Translation of "burden sharing agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Burden - translation : Burden sharing agreement - translation : Sharing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts should continue to reach agreement on a mechanism that ensures fair burden sharing between debtors and creditors. | وينبغي أن تتواصل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق حول آلية تضمن تقاسما منصفا للعبء بين المدينين والدائنين. |
The Truth about NATO Burden Sharing | الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء |
Burden sharing must be made a reality. | فيجب أن نحو ل مبدأ تقاسم الأعباء إلى واقع قائم. |
Greater burden sharing was a rote American demand. | وكان تقاسم الأعباء بشكل أكثر عدالة من المطالب الأميركية الروتينية. |
We need to see more equal burden sharing. | ويتعين علينا أن نحقق المزيد من تقاسم تحمل الأعباء. |
Moreover, solving NATO s burden sharing problem is not enough. | فضلا عن ذلك فإن حل مشكلة تقاسم الأعباء في حلف شمال الأطلنطي ليس بالأمر الكافي. |
Defense transformation is a key aspect of burden sharing. | يشكل التحول الدفاعي جانبا رئيسيا من جوانب المشاركة في تحمل الأعباء. |
No single measure can resolve the burden sharing problem. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن أي ترتيب أو إجراء واحد قادر على حل مشكلة المشاركة في تحمل الأعباء. |
The alternative is a poor intergenerational burden sharing choice. | فالبديل لهذا هو الاختيار الرديء المتمثل في تقاسم الأعباء بين أجيال الحاضر والمستقبل. |
More international solidarity and burden sharing is called for. | والمطلوب قيام مزيد من التضامن وتقاسم اﻷعباء على المستوى الدولي. |
Both the total amount of each Replenishment and the burden sharing agreement among the Contributing Participants are subject to the political negotiating process. | ويعتمد المجموع الإجمالي لكل دورة تجديد موارد على الاتفاق في المشاركة في الأعباء فيما بين المشاركين المساهمين على عملية التفاوض السياسية. |
Both the total amount of each replenishment and the burden sharing agreement among the contributing participants are subject to the political negotiating process. | ويعتمد المبلغ الإجمالي لكل عملية لتجديد الموارد وكذلك الاتفاق في اقتسام الأعباء بين المشاركين المساهمين على عملية تفاوض سياسية. |
We are doing our part in terms of burden sharing. | ونحن نقوم بواجبنا فيما يتصل بتقاسم الأعباء. |
Burden sharing also implies that non G 8 donors should contribute. | ويتضمن تقاسم الأعباء أيضا أن ت سهم الجهات المانحة من غير مجموعة الثمانية. |
Agreement on data collection and data sharing | ألف الاتفاق المتعلق بجمع البيانات وتبادلها |
One key issue is how to handle burden sharing among different donors. | ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة. |
(c) Acceptable burden sharing among donors and likely consensus among major contributors. | (ج) تقاسم مقبول للأعباء فيما بين الجهات المانحة وتوافق محتمل للآراء فيما بين المساهمين الرئيسيين. |
A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing. | وهنا تتجلى أهمية التوصل إلى صياغة عملية لمشاركة الأعباء على النحو الذي يسمح بزيادة التمويل المحلي تدريجيا . |
The Committee believes, however, that the principle of burden sharing should be maintained. | ولكن اللجنة تعتقد أنه ينبغي اﻻبقاء على مبدأ تقاسم اﻷعباء. |
Burden sharing also means sharing political responsibility for shaping and taking decisions, and for ensuring that decisions and commitments are fulfilled. | وتقاسم اﻷعباء أيضا يعني تقاسم المسؤولية السياسية عن صياغة القرارات واتخاذها، وعن كفالة الوفاء بالقرارات واﻻلتزامات. |
For too long, the debate has been framed around the concept of burden sharing. | ولفترة أطول مما ينبغي، كانت المناقشة تدور في إطار يقتصر على مفهوم تقاسم الأعباء . |
Regrettably, burden sharing has proved to be more of an ideal than a reality. | ولا يمكن المبالغة في التشديد عليه. |
In this connection, Malaysia would not be averse to considering more equitable burden sharing. | وفي هذا الصدد، ﻻ تعارض ماليزيا النظــر في تقاســم اﻷعبــاء علــى نحـو أكثر عدﻻ. |
Agreement on an expanded core document would reduce this burden. | 88 ومن شأن الاتفاق على وثيقة أساسية موسعة أن يخفف من هذا العبء. |
A. Cost sharing agreement between the United Nations and the | ألف اتفاق تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة |
The need for burden sharing, particularly between advanced and developing countries, will not magically disappear. | ولن تختفي بشكل سحري الحاجة إلى تقاسم الأعباء، وخاصة بين الدول المتقدمة والنامية. |
