when Our guidance came to them , those who would follow it would have neither fear nor grief . | قلنا اهبطوا منها من الجنة جميعا كرره ليعطف عليه فإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة يأتينكم مني هدى كتاب ورسول فمن تبع هداي فآمن بي وعمل بطاعتي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون في الآخرة بأن يدخلوا الجنة . |
We ordered them all to get out of the garden and told them that when Our guidance came to them , those who would follow it would have neither fear nor grief . | قال الله لهم اهبطوا من الجنة جميع ا ، وسيأتيكم أنتم وذرياتكم المتعاقبة ما فيه هدايتكم إلى الحق . فمن عمل بها فلا خوف عليهم فيما يستقبلونه من أمر الآخرة ولا هم يحزنون على ما فاتهم من أمور الدنيا . |
First time I came to Shinbone, I came by stagecoach. | أول مرة جئت إلى عظم الساق، جئت بعربة. |
and rushed to follow them . | فهم على آثارهم ي هرعون يزعجون إلى اتباعهم فيسرعون إليه . |
and rushed to follow them . | إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال ، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك . |
Related searches : To Follow - Came To Late - Came To Rest - Came To Focus - Came To Terms - Came To Exist - Came To Town - Came To You - Came To Have - Came To Hand - Came To Office - Came To Being - Came To Work