Translation of "but undoubtedly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Undoubtedly. | لا شك في ذلك |
Undoubtedly. | بلا شك |
Undoubtedly. | بلا شك. |
Autocratic governments and criminal organizations undoubtedly will, but let's not join them. | الحكومات المستبدة والمنظمات الإجرامية بلا شك, ولكن أن لا ننضم إليهم. |
But developing countries currencies will undoubtedly become more prominent in the longer term. | لكن مما لا شك فيه ان عملات الدول النامية سوف تصبح اكثر اهمية على المدى الطويل. |
Undoubtedly, but i s not often one needs an elephant in a hurry. | بلا شك, و لكن ليس غالبا ما يحتاج الفرد إلى فيل بشكل عاجل |
But over the last 30 years, China undoubtedly has done much better than India. | ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند. |
Since you undoubtedly will hear the music, it's undoubtedly going to be all right. | عند سماعك الألحان ستغدو الأمور بخير دون شك |
Political economy undoubtedly remains important. | لا شك أن الاقتصاد السياسي يظل يشكل أهمية بالغة. |
(Laughter) Canadian group, undoubtedly. (Laughter) | مجموعة كنديين، بدون شك |
They undoubtedly will. They have. | إنهم بلا شك سيفعلون. لقد فعلوا. |
Undoubtedly, they've shared the secret. | قطعآ, أنهم قد تقاسما السر سويآ . |
But we should not rush to abandon bio fuels, despite some undoubtedly poor policies in recent years. | ولكن لا ينبغي لنا أن نسارع إلى التخلي عن الوقود الحيوي، على الرغم من بعض السياسات الرديئة التي انتهجت في هذا المجال أثناء السنوات الأخيرة. |
Greece undoubtedly has serious problems today. | لا شك أن اليونان تعاني من مشاكل خطيرة اليوم. |
Which is bound to happen undoubtedly | ليس لوقعتها كاذبة نفس تكذب بأن تنفيها كما نفتها في الدنيا . |
Which is bound to happen undoubtedly | إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة . |
Undoubtedly, you'd prefer listening to them. | بلا شك، أنت تفضل إستماع لهم. |
Europe undoubtedly needs Russian gas, but fears that this gives Russia a monopolistic stranglehold over Europe are exaggerated. | لا شك أن أوروبا تحتاج إلى الغاز الروسي، ولكن المخاوف من أن تتمكن روسيا بهذا من إحكام قبضتها الاحتكارية على أوروبا مبالغ فيها. |
But we could undoubtedly save many more lives if we had the capacity and personnel to do so. | ولا شك في أنه لو كانت بحوزتنا القدرات والأفراد، لكان في مقدورنا أن ننقذ عددا أكبر من الأرواح. |
In this transition, services will undoubtedly grow. | وفي هذه المرحلة الانتقالية فأن الخدمات سوف تنمو لا محالة. |
Revolutionary Islamism is undoubtedly dangerous and bloody. | مما لا شك فيه أن الإسلام الثوري خطير ودموي. |
Saleh will undoubtedly resist such an effort. | ومن المؤكد أن صالح سوف يقاوم هذه المساعي. |
This is undoubtedly all to the good. | لا شك أن كل هذا يقودنا نحو الأفضل. |
Undoubtedly , I am then in open error . | إني إذا أي إن عبدت غير الله لفي ضلال مبين بي ن . |
That undoubtedly , only they will be helped . | أو هي قوله إنهم لهم المنصورون . |
And undoubtedly justice will surely be done . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
That undoubtedly , only they will be helped . | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
The topic was undoubtedly a specific one. | وقال إن هذا الموضوع هو من غير شك موضوع محدد. |
Undoubtedly, Nigeria is clearly a hot spot. | مما لا شك فيه، واضح أن نيجيريا بقعة ساخنة. |
By 2050, there will undoubtedly be a fiscal problem but, again, there is plenty of time to ignore it. | وبحلول عام 2050 سوف نشهد بلا أدنى شك مشكلة مالية ـ ولكن مرة أخرى، هناك متسع من الوقت لتجاهل هذه المشكلة. |
Morsi s decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further. | و لا شك أن قرارات الرئيس عمقت استقطابا يعصف بالمشهد السياسي المصري. |
This session will undoubtedly be a challenging one. | ومما ﻻ شك فيه أن هذه الدورة ستمثل تحديا. |
This, undoubtedly, is the rule of the Charter. | هذا هو، بدون شـك، حكم الميثاق. |
At one level these are undoubtedly related issues. | فعلى صعيد واحد، هاتان المسألتان دون شك تتصل الواحدة منهما باﻷخرى. |
This has undoubtedly contributed to its tremendous success. | فﻻ شك في أن ذلك أسهم في نجاحه الباهر. |
China undoubtedly has done much better than India. | بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند. |
But the greatest leverage will undoubtedly come from policies that foster ongoing and rapid migration from the countryside to the cities. | ولكن التأثير الأعظم سوف يأتي بلا شك من السياسات الرامية إلى تعزيز الهجرة المستمرة السريعة من المناطق الريفية إلى المدن. |
But she was undoubtedly a giant of twentieth century politics, a leader who changed her and our world for the better. | ولكنها كانت بلا أدنى شك من عمالقة السياسة في القرن العشرين، وكانت زعيمة غيرت عالمها وعالمنا ــ إلى الأفضل. |
These initiatives have undoubtedly deepened Asia s sense of community. | لا شك أن هذه المبادرات ساعدت في تعميق حس الوحدة في آسيا. |
If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. | وإذا لم تجد هذه المشاكل علاجا فلسوف تتفاقم حالة عدم الاستقرار لا محالة. |
Our security services actions undoubtedly prevented other serious attacks. | ومما لا شك فيه أن ما قامت به أجهزتنا الأمنية من تحركات منعت وقوع هجمات أخرى خطيرة. |
Undoubtedly , the promise you are given is surely true . | إنما توعدون ما مصدرية ، أي وعدهم بالبعث وغيره لصادق لوعد صادق . |
We believe that this is undoubtedly a crucial precedent. | ونرى أن هذه بلا شك سابقة ذات أهمية حاسمة. |
That is undoubtedly an imperative norm of international law. | وهذا بلا شك هو إحدى قواعد القانون الدولي الم لزمة. |
39. There is undoubtedly a need for a change. | ٣٩ وﻻ شك في أن هناك حاجة إلى التغيير. |
Related searches : But But - But - But Without - But By - But Finally - But Unless - But How - But Maybe - But Excluding - But Especially - But Certainly - But Likewise