Translation of "build support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Build - translation : Build support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

SSL support is not available in this build of KDE.
تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كدي الحالية.
Diplomacy is urgently needed to build broad support for a no fly zone.
فضلا عن ذلك فإن الدبلوماسية مطلوبة بشدة لبناء دعم واسع النطاق لمنطقة حظر الطيران.
Action to build capacities for psychosocial support to affected children and families is also accelerating.
والإجراءات الرامية إلى بناء القدرات من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال وأفراد الأسر المتضررين أخذت أيضا في التسارع.
Support the Somali Government to build local institutions and to fight terrorists in its society.
54 (الإنتربول) المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
The support for the United Nations that we should thereby build in the electorate would be transformed into increased support from Governments.
إن الدعم الذي يتحقق على هذا النحو بين عامة الناس سيتحول إلى دعم أكبر من جانب الحكومات.
Therefore, increased support and capacity development are needed to build the awareness of Country Team staff.
وبالتالي تدعو الحاجة إلى زيادة دعم عملية بناء القدرات من أجل توعية موظفي الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
Politically, the United Nations helped to build and cement an international consensus in support of change.
ومن الناحية السياسية، ساعدت اﻷمم المتحدة على بناء ودعم إجماع دولي تأييدا ﻹحداث تغيير.
In the four years that followed, Bayard sought to build support for another run at the nomination.
في السنوات الأربع التي تلت ذلك، سعى بايارد لحشد الدعم شوط أخر في الترشيح.
It would also be necessary to build stronger institutions to support the development of integrated policy frameworks.
وسيكون من الضروري أيضا بناء مؤسسات أقوى لدعم وضع أطر عمل متكاملة للسياسة.
Support and use existing diplomatic channels to build the political will, support and mechanisms that would enable intelligence, military and law enforcement agencies to act effectively.
إن كل عمل لمناهضة الإرهاب يحتاج إلى دعم بواسطة إستراتيجية اتصالات منظمة.
This helped us build a very ethical and very highly patient centric organization and systems that support it.
وقد ساعدنا ذلك على بناء منظمة أخلاقية جد ا يكون المريض فيها نقطة اهتمامنا المركزية والن ظ م التي تدعمها.
The European Union welcomes the efforts being made to build regional support for better control over small arms transfers.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لبناء تأييد إقليمي لوضع مراقبة أفضل على نقل الأسلحة الصغيرة.
Without support, there is a limit to how much some countries can do to prevent conflict and build peace.
فبدون تلقي الدعم، هناك حد لما تستطيع بعض البلدان القيام به لمنع الصراعات وبناء السلام.
Both Togo and Guinea Bissau will need substantial support to build their economies, without which their situations could deteriorate.
وتحتاج كل من توغو وغينيا بيساو إلى دعم كبير لبناء اقتصادها، وبدون هذا الدعم قد تتدهور الحالة فيهما.
We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue.
ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
Build
بدء تشغيل سريع
Indeed, if he were to build any kind of organization to support his charity, he would be violating the law.
ولو كان قد سعى إلى إنشاء أي نوع من التنظيم لدعمه في تقديم أعمال الخير، لكان بذلك قد خالف القانون.
Experts further agreed that there is a need to build institutional support to facilitate and encourage OFDI from developing countries.
كما وافق الخبراء على ضرورة بناء الدعم المؤسسي اللازم لتيسير وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية.
UNDP aimed to build on its comparative advantage in providing strategic neutral support for the short, medium and long term.
ويرمي برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي إلى اﻻستفادة من ميزته النسبية في توفير الدعم المحايد اﻻستراتيجي فيما يتعلق باﻷمد القصير والمتوسط والطويل.
These local initiatives will also require international support in the form of technical cooperation and assistance designed to build local capacity.
وستحتاج هذه المبادرات المحلية أيضا إلى دعم دولي، في شكل تعاون ومساعدة تقني ين، يهدف إلى بناء القدرة المحلية.
The aid coordination role of UNDP was commended, as was UNDP support to management development and planning to build national capacity.
كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية.
Build Thumbnails
بناء الأظافر
Build Toolbar
مخرجات
Build Index
أنشء فهرسة
Build Plugin
Kate ملحقComment
Build Palette
ابني لوحة
Build factory
بناء مصنع
Build, average...
ا
