Translation of "become common practice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become common practice - translation : Common - translation : Practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Due to this practice, cheating has become common at high school graduation exams. | وبسبب هذه الممارسة، أصبح الغش شائع ا في اختبارات التخرج من المدرسة الثانوية. |
This should become established practice. | هذه الممارسة ينبغي أن تصبح راسية. |
Brain washing is a common practice | غسيل العقول أسلوب متبع |
Women were still asked by employers before hiring whether they intended to become pregnant, an illegal, inadmissible practice, but a common one. | ذلك أن أرباب العمل مازالوا يسألون النساء قبل توظيفهن إن كان في نيتهن أن يحملن وهذه ممارسة غير قانونية وغير جائزة، ولكنها شائعة. |
Had this become common practice, however, it would certainly have established a more stable footing for the operations of UNDP. B. Non core resources | بيد أنه لو أصبح ذلك ممارسة شائعة، لكان من المؤكد وجود وضع أكثر استقرارا فيما يتعلق بعمليات البرنامج اﻹنمائي. |
Wiretapping has been common practice within Iran since the 1950s. | يعد التصنت على المحادثات الهاتفية ممارسة معتادة في إيران منذ الخمسينات. |
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | ولكن من خلال الممارسة العملية تحول الضغط الصريح إلى تواطؤ صريح. |
Tipping has now become the usual practice in Thailand. | 87 وقد أصبح دفع البقشيش الآن هو الممارسة العادية في تايلند. |
It has become common practice for boards to establish board committees to facilitate fulfillment of certain of the board's functions and address some potential conflicts of interest. | 39 لقد أصبح من الممارسات الشائعة أن تنشئ المجالس لجانا لتيسير الاضطلاع ببعض وظائف المجلس ومعالجة بعض حالات تنازع المصالح المحتملة. |
And BeatJazzers become as common as D.J.'s. | و لاعبو البيت جاز سيصبحون بمثل شيوع مقدمي الأغاني المسجلة |
Before the mighty Samson become a common robber. | قبل أن يصبح شمشون لصا |
Such screening is a common and justifiable practice around the world. | وي ع د هذا الفحص ممارسة معتادة ومبررة في مختلف أنحاء العالم. |
It's very common in general practice to see someone who's depressed. | إنه أمر شائع جدا رؤية شخص ما مكتئب. |
Common concern has become more evident and effectively expressed. | وقد أصبح اﻻهتمام المشترك أكثر وضوحا والتعبير عنه أكثر فعالية. |
It is common practice for converts to Islam to adopt Muslim names. | هناك تقليد متبع لدى المعتنقين حديثا للإسلام أن يغيروا اسمائهم إلى أسماء إسلامية. |
Less common during the Middle Ages, this practice resurfaced during the Renaissance. | أصبح هذا الفعل أقل شيوعا خلال العصور الوسطى، هذه الممارسة عادت إلي الظهور خلال عصر النهضة. |
Torture appears to be a common practice in order to secure confessions. | ويبدو أن التعذيب بات ممارسة شائعة للحصول على الاعترافات. |
It is our hope that this will not become standard practice. | ونرجو ألا يصبح هذا ممارسة معتادة. |
This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique. | وهذه الممارسة شائعة جدا في أوساط النساء الأقل تعليما، وهن الغالبية في موزامبيق. |
In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice. | وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية. |
Outside of Europe this practice was more common such as theta links from India. | أما خارج أوروبا، فقد كانت هذه الممارسة أكثر شيوع ا مثل حلقات ثيتا من الهند. |
Torture is routine disappearances are common and summary executions are standard practice in Kashmir. | فالتعذيب شيء روتيني، واﻻختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير. |
Hello, I'm now going to do some practice least common multiple problems for you. | مرحبا، سأقوم الآن بحل بعض التمرينات حول المضاعف المشترك الاصغر لكم |
16. Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council. | فالجمعية العامة، على سبيل المثال، تبذل جهودا جدية ﻹعادة تنشيط نفسها. |
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. | وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها. |
It is an increasingly common practice as the tools and expertise grows in this area. | وهي ممارسة شائعة على نحو متزايد مع الأدوات والخبرة في هذا المجال ينمو. |
