Translation of "broadly syndicated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
For the last three years I host a syndicated radio show. | على مدى السنوات الثلاث الماضية قمت باستضافة برنامج إذاعي مشترك. |
'When he got out of the service, he wrote a syndicated column. | وعندما خرج من الخدمة, كان يكتب عمودا واسع الأنتشار |
Since the 1990s private finance has shifted from international syndicated bank lending to international bond issues. | 30 منذ التسعينات من القرن الماضي، تحول التمويل الخاص من القروض المقدمة من بنوك دولية معتمدة إلى إصدارات سندات دولية. |
The trafficking of drugs is conducted by syndicated cartels and drug lords who wield tremendous power. | إن اﻻتجار بالمخدرات تقوم به شبكات متحدة وأباطرة للمخدرات يتمتعون بقوة هائلة. |
The videos on Vevo are syndicated across the web, with Google and Vevo sharing the advertising revenue. | وتتوفر بعض فيديوهات ڤيڤو عبر يوتيوب مباشرة على قنوات تبدأ بالكلمة VEVO ، وتتشارك غوغل وڤيڤو عائدات الإعلانات. |
And broadly applicable across many platforms. | وقابلة للتطبيق على نطاق واسع عبر العديد من المنصات. |
More broadly, Estonia has revolutionized public finances. | وعلى نطاق أكثر اتساعا، أحدثت استونيا ثورة في عالم تدبير الموارد المالية العامة. |
I know this might be broadcast broadly. | لأنني أعلم بأن هذا سينتشر إعلاميا . |
The Chicago Courier is my own particular paper, but my work is syndicated throughout America. I understood so from your letter, Mr. Bentley. | دليل شيكاغو هى جريدتى ولكن عملى متمركز فى امريكا |
Two accounts, both broadly socio political, stand out. | هناك تفسيران بارزان، يصطبغ كل منهما بصبغة اجتماعية سياسية واضحة. |
The West has broadly welcomed Russia s new line. | ولقد رحب الغرب على نطاق واسع بالخط الجديد الذي تسير عليه روسيا الآن. |
Broadly, these fit into the following four categories | وهي تندرج بوجه عام ضمن الفئات الأربع التالية |
The budget is broadly divided into two parts | وتنقسم الميزانية بصفة عامة إلى جزئين هما |
The road transport services have been broadly liberalized. | وتم إلى حد كبير تحرير خدمات النقل البري. |
We use something broadly called model based design. | نحن نستخدم ما يسمى عموما بالتصميم المعتمد على النموذج. |
In addition, many of them became victims of syndicated operations, nationally and trans nationally, resulting in their status being that of undocumented migrant workers. | وبالإضافة إلى ذلك فكثير منهن أصبحن ضحايا لعمليات منظمة سواء على الصعيد الوطني أو على صعيد الترانزيت الوطني وأفضى ذلك إلى أن أصبحن من ضمن العاملات المهاجرات من غير حاملي أي وثائق. |
They should be affordable and broadly accessible for everybody. | لذا فمن الأهمية بمكان أن تكون هذه الخيارات متوفرة بأسعار معقولة وفي متناول الجميع. |
The novel deals broadly with anarchism, espionage, and terrorism. | كما تتعامل الرواية مع مفاهيم اللاسلطوية والتجسس والإرهاب. |
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points. | وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية. |
Such an agreement could also transform transatlantic ties more broadly. | وقد يعمل مثل هذا الاتفاق أيضا على تحويل العلاقات عبر الأطلسي على نطاق أوسع. |
During the month of August, the situation remained broadly stable. | من فترة تزيد عن العام. |
Those efforts had been broadly supported by the international community. | ولقد لقيت هذه الجهود دعم المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
In effect, B1 expenditure is rather broadly distributed among agencies. | فإنفاق باء ١ ينحو عمليا إلى التوزع فيما بين الوكاﻻت على نطاق واسع. |
CA So let's talk a little more broadly about this. | كريس لذا دعنا نتحدث بوضوح وعمومية أكثر عن هذا . |
The more common mechanism for raising substantial amounts of private international credit for developing countries in the 1970s and early 1980s had been syndicated international bank lending. | ٣٢ وكان اﻹقراض عن طريق المصارف الدولية المتحدة أكثر اﻵليات انتشارا لتوليد مبالغ كبيرة من اﻻئتمان الدولي الخاص للبلدان النامية في السبعينات والثمانينات. |