Build coffin.
اصنع تابوتا
She works to build support for secular humanism, freedom of thought, equality for women, and human rights by publishing, lecturing, and campaigning.
تعمل تسليمة على بناء مفاهيم الإنسانية العلمانية، حرية الفكر، المساواة أمام القانون، وحقوق الإنسان عن طريق النشر وإلقاء المحاضرات والحملات التثقيفية.
Support and promote increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to take further steps in that regard
أن ندعم ونشجع زيادة المعونة اللازمة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية ولاتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد
Support the continuation of the electoral registration system, ensuring capacity development so that the Government will maintain and build on the system.
8 دعم استمرار نظام التسجيل الانتخابي، بحيث يجري ضمان تنمية القدرات لكي تصون الحكومة النظام وتستفيد منه.
The multinational force continues to disburse funds to build and improve infrastructure, provide for the welfare of the citizens and support education.
وتواصل القوة المتعددة الجنسيات صرف الأموال لبناء الهياكل الأساسية وتحسينها، واعتماد المبالغ لتحقيق رفاه المواطنين ودعم التعليم.
Trade unions are now working to build international support for ILO instruments regarding asbestos and a credible research programme on asbestos substitutes.
وتعكف النقابات حاليا على حشد تأييد دولي لصكوك منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأسبستوس ولوضع برنامج بحثي ذي مصداقية بشأن بدائل الأسبستوس.
She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country s stability.
ولسوف يكون لزاما عليها أن تعتمد على التأييد الداخلي لها، إلا أنها تستطيع أن تعتمد على التعاون الاقتصادي والأمني مع أميركا سعيا إلى حماية استقرار البلاد.
It is better to allow specialization, and build effective social safety nets and support systems to protect people and families during economic transitions.
ومن الأفضل أن نسمح بالتخصص، وأن نبني شبكات أمان اجتماعية فع الة وأنظمة دعم لحماية الناس والأسر أثناء التحولات الاقتصادية.
OEDE provided guidance and support to the regional bureaux and country offices to build up evaluation capacity for effective conduct of decentralized evaluations.
ووفر مكتب التقييم التوجيه والدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبناء قدراتها على التقييم من أجل إجراء تقييمات لا مركزية فعالة.
To support the work of the disability community to advance inclusion, the Government makes direct investments to build the capacity of disability organizations.
82 ولدعم عمل مجتمع المعوقين للإسراع في إدماجهم في المجتمع، تقوم الحكومة باستثمارات مباشرة لبناء قدرات منظمات المعوقين.
(e) Providing capacity building and capital support to build sustainable national coverage by MFIs, while leveraging other sources of funds, including commercial capital.
(هـ) توفير الدعم في مجالي بناء القدرات والمشاريع الإنتاجية بما يساعد مؤسسات التمويل المتناهي الصغر على إرساء معدل مستدام لتغطية الأنشطة المندرجة في نطاق قدرتها على الصعيد الوطني والقيام في الوقت نفسه بحشد مصادر أخرى للتمويل من بينها رأس المال التجاري.
There was a need to build South South cooperation into all international programmes in support of development, including those of international financial agencies.
وذكر أن هناك حاجة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صميم جميع البرامج الدولية دعما للتنمية، بما في ذلك برامج الوكالات المالية الدولية.
Equally important, Africa, with the support of development partners, must work to build its capacity to trade and compete in the global economy.
ومن المهم أيضا أن تعمل أفريقيا، بدعم الشركاء في التنمية، لبناء قدرتها على الاتجار والتنافس في الاقتصاد العالمي.
I hope that this Fund will continue to exist and to receive the support of Member States to help build a new society.
ويحدوني اﻷمل بأن يستمر هذا الصندوق في عمله وأن يحظى بالدعم من الدول اﻷعضاء للمساعدة في بناء مجتمع جديد.
Malaysia will continue to render its support to the Palestinians in their efforts to reconstruct their land and to build a democratic society.
وستواصل ماليزيا تقديم دعمها الى الفلسطينيين في جهودهم ﻹعادة تعمير أرضهم وبناء مجتمع ديمقراطي.
This is important to ensure that the maximum number of countries sign and ratify the Convention and to build support for its implementation.
وهذا أمر هام لضمان قيام أكبر عدد من البلدان بالتوقيع والتصديق على اﻻتفاقية ولتعزيز التأييد لتنفيذها.
Build Missing Thumbnails
إعادة البناء الكل م س تع رضة.

 

Related searches : Build Public Support - Build Support For - Build Up Support - Build Understanding - Build Capabilities - Build Brand - Build Volume - Film Build - Build System - Build Rate - Build Scale - Build Value - Build Commitment