Translation of "being on par" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being on par - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Par
المعدل
Par
المعدل
Par
مارسCoptic month 8 ShortName
Par
مارس
PAR
قدم المساواة
Chamba Par.
101 برنامج تكافؤ الفرص.
of Par
من مارسCoptic month 8 ShortNamePossessive
of Par
من مارس
Par value
القيمة الأساسية
Iranians expect to perform on par with China and India.
ويتوقع الإيرانيون ألا يقل أداؤهم عن أداء الصين والهند.
Eight. What was par?
كم كان الحد الأدنى للأخطاء
It's on par with United States in these two social dimensions.
انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين
Too many creditors were reimbursed at par on their maturing claims.
وتم تعويض عدد كبير للغاية من الدائنين بالسعر المحدد عن مطالباتهم المستحقة.
It's on par with United States in these two social dimensions.
انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين (حجم العائلة ومتوسط العمر)
He was a teacher par excellence.
وكان مدرسا مميزا
In terms of economic output, today s EU is on par with the US.
إذا تحدثنا عن الناتج الاقتصادي فلسوف نجد أن الاتحاد الأوروبي اليوم أصبح متكافئا مع الولايات المتحدة.
Professional is just money. Their pride is not even on par with animals.
محترفون فقط فى جمع المال, وليس حتى فى مستوى الحيونات
So it's on a par with the water supply or the road network.
إنها إذا بنفس أهمية التزويد بالمياه أو شبكة الطرق.
Proposals for bond exchanges at par, quasi par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond holder participation was below or above 70 per cent.
وتضمنت اقتراحات استبدال السندات بأخرى تعادلها في القيمة الإسمية أو قريبة من قيمتها الاسمية أو بقيمة أقل منها خيارين باختلاف ما إن كانت نسبة مشاركة حملة السندات تزيد على 70 في المائة أو تقل عن هذه النسبة.
The French state budget is chronically ill managed, running deficits on par with Italy.
فميزانية الدولة الفرنسية ت ـدار بشكل رديء على نحو مزمن، حيث أصبح عجزها يضاهي عجز الميزانية في إيطاليا.
And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
اما معدل الاعمار فكان يتراوح بين 35 و 40 عاما كافغانستان في ايامنا هذه
That's par for the course around here.
هذا هو معدل المطاردة بهذا الجوار
Source BCC, rapport 2002 2003 par Kayonga Abbas.
المصدر المصرف المركزي للكونغو، تقرير 2002 2003 من إعداد كايونغا أباس.
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets.
وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية.
For teachers however, the ratio of salary received by females is nearly on par with men.
وبالنسبة للمدرسين، يراعى مع هذا أن معدل الراتب الذي تتلقاه المرأة يساوي تقريبا المعدل الخاص بالرجل.
The draft provisions on shipper's obligations were published in A CN.9 WG.III WP.39, par.
ونشر مشروع الأحكام المتعلقة بالتزامات الشاحن في الوثيقة A CN.9 WG.III WP.39، الفقرات 14 22.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
المكسيك ليست على قدم المساواة مع الولايات المتحدة ولكنها ليست بعيدة
In its first election, AE obtained 16 of the 54 seats in Congress, on par with RPCR.
وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع.
This is par for the course in the Ferghana valley.
وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة.
The franc was introduced at par with the French franc.
كان الفرنك على قدم المساواة مع الفرنك الفرنسي.
Women are the chosen victims of modern wars par excellence.
إن النساء ضحايا منتقاة بطريقة لا مثيل لها لحروب معاصرة.
You think I'm not up to par with Snow White?
انتم هل تظنون انني لست اجمل من بياض الثلج
In accordance with UN Resolution 1373 (particularly Par.4 and 3) UNICRI is focusing on the following points
ووفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1373 ( لا سيما الفقرتين 4 و 3)، يركز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على النقط التالية
The authorities will issue 35.2 billion in new securities, comprising 15 billion in par bonds, 11.9 billion in discount bonds and 8.3 billion in quasi par bonds.
وستصدر السلطات سندات جديدة بقيمة 35.2 بليون دولار، من بينها 15 بليون دولار في شكل سندات بسعر القيمة الاسمية، و 11.9 بليون دولار في شكل سندات بأقل من السعر، و 8.3 بليون دولار بسعر قريب من سعر القيمة الاسمية.
Thus, global climate change is a public good (bad) par excellence .
وعلى هذا فإن تغير مناخ العالم يعتبر سلعة عامة (رديئة).
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt.
وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية.
Some strident voices are even dismissing climate change as a hoax on a par with the Y2K computer bug.
بل إن بعض الأصوات الحادة تعتبر قضية تغير المناخ برمتها خ دعة على غرار مشكلة الكمبيوتر في عام 2000.
After out performing the market during the 1990 s, the governance based strategy subsequently performed on par with it.
وبعد التفوق على أداء السوق أثناء التسعينيات، أصبح أداء الاستراتيجية القائمة على الحوكمة في وقت لاحق على قدم المساواة معها.
Without an effective rebalancing program, growth will be sub par, and employment difficult to restore on a sustainable basis.
ومن دون الاستعانة ببرنامج فع ال لاستعادة التوازن فإن النمو سوف يكون دون المستوى، وسوف يكون من الصعب استعادة طاقات تشغيل العمالة على أسس مستدامة.
In 1951, the rupee was replaced by the East African shilling which was on par with the shilling sterling.
في عام 1951، تم استبدال الروبية بالشلن شرق أفريقيا الذي كان على قدم المساواة مع شلن الجنيه الاسترليني.
ODA transfers to the countries in transition should be on a par with credits transferred to the developing countries.
إن المساعدة اﻻنمائية الرسمية لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ينبغي أن تواكب اﻻئتمانات التي يتم تحويلها إلى البلدان النامية.
Over the past years, the country usually ranked in the upper quarter of the Press Freedom Index of Reporters without Borders, reaching position 21 in 2010, being on par with Canada and the best positioned African country.
على مدى السنوات الماضية، فإن البلاد في المرتبة عادة في الربع العلوي من مؤشر حرية الصحافة مراسلون بلا حدود ، ليصل إلى موقف 21 في عام 2010 ، ويجري على قدم المساواة مع كندا و البلاد الأفريقية في وضع أفضل.
While the Spanish Civil war was not on a par with the Holocaust, even bitter history leaves room for interpretation.
رغم أن الحرب الأهلية الأسبانية لم ترق إلى مرتبة المحرقة، إلا أن التاريخ المرير يفسح المجال أمام التفسيرات.
The most important issue on the global economic agenda rebalancing and restoring global demand is a coordination challenge par excellence.
إن القضية الأعظم أهمية على الأجندة الاقتصادية العالمية ـ استعادة التوازن والطلب العالمي ـ تشكل تحديا يحتاج إلى التنسيق الرفيع المستوى.
Traditional and religious standards restrict the opportunities for women to realize their own economic interests on a par with men.
بيانات وزارة العمل والرعاية الصحية للسكان.

 

Related searches : On Par - Perform On Par - Was On Par - Is On Par - Are On Par - Not On Par - On Par With - On A Par - Roughly On Par - Par - On Being - Being On - Under Par - In Par