Translation of "both as" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We both have fed as well, and we can both endure the winter's cold as well as he. | كلانا تربينا بشكل جيد مثله، وكلانا يمكنه تحمل برد الشتاء كما يفعل هو |
As I recall, by both. | الملكيون أم الشيوعيون كلاهما |
That's both historical as well as real data. | والتي هي في نفس الوقت بيانات تاريخية وحقيقية. |
They're both getting 3 years by both confessing as opposed to both of them getting 2 years by both denying. | سيقضي كلاهما ثلاث سنين باعترافهما بعكس نتيجة انكارهما، وهي قضاء سنتين. |
Both promote universality as a leading principle. | وتشجع المنظمتان العالمية كمبدأ رائد. |
Both promote universality as a leading principle. | وكﻻهما يعزز مبدأ العالمية بوصفه مبدأ قياديا. |
Both father and mother have responsibilities as parents and as providers. | وكل من الأب والأم يتحملان مسؤولياتهما بوصفهما والدين ومقدمين للرعاية. |
This is true for both new as well as ongoing operations. | ويصدق ذلك على العمليات الجديدة والمستمرة على السواء. |
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times. | حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة. |
And as an alternate to hanging this man... would you both agree... to take him into custody for as long as you both shall live? | وكبديل لشنق هذا الرجل هل توافقان كلاكما. لو ض عه رهن الاعتقال خلال فترة حياتكما |
It's not as if you're both experienced businessmen. | ذلك لن يحدث لو كان لديكما نفس الدرجة من خبرة رجال الأعمال |
This requires both major domestic efforts as well as increased international support. | 7 ويستلزم هذا بذل جهود محلية أساسية فضلا عن توفير دعم دولي متزايد على السواء. |
Other countries may join the initiative both as donors and as recipients. | وقد تنضم بلدان أخرى إلى هذه المعاهدة بصفتها جهات مانحة وجهات متلقية على حد سواء. |
That's as far as it went, because I think we both knew | ولكننا لم نستمر لأننا كما يعرف كلانا |
It was as good as the others, both in form and strength. | كان جيدا كالآخرين، في الشكل والقوة كليهما. |
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. | ونتيجة لهذا فقد احتفظ كل من البلدين بادعاءات السيادة. |
Both articles are self explanatory and read as follows | وتفسر كل من المادتين ذاتها وفي ما يلي نصهما |
So let's write both of them as mixed numbers. | لذلك دعونا نكتب كل منهم على هيئة عدد مختلط |
Both in my private and official capacities as burgomaster... | كلا صلاحياتي الخاصه و الرسميه ...كرئيس للبلديه |
Both our operatives identified him later as Mr. vadas. | رجالنا قد تعرفا عليه لاحقا إنه السيد فاداش |
As you can see, both are made of bamboo. | كما ترى كلاها صنع من الخيرزان |
Both involve announcing benchmark levels. In both cases, central banks attempt to affect macroeconomic outcomes directly as well as by influencing market participants expectations. | فكل من الحالتين يشتمل على إعلان مستويات معيارية، وفي الحالتين تحاول البنوك المركزية التأثير على نواتج الاقتصاد الشامل إما بصورة مباشرة أو من خلال التأثير على توقعات المتعاملين في السوق. |
Nevertheless, for both sides, the process can be as important as the results. | ومع ذلك فإن العملية في حد ذاتهالا تقل أهمية بالنسبة للجانبين عن تحقيق النتائج. |
Both stances are equally dangerous as far as Europe s vital interests are concerned. | الحقيقة أن كلا من الموقفين يشكل خطورة متساوية فيما يتصل بالمصالح الحيوية لأوروبا. |
This service benefits both employers as well as people looking for a job. | وتفيد هذه الخدمة كلا من أرباب العمل والباحثين عن العمل. |
There was a record participation of women, both as candidates and as voters. | ونتيجة للقانون المحدد للحصص، ينبغي أن تضم عضوية كل مجلس امرأتين على الأقل(18). |
Such measures should relate to both physical safety as well as legal protection. | وينبغي أن تتصل تلك التدابير بالسﻻمة البدنية فضﻻ عن توفير الحماية القانونية. |
Which is fine as long as you multiply both of them by ten. | من الافضل ان تقوم بضرب كل منهما بعشرة |
As soon as this boat pulls out we'll both feel a lot better. | بمجرد ان يقلع هذا القارب كلانا سيشعر بتحسن كبير |
Call the agencies on both, as soon as they open in the morning. | اتصل بالوكالة للأثنين بمجرد ان يفتحا فى الصباح |
They must have both vertical and horizontal business knowledge, as well as technical expertise. | يجب أن يكون الرأسية والأفقية المعرفة التجارية، فضلا عن الخبرة التقنية. |
I'm as guilty as you. We both did wrong, now it's my murder, too. | اننى مذنب مثلك ، لقد أخطأنا كلانا الان انها جريمتى انا ايضا |
As a result, analogical reasoning both shapes and distorts policy. | ونتيجة لهذا فإن التفكير القائم على القياس يعمل على صياغة السياسة وتشويهها في آن واحد. |
The paragraph as originally drafted was both neutral and clear. | فالفقرة بصيغتها الأصلية حيادية وواضحة. |
Both offset boxes look very much the same as before | كلا المربعين المقابل تبدو كثيرا نفس قبل |
It was as if you were both talking to me. | كما لو كنت أنت وريتشارد تتحدثان إلي ، |
Wilson, however, was monitoring both frequencies as well as being able to see both Black Hawks on his radar scope before they disappeared at 10 12. | إلا أن ويلسون كان يرصد كلا الترددين كما كان بإمكانه رؤية مروحيتي البلاك هوك على شاشة الرادار قبل إختفائهما في الساعة 10 12. |
Sticks as well as carrots have been used by both sides to maintain this alliance. | ولقد استخدم الجانبان العصي والجزر لصيانة هذا التحالف. |
Children have become increasingly involved in conflicts, both as targets of violence and as combatants. | فقد أصبح الأطفال ي قحمون بدرجة متزايدة في الصراعات، سواء كأهداف للعنف أو كمحاربين. |
Assistance by the European Union, as well as efforts by both parties, will be critical. | إن المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي، فضلا عن الجهود التي يبذلها الطرفان كلاهما، ستكون حاسمة. |
Remuneration may be established in cash as well as in kind, or both taken together. | ويجوز أن تكون المكافأة نقدية أو عينية، أو الاثنين معا . |
As early as 2002, both international and Israel NGOs reported of Israel's use of Palestinians as human shields. | في عام 2002، أشارت كل من المنظمات الغير الحكومية الدولية والإسرائيلية إلى استعمال الفلسطينيين كدروع بشرية من طرف إسرائيل. |
It would combine income and human development as components of capability, both as constituent and as instrumental variables. | فهو يجمع بين الدخل والتنمية البشرية كمكونين للقدرة، أي كمتغيرين للمكون والأثر. |
In that sense, I like to think of my fiction as both local and universal, both from here and everywhere. | ومن هذا المنطلق، أحب أن أعتبر رواياتي محلية وعالمية بالوقت نفسه, من هنا ومن كل مكان. |
It misleads decision makers, as it did both Johnson and Bush. | وهو يضلل صانع القرار، كما حدث مع كل من جونسون وبوش الأب. |
Related searches : As Both - As Regards Both - Both As Regards - As Both Are - Both As Amended - As They Both - Both Both - Both Genders - Between Both - Both From - Regarding Both - And Both - Is Both