Translation of "beset by" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beset - translation : Beset by - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beset by problems of his own making
والسبب في ذلك مشاكل خلقها السيد جونز بنفسه
Lebanon has since been beset by political uncertainty.
ومنذ ذلك الحين أضحى لبنان يعاني من حالة سياسية مجهولة المصير.
Unfortunately, the Syrian track is still beset by obstacles and difficulties.
ولكن ﻻ تزال تكتنف المسار السوري المصاعب والعقبات.
Sirens and tempests beset me.
الكثير من الكوارث ضربتني
Schools in the Occupied Palestinian Territory are frequently beset by violence and closures.
6 وكثيرا ما تبتلى المدارس في الأرض الفلسطينية المحتلة بالعنف والإغلاق.
Teams of observers were sent to communities particularly beset by violence and conflict.
وأرسلت أفرقة من المراقبين إلى المجتمعات التي يحاصرها العنف والنزاع.
She will grow up in a region beset by poverty, disease, war or famine.
فهي تنشأ في منطقة مبتلاة بالفقر، والمرض، والحروب، والمجاعات.
However, performance seems to have been adversely affected by the social unrest which has beset the country.
لكن يبدو أن هذا الأداء تأثر بالقلاقل الاجتماعية التي شهدها البلد.
Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime.
وعلى الرغم من هذه التطورات، لا يزال العالم حتى اليوم محاطا بالعنف وغيره من أشكال الجرائم الخطيرة.
There are still huge inefficiencies in international financial markets, which remain beset by herding behavior and other pathologies.
فما زال هناك العديد من أوجه القصور التي تعيب الأسواق المالية الدولية، التي لا تزال تعاني من سلوك القطيع وغير ذلك من العلل.
23. As in many other countries, the gemstone industry in Orissa is beset by the problem of illegal mining.
٢٣ وكما هو الحال في بلدان كثيرة أخرى، تكتنف صناعة اﻷحجار الكريمة في أوريسا، مشكلة التعدين غير القانوني.
5. Thus, after the quot lost decade quot of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems.
٥ وبذلك فإن افريقيا، بعد quot عقد الثمانينات الضائع quot ، مازالت تجد نفسها محاطة بالمشاكل اﻻقتصادية.
Moreover, beset by high unemployment and budget deficits, these countries no longer feel as rich as in the past.
وعﻻوة على ذلك، لم تعد هذه البلدان، التي تقلقها البطالة المرتفعة والعجز في الميزانية، تشعر بالثراء الذي كانت تشعر به في الماضي.
For a world beset by seemingly endemic financial instability, this could prove to be the most destructive development of all.
وفي عالم يعاني من عدم الاستقرار المالي المتأصل، فإن هذا قد يكون التطور الأكثر تدميرا على الإطلاق.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
وفي الوقت نفسه، ظل السكان المحليون على فقرهم ومعاناتهم من الأمراض الناجمة عن الهواء الملوث، ومياه الشرب المسممة، وتلوث السلسلة الغذائية.
The world today is beset by acute economic and social problems, many of them structural in nature, requiring urgent redress by the international community.
ويتكتنف العالم اليوم مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة، كثير منها هيكلي الطابع، تتطلب من المجتمع الدولي أن يعالجها على نحو عاجل.
Today s eurozone is beset by an unprecedented degree of rejection on economic, financial, political, and social grounds by citizens in a growing number of countries.
واليوم تحيط بمنطقة اليورو درجة غير مسبوقة من الرفض ــ لأسباب اقتصادية ومالية وسياسية واجتماعية ــ من ق ب ل المواطنين في عدد متزايد من الدول.
A considerable number of these developing countries, however, are beset by poverty and backwardness with every passing day millions of people are threatened by starvation.
ويعاني عدد كبير من البلدان النامية من الفقر والتخلف وفي كل يوم يتعرض مﻻيين الناس لخطر المجاعة.
The real picture of dogged progress is far removed from the perception of a government beset by inaction and policy paralysis.
إن الصورة الحقيقية للتقدم العنيد بعيدة كل البعد عن الصورة الذهنية لحكومة مبتلاة بالجمود والشلل السياسي.
Many bulls have compassed me strong bulls of Bashan have beset me round.
احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني .
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت علي يدك .
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic.
11 وقد أكد الكتاب، على مدى عدة أجيال، على جوانب الغموض التي تكتنف الموضوع.
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges.
وعلينا التأكد من أن العجز عن توحدنا ليس من بين تلك التحديات.
Unquestionably, the present day world is beset by economic and political complexities incompatible with the aspirations of people everywhere to a decent life.
ومما ﻻ شك فيه أن عالم اليوم الذي تكتنفه التعقيدات اﻻقتصادية والسياسية ﻻ يتﻻءم وتطلعات الشعوب في كل مكان الى الحياة الكريمة.
BERKELEY The United States is beset by four deficits a fiscal deficit, a jobs deficit, a deficit in public investment, and an opportunity deficit.
بيركلي ــ لقد أحاق بالولايات المتحدة أربعة أشكال من العجز العجز المالي، وعجز الوظائف، وعجز الاستثمار العام، وعجز الفرص.
In a world beset by conflict and intolerance, the theme of the second session of the World Urban Forum could not be more relevant.
ففي عالم تكتنفه الصراعات وعدم التسامح، يكون موضوع الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي مناسبا للغاية.