First, Egypt needs a broadly agreed constitution and political road map. | فأولا تحتاج مصر إلى دستور وخريطة طريق سياسية يحظيان بتوافق واسع النطاق. |
An alternative to DDT may be broadly defined in two ways. | يمكن أن يعرف بديل للـ دي.دي.تي بصورة عامة بطريقتين. |
These programmes of action should be disseminated broadly and implemented comprehensively. | ١٢٢ وينبغي أن تعمم هذه البرامج على نطاق واسع وأن تنفذ بشكل كامل. |
My delegation, broadly speaking, shares the approach taken in the report. | ووفدي، بصفة عامة، يشارك في النهج المتبع في التقريــر. |
In its initial stages, the Perekriostok group received seven year project funding from the European Bank for Reconstruction and Development, and has secured a syndicated loan from western banks. | وتلقت المجموعة في مراحلها الأولى تمويل مشروع لمدة سبع سنوات من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، كما تلقت قرضا موح دا من مصارف غربية. |
Precisely for this reason, it also requires a broadly shared ethical basis. | ولهذا السبب بالتحديد، فإن الأمر يتطلب أيضا وجود أساس أخلاقي مشترك. |
If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly. | إذا كان صناع السياسة والقرار راغبين في التعامل مع المشاكل التي يعيشها العالم اليوم بنجاح، فلابد وأن تكون آفاق تفكيرهم أعرض اتساعا . |
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works. | ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف. |
In this YouTube video, many interviewees broadly support Miyamoto for Miss Universe. | ففي هذا الفيديو على موقع يوتيوب، دعمت الكثير من المقابلات مياموتو لمسابقة ملكة جمال الكون بشكل عام. |
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated. | 44 وينبغي نشر الابتكارات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية على نحو أوسع. |
These guiding principles broadly regulate the workings of the criminal justice system. | وهذه المبادئ التوجيهية مكرسة عامة بصفتها مبادئ تحكم سير المحاكمة الجنائية. |
The problem comprises, broadly, three major elements, each linked to the others. | وتتكون المشكلة، إجماﻻ، من عناصر رئيســية ثــﻻثة، كل عنصر منها يرتبط بالعنصرين اﻵخرين. |
Indeed, a chill is settling over Russia s relations with the West more broadly. | هذا فضلا عن الجفوة في العلاقات بين روسيا والغرب والتي أصبحت في تفاقم مستمر. |
More broadly, we have lost sight of what banking is supposed to do. | والواقع أننا على نطاق أوسع فقدنا بصيرتنا فيما يتصل بوظيفة العمل المصرفي. |
More broadly, the study suggests that we should move beyond blaming the bankers. | وعلى نطاق أوسع، تشير الدراسة إلى أننا لابد أن نتجاوز إلقاء اللوم على المصرفيين. |
Broadly speaking, our foreign policy can now be described as dynamic and active. | وعموما، فإن سياستنا الخارجية يمكن أن توصف اﻵن دينامية ونشطة. |
These broadly recognized multilateral Conventions are a good basis for developing bilateral cooperation. | وهذه اﻻتفاقيات المتعــــددة اﻷطراف المعترف بها على نطاق واسع هي أساس طيب لتطوير التعاون الثنائي. |
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented. | وينبغي تنفيذ فكرتي quot الديون مقابل ضمانات اﻷسهم quot ، و quot الديون مقابل مواد عينية quot على نطاق أوسع. |
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | وينبغي أن يضفى تفسير موسع على هذه المادة لكي يتاح التوصل الى نتائج عملية. |
Nevertheless the humanitarian effort over the last winter was immense and broadly successful. | ومع ذلك، كانت الجهود اﻹنسانية المبذولة طوال الشتاء الماضي هائلة وناجحة بوجه عام. |
Related searches : Syndicated Lending - Syndicated Data - Syndicated Content - Syndicated Facility - Nationally Syndicated - Syndicated Finance - Syndicated Column - Syndicated Show - Syndicated Business - Syndicated Columnist - Syndicated Debt - Syndicated Bond - Syndicated Financing