Translation of "call upon you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Call - translation : Call upon you - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rather than call upon Him , they call upon goddesses , and call upon a rebellious Satan
إن ما يدعون يعبد المشركون من دونه أي الله ، أي غيره إلا إناثا أصناما مؤنثة كاللات والعزى ومناة وإن ما يدعون يعبدون بعبادتها إلا شيطانا مريدا خارجا عن الطاعة لطاعتهم له فيها وهو إبليس .
Rather than call upon Him , they call upon goddesses , and call upon a rebellious Satan
ما يعبد المشركون من دون الله تعالى إلا أوثان ا لا تنفع ولا تضر ، وما يعبدون إلا شيطان ا متمرد ا على الله ، بلغ في الفساد والإفساد حد ا كبير ا .
Those you call upon besides God are servants like you . So call upon them , and let them answer you , if you are truthful .
إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال .
Those you call upon besides God are servants like you . So call upon them , and let them answer you , if you are truthful .
إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية .
I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah . I shall only call upon my Lord .
وأعتزلكم وما تدعون تعبدون من دون الله وأدعو أعبد ربي عسى أ ن لا أكون بدعاء ربي بعبادته شقيا كما شقيتم بعبادة الأصنام .
I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah . I shall only call upon my Lord .
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله ، وأدعو ربي مخلص ا ، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي ، فلا يعطيني ما أسأله .
You may call upon my wit whenever you wish.
ويمكنك ان تستدعى ذكائى وقتما تشائين
Verily , those whom you call upon besides Allah are slaves like you . So call upon them and let them answer you if you are truthful .
إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال .
Verily , those whom you call upon besides Allah are slaves like you . So call upon them and let them answer you if you are truthful .
إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية .
Always be there when I call upon You
تجيب دعوتي حينما أدعوك
Indeed , those you polytheists call upon besides Allah are servants like you . So call upon them and let them respond to you , if you should be truthful .
إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال .
Indeed , those you polytheists call upon besides Allah are servants like you . So call upon them and let them respond to you , if you should be truthful .
إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية .
No upon Him you will call , and He will remove that for which you call upon Him if He Will , and you will forget that you associate with Him .
بل إياه لا غيره تدعون في الشدائد فيكشف ما تدعون إليه أن يكشفه عنكم من الضر ونحوه إن شاء كشفه وتنس و ن تتركون ما تشركون معه من الأصنام فلا تدعونه .
No upon Him you will call , and He will remove that for which you call upon Him if He Will , and you will forget that you associate with Him .
بل تدعون هناك ربكم الذي خلقكم لا غيره ، وتستغيثون به ، فيفرج عنكم البلاء العظيم النازل بكم إن شاء لأنه القادر على كل شيء ، وتتركون حينئذ أصنامكم وأوثانكم وأولياءكم .
It is You we worship , and upon You we call for help .
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها .
Reiterates its call upon
16 تكرر من جديد الدعوة التي وجهتها
Reiterates its call upon
16 تكرر من جديد دعوتها
Reiterates its call upon
14 تؤكد من جديد دعوتها إلى
They call upon science...
ي د عون الع ل م ...
And they call upon you, in this article, they call upon you to unite behind a real strong delegate and carry this fight to Washington if necessary.
وكل شيء، مستقبل أطفالك، سيكون قد انتهى! وسيقفون ضدكم في هذه المقالة ويجب ان توحدوا صفوفكم وان يكون معكم مندوب قوي عنكم
Now I will go apart from you and that you call upon , apart from God I will call upon my Lord , and haply I shall not be , in calling upon my Lord , unprosperous .
وأعتزلكم وما تدعون تعبدون من دون الله وأدعو أعبد ربي عسى أ ن لا أكون بدعاء ربي بعبادته شقيا كما شقيتم بعبادة الأصنام .
Now I will go apart from you and that you call upon , apart from God I will call upon my Lord , and haply I shall not be , in calling upon my Lord , unprosperous .
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله ، وأدعو ربي مخلص ا ، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي ، فلا يعطيني ما أسأله .
I now call upon you to kneel in sign of fealty.
اطلب منكم الان الركوع علامة على الولاء
Say ' What think you ? If God 's chastisement comes upon you , or the Hour comes upon you , will you call upon any other than God if you speak truly ? '
قل يا محمد لأهل مكة أرأيتكم أخبروني أن أتاكم عذاب الله في الدنيا أو أتتكم الساعة القيامة المشتملة عليه بغتة أغير الله تدعون لا إن كنتم صادقين في أن الأصنام تنفعكم فادعوها .