They worry about not only competence, but also the old transatlantic issue of burden sharing. | ولا تشغلهم مسألة الكفاءة والجدارة بقدر ما تشغلهم القضية عبر الأطلنطية القديمة، والتي تتلخص في ampquot تقاسم العبءampquot . |
The UNHCR mission must be based on the principles of solidarity, responsibility and burden sharing. | ويجب أن تستند بعثة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي إلى مبدأ التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء. |
The financing of the United Nations should be based upon the principle of burden sharing. | وينبغي أن يستند تمويل اﻷمم المتحدة أساسا الى مبدأ تشاطر اﻷعباء. |
Instead of talking about economic equality, we will now talk about equal sharing of the burden . | بدل الحديث عن المساواة الاقتصادية، سنتحدث الآن عن المساواة في مشاركة العبء . |
A related issue is burden sharing among high and upper middle income countries contributions remain inequitable. | 174 ومن الأمور التي تتصل بالموضوع تقاسم الأعباء بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، غير أن التبرعات مازالت غير متكافئة. |
It is republished here as part of a content sharing agreement. | org كجزء من مشروع من خلال حياة النساء بتاريخ 19 يوليو تموز 2016 ويعاد نشرها هنا كجزء من اتفاقية مشاركة المحتوى. |
It is republished here as part of a content sharing agreement. | org وتتم إعادة نشرها هنا وفقا لاتفاق تبادل المحتوى. |
It is republished here as part of a content sharing agreement. | وأعيد نشرها هنا وفق اتفاقية لمشاركة المحتوى. |
It is republished here as part of a content sharing agreement. | ويتم إعادة نشره هنا كجزء من اتفاقية لمشاركة المحتوى. |
Further recognizes that more balanced burden sharing is essential to the long term financial sustainability of UNFPA. | 4 يقر كذلك بأن زيادة التوازن في تقاسم العبء أساسي لضمان الاستدامة المالية للصندوق على المدى الطويل. |
Obviously, failure to reach a power sharing agreement will prolong political instability. | فمن الواضح أن الفشل في التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة من شأنه أن يطيل من أمد حالة عدم الاستقرار السياسي. |
Clearly, this concept implies burden sharing by all Asia Pacific countries to ensure the region s harmony and security. | ومن الواضح أن هذا المفهوم يعني ضمنا تقاسم الأعباء من جانب كافة بلدان آسيا والباسيفيكي من أجل ضمان انسجام المنطقة وأمنها. |
But it would also be less easy to reject a call for greater burden sharing in the world. | إلا أنه لن يكون من السهل بالنسبة لهم أيضا أن يرفضوا الدعوة إلى الاضطلاع بقدر أعظم من الأعباء العالمية. |
Burden sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high. | إن المشاركة في تحمل الأعباء تشكل قضية حساسة، سواء بالنسبة لحلف شمال الأطلنطي أو المجتمع الدولي، وقد تؤدي حساسية هذه القضية إلى تأجيج المشاعر في بعض الأحيان. |
The increased tax burden for all who are employed is analogous to the reduced hours in work sharing. | ذلك أن زيادة العبء الضريبي على كل العاملين يماثل خفض ساعات العمل عندما نتحدث عن تقاسم العمل. |
The current global refugee situation required an effective and equitable mechanism for ensuring international responsibility and burden sharing. | 19 وأضافت قائلة إن حالة اللاجئين الراهنة في العالم تستلزم آلية فعالة ومنصفة لكفالة الاضطلاع بالمسؤولية وتقاسم الأعباء على الصعيد الدولي. |
The European Union welcomes all initiatives to broaden the donor base and to contribute to international burden sharing. | ويرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بجميع المبادرات الرامية الى توسيع قاعدة المانحين والى المساهمة في تقاسم اﻷعباء الدولية. |
The government could have started by bringing together employers and unions to negotiate an equitable burden sharing agreement, including an across the board reduction in wages and pensions, thereby getting a jump on internal devaluation. | وكان بوسع الحكومة أن تبدأ بالاجتماع بأصحاب الأعمال والنقابات للتفاوض على اتفاقية لتقاسم الأعباء بشكل عادل، بما في ذلك الخفض الشامل للأجور ومعاشات التقاعد، وبالتالي الانتقال السريع إلى خفض القيمة داخليا. |
A redacted version is published below as part of a content sharing agreement. | ننشر هذه النسخة المعدلة بموجب اتفاق لتبادل المحتوى. |
Related searches : Burden Sharing - Sharing Agreement - Fair Burden Sharing - Sharing The Burden - Network Sharing Agreement - Power Sharing Agreement - Loss-sharing Agreement - Cost Sharing Agreement - Tax Sharing Agreement - Profit Sharing Agreement - Data Sharing Agreement - Revenue Sharing Agreement - Risk Sharing Agreement - Information Sharing Agreement