Translation of "become common practice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Due to this practice, cheating has become common at high school graduation exams.
وبسبب هذه الممارسة، أصبح الغش شائع ا في اختبارات التخرج من المدرسة الثانوية.
This should become established practice.
هذه الممارسة ينبغي أن تصبح راسية.
Brain washing is a common practice
غسيل العقول أسلوب متبع
Women were still asked by employers before hiring whether they intended to become pregnant, an illegal, inadmissible practice, but a common one.
ذلك أن أرباب العمل مازالوا يسألون النساء قبل توظيفهن إن كان في نيتهن أن يحملن وهذه ممارسة غير قانونية وغير جائزة، ولكنها شائعة.
Had this become common practice, however, it would certainly have established a more stable footing for the operations of UNDP. B. Non core resources
بيد أنه لو أصبح ذلك ممارسة شائعة، لكان من المؤكد وجود وضع أكثر استقرارا فيما يتعلق بعمليات البرنامج اﻹنمائي.
Wiretapping has been common practice within Iran since the 1950s.
يعد التصنت على المحادثات الهاتفية ممارسة معتادة في إيران منذ الخمسينات.
In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
ولكن من خلال الممارسة العملية تحول الضغط الصريح إلى تواطؤ صريح.
Tipping has now become the usual practice in Thailand.
87 وقد أصبح دفع البقشيش الآن هو الممارسة العادية في تايلند.
It has become common practice for boards to establish board committees to facilitate fulfillment of certain of the board's functions and address some potential conflicts of interest.
39 لقد أصبح من الممارسات الشائعة أن تنشئ المجالس لجانا لتيسير الاضطلاع ببعض وظائف المجلس ومعالجة بعض حالات تنازع المصالح المحتملة.
And BeatJazzers become as common as D.J.'s.
و لاعبو البيت جاز سيصبحون بمثل شيوع مقدمي الأغاني المسجلة
Before the mighty Samson become a common robber.
قبل أن يصبح شمشون لصا
Such screening is a common and justifiable practice around the world.
وي ع د هذا الفحص ممارسة معتادة ومبررة في مختلف أنحاء العالم.
It's very common in general practice to see someone who's depressed.
إنه أمر شائع جدا رؤية شخص ما مكتئب.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
وقد أصبح اﻻهتمام المشترك أكثر وضوحا والتعبير عنه أكثر فعالية.
It is common practice for converts to Islam to adopt Muslim names.
هناك تقليد متبع لدى المعتنقين حديثا للإسلام أن يغيروا اسمائهم إلى أسماء إسلامية.
Less common during the Middle Ages, this practice resurfaced during the Renaissance.
أصبح هذا الفعل أقل شيوعا خلال العصور الوسطى، هذه الممارسة عادت إلي الظهور خلال عصر النهضة.
Torture appears to be a common practice in order to secure confessions.
ويبدو أن التعذيب بات ممارسة شائعة للحصول على الاعترافات.
It is our hope that this will not become standard practice.
ونرجو ألا يصبح هذا ممارسة معتادة.
This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique.
وهذه الممارسة شائعة جدا في أوساط النساء الأقل تعليما، وهن الغالبية في موزامبيق.
In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice.
وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية.
Outside of Europe this practice was more common such as theta links from India.
أما خارج أوروبا، فقد كانت هذه الممارسة أكثر شيوع ا مثل حلقات ثيتا من الهند.
Torture is routine disappearances are common and summary executions are standard practice in Kashmir.
فالتعذيب شيء روتيني، واﻻختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير.
Hello, I'm now going to do some practice least common multiple problems for you.
مرحبا، سأقوم الآن بحل بعض التمرينات حول المضاعف المشترك الاصغر لكم
16. Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council.
فالجمعية العامة، على سبيل المثال، تبذل جهودا جدية ﻹعادة تنشيط نفسها.
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced.
وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها.
It is an increasingly common practice as the tools and expertise grows in this area.
وهي ممارسة شائعة على نحو متزايد مع الأدوات والخبرة في هذا المجال ينمو.
This should be increasingly true as high rise condominiums become more common.
