Translation of "is on par" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Professional is just money. Their pride is not even on par with animals. | محترفون فقط فى جمع المال, وليس حتى فى مستوى الحيونات |
Par | المعدل |
Par | المعدل |
Par | مارسCoptic month 8 ShortName |
Par | مارس |
PAR | قدم المساواة |
In terms of economic output, today s EU is on par with the US. | إذا تحدثنا عن الناتج الاقتصادي فلسوف نجد أن الاتحاد الأوروبي اليوم أصبح متكافئا مع الولايات المتحدة. |
Chamba Par. | 101 برنامج تكافؤ الفرص. |
of Par | من مارسCoptic month 8 ShortNamePossessive |
of Par | من مارس |
Par value | القيمة الأساسية |
The French state budget is chronically ill managed, running deficits on par with Italy. | فميزانية الدولة الفرنسية ت ـدار بشكل رديء على نحو مزمن، حيث أصبح عجزها يضاهي عجز الميزانية في إيطاليا. |
Iranians expect to perform on par with China and India. | ويتوقع الإيرانيون ألا يقل أداؤهم عن أداء الصين والهند. |
For teachers however, the ratio of salary received by females is nearly on par with men. | وبالنسبة للمدرسين، يراعى مع هذا أن معدل الراتب الذي تتلقاه المرأة يساوي تقريبا المعدل الخاص بالرجل. |
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. | المكسيك ليست على قدم المساواة مع الولايات المتحدة ولكنها ليست بعيدة |
Eight. What was par? | كم كان الحد الأدنى للأخطاء |
This is par for the course in the Ferghana valley. | وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة. |
It's on par with United States in these two social dimensions. | انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين |
Too many creditors were reimbursed at par on their maturing claims. | وتم تعويض عدد كبير للغاية من الدائنين بالسعر المحدد عن مطالباتهم المستحقة. |
It's on par with United States in these two social dimensions. | انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين (حجم العائلة ومتوسط العمر) |
Thus, global climate change is a public good (bad) par excellence . | وعلى هذا فإن تغير مناخ العالم يعتبر سلعة عامة (رديئة). |
In accordance with UN Resolution 1373 (particularly Par.4 and 3) UNICRI is focusing on the following points | ووفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1373 ( لا سيما الفقرتين 4 و 3)، يركز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على النقط التالية |
He was a teacher par excellence. | وكان مدرسا مميزا |
So it's on a par with the water supply or the road network. | إنها إذا بنفس أهمية التزويد بالمياه أو شبكة الطرق. |
Proposals for bond exchanges at par, quasi par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond holder participation was below or above 70 per cent. | وتضمنت اقتراحات استبدال السندات بأخرى تعادلها في القيمة الإسمية أو قريبة من قيمتها الاسمية أو بقيمة أقل منها خيارين باختلاف ما إن كانت نسبة مشاركة حملة السندات تزيد على 70 في المائة أو تقل عن هذه النسبة. |
The most important issue on the global economic agenda rebalancing and restoring global demand is a coordination challenge par excellence. | إن القضية الأعظم أهمية على الأجندة الاقتصادية العالمية ـ استعادة التوازن والطلب العالمي ـ تشكل تحديا يحتاج إلى التنسيق الرفيع المستوى. |
And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today. | اما معدل الاعمار فكان يتراوح بين 35 و 40 عاما كافغانستان في ايامنا هذه |
That's par for the course around here. | هذا هو معدل المطاردة بهذا الجوار |
Source BCC, rapport 2002 2003 par Kayonga Abbas. | المصدر المصرف المركزي للكونغو، تقرير 2002 2003 من إعداد كايونغا أباس. |
For Communist China, it is the Long March a story on a par with Moses leading the Israelites exodus out of Egypt. | وأسطورة الصين هي المسيرة الطويلة ـ وهي تشبه قصة خروج بني إسرائيل من مصر تحت قيادة موسى. |
The wave of violence that Mexico is experiencing has reached the national sport par excellence. | امتدت موجة العنف التي يشهدها المكسيك لتطال شرارتها الرياضة الوطنية. |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. | وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية. |
The draft provisions on shipper's obligations were published in A CN.9 WG.III WP.39, par. | ونشر مشروع الأحكام المتعلقة بالتزامات الشاحن في الوثيقة A CN.9 WG.III WP.39، الفقرات 14 22. |
In its first election, AE obtained 16 of the 54 seats in Congress, on par with RPCR. | وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع. |
The franc was introduced at par with the French franc. | كان الفرنك على قدم المساواة مع الفرنك الفرنسي. |
Women are the chosen victims of modern wars par excellence. | إن النساء ضحايا منتقاة بطريقة لا مثيل لها لحروب معاصرة. |
You think I'm not up to par with Snow White? | انتم هل تظنون انني لست اجمل من بياض الثلج |
The authorities will issue 35.2 billion in new securities, comprising 15 billion in par bonds, 11.9 billion in discount bonds and 8.3 billion in quasi par bonds. | وستصدر السلطات سندات جديدة بقيمة 35.2 بليون دولار، من بينها 15 بليون دولار في شكل سندات بسعر القيمة الاسمية، و 11.9 بليون دولار في شكل سندات بأقل من السعر، و 8.3 بليون دولار بسعر قريب من سعر القيمة الاسمية. |
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. | وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية. |
Some strident voices are even dismissing climate change as a hoax on a par with the Y2K computer bug. | بل إن بعض الأصوات الحادة تعتبر قضية تغير المناخ برمتها خ دعة على غرار مشكلة الكمبيوتر في عام 2000. |
After out performing the market during the 1990 s, the governance based strategy subsequently performed on par with it. | وبعد التفوق على أداء السوق أثناء التسعينيات، أصبح أداء الاستراتيجية القائمة على الحوكمة في وقت لاحق على قدم المساواة معها. |
Without an effective rebalancing program, growth will be sub par, and employment difficult to restore on a sustainable basis. | ومن دون الاستعانة ببرنامج فع ال لاستعادة التوازن فإن النمو سوف يكون دون المستوى، وسوف يكون من الصعب استعادة طاقات تشغيل العمالة على أسس مستدامة. |
In 1951, the rupee was replaced by the East African shilling which was on par with the shilling sterling. | في عام 1951، تم استبدال الروبية بالشلن شرق أفريقيا الذي كان على قدم المساواة مع شلن الجنيه الاسترليني. |
ODA transfers to the countries in transition should be on a par with credits transferred to the developing countries. | إن المساعدة اﻻنمائية الرسمية لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ينبغي أن تواكب اﻻئتمانات التي يتم تحويلها إلى البلدان النامية. |
Provision is made to install Precision Approach Radar (PAR) and a VOR DME navagation beacon at Tuzla airport ( 1,140,000). | ٩٨ هناك اعتماد مرصود لتركيب رادار لﻻقتراب الدقيق، ومنارة مﻻحية ﻻسلكية من طراز VOR DME في مطار توزﻻ )٠٠٠ ١٤٠ ١ دوﻻر(. |