Translation of "benefit from cooperation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Both organizations will benefit from cooperation and coordination in tangible ways.
وستستفيد كلتا المنظمتين من التعاون والتنسيق بطرق ملموسة.
Brazil strongly encourages States that might benefit from such cooperation to request assistance.
وتشجع البرازيل بقوة الدول التي قد تستفيد من هذا التعاون على أن تطلب المساعدة.
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
وكان يقول إن الأمن لعبة يستطيع الجميع أن يستفيدوا منها عن طريق التعاون.
Cooperation and partnership were needed if all countries were to benefit from skilled labour mobility.
فالأمر يتطلب التعاون والشراكة إذا ما كانت جميع البلدان ستستفيد من تحر ك الأيدي العاملة الماهرة.
10. Additional financial support was needed to enable the developing countries fully to benefit from increased South South cooperation.
٠١ وهناك حاجة إلى دعم مالي إضافي لتمكين البلدان النامية من أن تستفيد استفادة كاملة من التعاون المتزايد بين بلدان الجنوب.
Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.
وﻻ تقف الخﻻفات القائمة بيننا حائﻻ دون التعاون فــي سبيل المنفعة المتبادلة.
It could benefit from tragedies.
ويمكن ان يستفيد من المآسي والآلام
(a) To increase the amount of technical cooperation available to benefit women
)أ( زيادة حجم التعاون التقني المتاح لمنفعة المرأة
They, therefore, agree to promote cooperation in this area for mutual benefit.
ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل.
But we benefit from these delusions.
بيد أننا نستفيد من هذه الأوهام.
Both species benefit from their relationchip.
كلا النوعين يستفيد من العلاقة
Many people benefit from this work.
كثير من الناس سيستفيدون من هذا العمل.
We can benefit from others' ideas.
نستطيع أن نستفيد من أفكار الآخرين.
This process will require broad international cooperation and would benefit from the vast information sources and communication networks of the private sector.
وستتطلب هذه العملية تعاونا دوليا واسع النطاق وستستفيد من مصادر المعلومات وشبكات اﻻتصاﻻت الهائلة لدى القطاع الخاص.
13. With regard to technical cooperation activities UNCTAD has a number of projects under way from which several island developing countries benefit.
١٣ وفيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني، يوجد لدى اﻷونكتاد عدد من المشاريع يجري تنفيذها يفيد منها عدد من البلدان النامية الجزرية.
(g) The development of legislation information under way in ILO would benefit from cooperation with the Inter American Children apos s Institute
)ز( أن يستفاد في عملية تطوير المعلومات التشريعية التي تعكف عليها منظمة العمل الدولية من التعاون مع معهد البلدان اﻷمريكية للطفولة
We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate.
إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا وﻻتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
64. Land locked countries benefit from a range of UNCTAD executed technical cooperation projects in such areas as customs management (ASYCUDA), maritime training (TRAINMAR) and economic cooperation among developing countries.
٤٦ وتستفيد البلدان غير الساحلية من مجموعة من مشاريع التعاون التقني التي ينفذها اﻷونكتاد في مجاﻻت من قبيل اﻹدارة الجمركية (ASYCUDA)، والتدريب البحري (TRAINMAR) والتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية.
Venezuela stresses the importance of this cooperation, which can only benefit our community.
وتؤكد فنزويﻻ على أهمية هذا التعاون، الذي من شأنه تحقيق النفع اﻷكيد لمجتمعنا.
Others, too, can benefit from its experience.
وهناك آخرون من الممكن أن يستفيدوا من تجربته.
So , whoever wills may benefit from it .
فمن شاء ذكره قرأه فاتعظ به .
So , whoever wills may benefit from it .
حق ا أن القرآن موعظة بليغة كافية لات عاظهم ، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه ، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى . هو سبحانه أهل لأن ي تقى ويطاع ، وأهل لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه .
To benefit directly from social security programmes
(ج) الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي
And benefit from it in the future.