ولابد وأن يكون هذا التصور صحيحا على نحو متزايد بعد أن أصبحت الأبراج السكنية أكثر شيوعا .
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones.
العنف المنزلي هو العنف المعنوي الذي يمارسه الرجال على نسائهم من قبيل التطليق.
The Brazilian Government is now creating a common set of guidelines for assistance and practice standards.
وتضع الحكومة البرازيلية الآن مجموعة عامة من المبادئ التوجيهية لمعايير المساعدات والممارسات.
This is common practice, based on the principle that a defendant shall be judged by equals ...
وممارسة شائعة، قائمة على مبدأ محاكمة المدعى عليه بواسطة أشخاص مكافئين له ...
In practice, however, some methods have by common agreement been considered as acceptable methods of execution.
إﻻ أنه في الممارسة، اعتبرت بعض طرائق اﻻعدام طرائق مقبولة، باتفاق عام.
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future.
وتشير التوقعات إلى أن الظروف الجوية البالغة الحـدة ستكون أكثر شيوعا في المستقبل.
Gender aspects must become part of each ministry's policy and should be reflected in practice.
ومن الحري بالنواحي المتعلقة بنوع الجنس أن ت صبح جزءا من سياسة كل وزارة من الوزارات، إلى جانب انعكاسها على صعيد الواقع العملي.
The practice of Islam in Liberia has been compared to Sufi Islam common in Senegal and Gambia.
تمت مقارنة ممارسة الإسلام في ليبيريا بالطرق الصوفية في السنغال وغامبيا.
Bird obtained his degree by submitting testimonials from qualified colleagues, which was common practice at the time.
غولدن حصل على شهادته من خلال تقديم شهادات من الزملاء المؤهلين، والذي كان ممارسة شائعة في ذلك الوقت.
Sea disposal of solid wastes is still a common practice for small and medium sized urban centres
فالتخلص من النفايات الصلبة بإلقائها في البحر لا يزال ممارسة شائعة بالنسبة للمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم
So, I'd like to show you a little glimpse of what common practice looks like at Riverside.
لذا, اريد ان اريكم لمحة صغيرة عن كيف يبدو التدريب المشترك في ريفرسايد .
A common practice in the units for optimal viewing. they would go to the roofs of buildings.
ومن الممارسات الشائعة في وحدات للعرض الأمثل. ويذهبون إلى أسطح المباني.
It should become a common goal for the international community and all parties concerned.
وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية.
Just for fun, and to practice my English. I never thought it would become anything serious.
للتسلية فحسب، ولممارسة لغتي الانجليزية. لم يخطر لي أبدا أنها ستتحول إلى أمر جدي.
This again demonstrates the propagation of common management concerns in a community of practice throughout the global Secretariat.
ويبين ذلك مرة أخرى انتشار شواغل الإدارة المشتركة في أوساط الممارسة في جميع وحدات الأمانة العامة على صعيدها العالمي.
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps.
ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية.
ACC and the Panel of External Auditors have agreed that the common standards should not simply describe existing practice but should prescribe preferred practice to the greatest possible extent.
وقد اتفقت لجنة التنسيق اﻻدارية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين على أﻻ تقتصر المعايير الموحدة على وصف الممارسة القائمة وإنما ينبغي أن تنص على الممارسة المفضلة الى أقصى حد ممكن.
We must give them a common hope and a common destiny, which, after all that has happened, has become a difficult yet indispensable task.
يجـــب أن نعطيهم أمﻻ مشتركا ومصيرا مشتركا، وهو اﻷمر الذي أصبح بعد كل ما حدث مهمة صعبة وإن تكن ﻻ منــاص منها رغما عن ذلك.
IFAD noted that the inclusion of gender specialists on programme design missions had become a widespread practice.
ولاحظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن إشراك أخصائيي القضايا الجنسانية في مهام تصميم البرامج صار ممارسة واسعة النطاق.

 

Related searches : Common Practice - Become Common - Common Industrial Practice - Common Industry Practice - Common Practice Among - Be Common Practice - Is Common Practice - Common Best Practice - Are Common Practice - A Common Practice - Common Market Practice - Common Business Practice - As Common Practice - Common Practice For