Say ' What think you ? If God 's chastisement comes upon you , or the Hour comes upon you , will you call upon any other than God if you speak truly ? '
قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين أخبروني إن جاءكم عذاب الله في الدنيا أو جاءتكم الساعة التي تبعثون فيها أغير الله تدعون هناك لكشف ما نزل بكم من البلاء ، إن كتم محقين في زعمكم أن آلهتكم التي تعبدونها من دون الله تنفع أو تضر
Those you call upon besides Him cannot help you , nor can they help themselves .
والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم .
Those you call upon besides Him cannot help you , nor can they help themselves .
والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم .
16. Reiterates its call upon
16 تكرر من جديد دعوتها
17. Reiterates its call upon
17 تكرر طلبها
14. Reiterates its call upon
14 تؤكد من جديد دعوتها إلى
Now I will go away from you and that you call upon , other than Allah . I will call on my Lord .
وأعتزلكم وما تدعون تعبدون من دون الله وأدعو أعبد ربي عسى أ ن لا أكون بدعاء ربي بعبادته شقيا كما شقيتم بعبادة الأصنام .
Now I will go away from you and that you call upon , other than Allah . I will call on my Lord .
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله ، وأدعو ربي مخلص ا ، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي ، فلا يعطيني ما أسأله .
Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators ?
أتدعون بعلا اسم صنم لهم من ذهب ، وبه سمي البلد أيضا مضافا إلى بك أي أتعبدونه وتذرون تتركون أحسن الخالقين فلا تعبدونه .
Do you call upon Ba 'l and leave the best of creators
أتدعون بعلا اسم صنم لهم من ذهب ، وبه سمي البلد أيضا مضافا إلى بك أي أتعبدونه وتذرون تتركون أحسن الخالقين فلا تعبدونه .
Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators ?
وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم
Do you call upon Ba 'l and leave the best of creators
وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم
( The Pagans ) , leaving Him , call but upon female deities They call but upon satan the persistent rebel !
إن ما يدعون يعبد المشركون من دونه أي الله ، أي غيره إلا إناثا أصناما مؤنثة كاللات والعزى ومناة وإن ما يدعون يعبدون بعبادتها إلا شيطانا مريدا خارجا عن الطاعة لطاعتهم له فيها وهو إبليس .
( The Pagans ) , leaving Him , call but upon female deities They call but upon satan the persistent rebel !
ما يعبد المشركون من دون الله تعالى إلا أوثان ا لا تنفع ولا تضر ، وما يعبدون إلا شيطان ا متمرد ا على الله ، بلغ في الفساد والإفساد حد ا كبير ا .
And I will withdraw from you and what you call on besides Allah , and I will call upon my Lord may be I shall not remain unblessed in calling upon my Lord .
وأعتزلكم وما تدعون تعبدون من دون الله وأدعو أعبد ربي عسى أ ن لا أكون بدعاء ربي بعبادته شقيا كما شقيتم بعبادة الأصنام .
And I will withdraw from you and what you call on besides Allah , and I will call upon my Lord may be I shall not remain unblessed in calling upon my Lord .
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله ، وأدعو ربي مخلص ا ، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي ، فلا يعطيني ما أسأله .
Do not call upon any apart from Allah on those who have no power to benefit or hurt you . For if you call upon others than Allah you will be reckoned among the wrong doers .
ولا تدع تعبد من دون الله ما لا ينفعك إن عبدته ولا يضرك إن لم تعبده فإن فعلت ذلك فرضا فإنك إذ ا من الظالمين .
Do not call upon any apart from Allah on those who have no power to benefit or hurt you . For if you call upon others than Allah you will be reckoned among the wrong doers .
ولا ت د ع أيها الرسول من دون الله شيئ ا من الأوثان والأصنام لأنها لا تنفع ولا تضر ، فإن فع ل ت ذلك ودعوتها من دون الله فإنك إذ ا من المشركين بالله ، الظالمين لأنفسهم بالشرك والمعصية . وهذا وإن كان خطاب ا للرسول صلى الله عليه وسل م فإنه موج ه لعموم الأمة .
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you Call upon them , and let them listen to your prayer , if ye are ( indeed ) truthful !
إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال .
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you Call upon them , and let them listen to your prayer , if ye are ( indeed ) truthful !
إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية .
Say , Have you considered ? if God 's punishment came upon you , or the Hour overtook you , would you call upon any other than God , if you are sincere ?
قل يا محمد لأهل مكة أرأيتكم أخبروني أن أتاكم عذاب الله في الدنيا أو أتتكم الساعة القيامة المشتملة عليه بغتة أغير الله تدعون لا إن كنتم صادقين في أن الأصنام تنفعكم فادعوها .

 

Related searches : Call Upon - Upon You - You Call - Call Upon Nature - Can Call Upon - I Call Upon - We Call Upon - Call Upon This - You Agreed Upon - Bestow Upon You - Impose Upon You - Blessings Upon You - Be Upon You - Impress Upon You