ونستفيد من هذا للمستقبل
Leadership on such issues will require cooperation, institutions, and the creation of public goods from which all can benefit and none can be excluded.
ويتوقف ما قد يحمله لنا المستقبل من خير أو شر على السياسات التي نتبناها اليوم.
Flexible rules of origin are necessary if these countries are to benefit from preferential market access, and in order to promote South South cooperation.
ولا بد أن تتسم قواعد المنشأ بالمرونة إذا أريد أن تفيد هذه البلدان من الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، وفي سبيل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
To benefit from the experiences of other developing countries, SIDS need to look for and establish appropriate institutional modalities that will enable continuous cooperation
وللاستفادة من خبرات البلدان النامية اﻷخرى، يلزم أن تبحث البلدان النامية الجزرية الصغيرة عن الطرائق المؤسسية المناسبة التي من شأنها أن تتيح مواصلة التعاون وأن تنشئها
It called upon the international community to provide the necessary cooperation to ensure that those countries would benefit from the implementation of the Agreement.
ويناشد وفده المجتمع الدولي أن يوفر التعاون الﻻزم لضمان استفادة تلك البلدان من تنفيذ اﻻتفاق.
In several instances, such assistance has emphasized the benefit of international cooperation, more particularly of subregional cooperation, in meeting national needs.
وفي عدة حاﻻت شددت هذه المساعدة على فائدة التعاون الدولي، وباﻷخص التعاون دون اﻻقليمي، في تلبية اﻻحتياجات الوطنية.
Europe does not benefit from this estrangement either.
وأوروبا أيضا لا تستفيد من هذا الجفاء والقطيعة.
c. To benefit directly from social security programs
(ج) الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي
Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction.
ويشير التآزر إلى المنفعة الناشئة عن التفاعل.
These initiatives will also benefit from these partnerships.
وستعود الشراكة بالفائدة على هذه المبادرات أيضا.
c) To benefit directly from social security programs
(ج) الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي
We should recognize it and benefit from it.
وينبغي أن نقر به ونستفيد منه.
All States benefit from a strong United Nations.
وجميع الدول تستفيد من الأمم المتحدة عندما تكون قوية.
(c) to benefit directly from social security programmes
(ج) الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي
Relevant stakeholders could also benefit from such guidance.
وينبغي أن يستفيد أصحاب الشأن المعنيين من هذا التوجية أيضا .
(b) Implement and benefit from the commitments undertaken.
)ب( تنفيذ اﻻلتزامات المتعهد بها واﻻنتفاع منه.
I have patients who would benefit from this.
لدي مرضى سوف يستفيدون من هذا
Everyone who speaks Uzbek could benefit from it.
أي شخص يتحدث اللغة الأوزبكية قد يستفيد من ترجمتي.
Certain individuals benefit. Funding from here and there.
أشخاص مستفيدة دعم من هون
Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and that their use in favour of economic and social progress is to the benefit of all,
وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد اﻻنسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،
Europe must become a stakeholder in Asia if both sides are to gain maximum benefit from cooperation and help shape the world of the future.
ومن الأهمية بمكان أن تصبح لأوروبا مصالح في آسيا حتى يتمكن الجانبان من اكتساب القدر الأعظم من الفائدة من التعاون، فضلا عن المساعدة في صياغة عالم المستقبل.
For the programme of identification by DNA, the Committee will benefit from the cooperation of a department of the Cyprus Institute of Neurology and Genetics.
27 وسوف تستفيد اللجنة، في برنامج تحديد الهويات عن طريق الحامض الخلوي الصبغي، من التعاون مع إحدى إدارات المعهد القبرصي لطب الأعصاب والوراثيات.

 

Related searches : Benefit From - With Cooperation From - Benefit From Your - Benefit From Treatment - Benefit From Discount - Benefit Derived From - Taking Benefit From - Benefit From Protection - Get Benefit From - That Benefit From - Might Benefit From - Benefit From Having - Gain Benefit From