Countries that are beset by conflict, health crises and debt, particularly those in Africa, have found it especially difficult to achieve and sustain momentum.
وصادفت البلدان التي تكتنفها الصراع والأزمات الصحية والديون ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا صعوبة خاصة في بلوغ الزخم اللازم ومواصلته.
The various conflicts that beset the world are directly related to the arms race.
وثمة صلة مباشرة بين مختلف الصراعات التي تحل بالعالم وبين سباق التسلح.
For decades Central America has lived in the wake of conflicts and violence, beset by civil wars and confrontations which were in some way provoked by the cold war.
لقد عاشت أمريكا الوسطى لعقود طويلة في أعقاب الصراعات والعنف، تعصف بها الحروب اﻷهلية والمواجهات التي كانت تثيرها الحرب الباردة.
Expresses its strong support to the people of Albania beset by major economic difficulties at the present phase of their transition towards a market economy.
8 يعرب عن مساندتها القوية لشعب ألبانيا الذي يواجه صعوبات اقتصادية شاقة في المرحلة الحالية لانتقاله إلى اقتصاد السوق.
He said because Thou hast seduced me , I will beset for them Thy straight path .
قال فبما أغويتني أي بإغوائك لي والياء للقسم وجوابه لأقعدن لهم أي لبني آدم صراطك المستقيم أي على الطريق الموصل إليك .
He said because Thou hast seduced me , I will beset for them Thy straight path .
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه .
But, as industrial countries, beset by fiscal, sovereign debt, and banking problems, slowed once again, the fix for emerging markets turned out to be only temporary.
ولكن مع عودة الدول الصناعية، المبتلاة بمشاكل مالية ومصرفية فضلا عن الديون السيادية، إلى التباطؤ من جديد، فقد تبين أن علاج الأسواق الناشئة كان مؤقتا.
The constant image we have of this part of the world is that of a region beset by violence, destitution and a constant lack of security.
والصورة الدائمة لهذا الجزء من العالم في أذهاننا هي صورة منطقة يكتنفها العنف، والفقر المدقع وانعدام الأمن المستمر.
We must acknowledge that it has not achieved those purposes, because mankind is still beset by atrocious injustices in all aspects biological, moral, political and economic.
ويجب أن نسلم بأنها لم تحقق هذه المقاصد ﻷن البشرية ﻻ تزال تغشاها المظالم الفظيعة من جميع النواحي البيولوجية واﻷخﻻقية والسياسية واﻻقتصادية.
Despite meeting these benchmarks, however, Iraq today remains beset with formidable security, political and economic challenges.
63 وعلى الرغم من قطع العراق للأشواط المحددة، فإنه لا يزال يواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية ضخمة.
They are a constant reminder of the wars and political conflicts that have beset our region.
وهـــي تذكيــر مستمر بالحروب والصراعات السياسية التي أقلقت منطقتنا.
Turn to Hymn 579, everyone, and lift up your voices... to save our poorly beset brother.
...إنتقلوا إلى الترتيلة 579, جميعكم, و أرفعوا أصواتكم لأنقاذ صديقنا المخطىء المسكين
Although tobacco grows like a weed, the production of good quality leaf is notoriously beset by problems requiring the use of herbicides, nematocides, fungicides, insecticides and chemicals.
ومع أن التبغ ينمو على شكل عشب، فالمعروف أن انتاج ورق التبغ الجيد النوعية تكتنفه مشاكل تتطلب استخدام مبيدات اﻷعشاب ومبيدات الديدان الممسودة ومبيدات الفطور ومبيدات الحشرات والمواد الكيميائية.
Nevertheless, women and girls in Afghanistan remain beset with formidable security, economic, social and human rights challenges.
بيد أن المرأة والفتاة في أفغانستان لا تزالان تواجهان تحديات جسام في مجالات الأمن والاقتصاد والحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان.
As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently.
فنيكاراغوا باعتبارها بلدا ناميا تتعرض بالفعل لكوارث طبيعية كالتي عصفت بها مؤخرا.
Siddhartha punished himself for six years, trying to put an end to the cravings that beset him.
سيدهارثا يعاقب نفسه على ست سنوات، في محاولة لوضع نهاية أن الرغبة الشديدة التي تعاني منها له.
Lasting world peace and stability will remain elusive if the developing countries are still beset by persistent political unrest and if the North South gap continues to widen.
وسيظل السلم واﻻستقرار العالميان الدائمان عزيزي المنال إذا ظلت البلدان النامية منكوبة بالقﻻقل السياسية المتصلة، وإذا استمرت الفجوة الفاصلة بين الشمال والجنوب في اﻻتساع.
While a number of developing countries have acted as the main engines of world economic growth, most of them are beset by a deteriorating economic and social situation.
وفي حين أن عددا من البلدان النامية قد قام فعﻻ بدور المحرك الرئيسي للنمو اﻻقتصادي العالمي، فإن السواد اﻷعظم من هذه البلدان يعاني من اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية المتدهورة.
Beset as they are domestically by a large number of complex social and economic problems related to development, the developing countries have an even greater need for disarmament.
والبلدان النامية، المنكوبة بعدد كبير من المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية المعقدة المتصلة بالتنمية، لديها حاجة أكبر إلى نزع السﻻح.

 

Related searches : Beset By Problems - Beset With - To Be Beset - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving - By Getting