This should be increasingly true as high rise condominiums become more common. | ولابد وأن يكون هذا التصور صحيحا على نحو متزايد بعد أن أصبحت الأبراج السكنية أكثر شيوعا . |
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones. | العنف المنزلي هو العنف المعنوي الذي يمارسه الرجال على نسائهم من قبيل التطليق. |
The Brazilian Government is now creating a common set of guidelines for assistance and practice standards. | وتضع الحكومة البرازيلية الآن مجموعة عامة من المبادئ التوجيهية لمعايير المساعدات والممارسات. |
This is common practice, based on the principle that a defendant shall be judged by equals ... | وممارسة شائعة، قائمة على مبدأ محاكمة المدعى عليه بواسطة أشخاص مكافئين له ... |
In practice, however, some methods have by common agreement been considered as acceptable methods of execution. | إﻻ أنه في الممارسة، اعتبرت بعض طرائق اﻻعدام طرائق مقبولة، باتفاق عام. |
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future. | وتشير التوقعات إلى أن الظروف الجوية البالغة الحـدة ستكون أكثر شيوعا في المستقبل. |
Gender aspects must become part of each ministry's policy and should be reflected in practice. | ومن الحري بالنواحي المتعلقة بنوع الجنس أن ت صبح جزءا من سياسة كل وزارة من الوزارات، إلى جانب انعكاسها على صعيد الواقع العملي. |
The practice of Islam in Liberia has been compared to Sufi Islam common in Senegal and Gambia. | تمت مقارنة ممارسة الإسلام في ليبيريا بالطرق الصوفية في السنغال وغامبيا. |
Bird obtained his degree by submitting testimonials from qualified colleagues, which was common practice at the time. | غولدن حصل على شهادته من خلال تقديم شهادات من الزملاء المؤهلين، والذي كان ممارسة شائعة في ذلك الوقت. |
Sea disposal of solid wastes is still a common practice for small and medium sized urban centres | فالتخلص من النفايات الصلبة بإلقائها في البحر لا يزال ممارسة شائعة بالنسبة للمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم |
So, I'd like to show you a little glimpse of what common practice looks like at Riverside. | لذا, اريد ان اريكم لمحة صغيرة عن كيف يبدو التدريب المشترك في ريفرسايد . |
A common practice in the units for optimal viewing. they would go to the roofs of buildings. | ومن الممارسات الشائعة في وحدات للعرض الأمثل. ويذهبون إلى أسطح المباني. |
It should become a common goal for the international community and all parties concerned. | وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية. |
Just for fun, and to practice my English. I never thought it would become anything serious. | للتسلية فحسب، ولممارسة لغتي الانجليزية. لم يخطر لي أبدا أنها ستتحول إلى أمر جدي. |
This again demonstrates the propagation of common management concerns in a community of practice throughout the global Secretariat. | ويبين ذلك مرة أخرى انتشار شواغل الإدارة المشتركة في أوساط الممارسة في جميع وحدات الأمانة العامة على صعيدها العالمي. |
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية. |
ACC and the Panel of External Auditors have agreed that the common standards should not simply describe existing practice but should prescribe preferred practice to the greatest possible extent. | وقد اتفقت لجنة التنسيق اﻻدارية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين على أﻻ تقتصر المعايير الموحدة على وصف الممارسة القائمة وإنما ينبغي أن تنص على الممارسة المفضلة الى أقصى حد ممكن. |
We must give them a common hope and a common destiny, which, after all that has happened, has become a difficult yet indispensable task. | يجـــب أن نعطيهم أمﻻ مشتركا ومصيرا مشتركا، وهو اﻷمر الذي أصبح بعد كل ما حدث مهمة صعبة وإن تكن ﻻ منــاص منها رغما عن ذلك. |
IFAD noted that the inclusion of gender specialists on programme design missions had become a widespread practice. | ولاحظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن إشراك أخصائيي القضايا الجنسانية في مهام تصميم البرامج صار ممارسة واسعة النطاق. |
Related searches : Common Practice - Become Common - Common Industrial Practice - Common Industry Practice - Common Practice Among - Be Common Practice - Is Common Practice - Common Best Practice - Are Common Practice - A Common Practice - Common Market Practice - Common Business Practice - As Common Practice - Common Practice For