Translation of "beacon of hope" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
MH370 s Beacon of Hope | الرحلة 370 وبارقة الأمل |
The beacon of hope shining from Geneva should guide us all. | وينبغي لنا جميعا أن نستهدي بمنارة الأمل المشرقة في جنيف. |
The United Nations is their beacon of hope it is their light. | والأمم المتحدة هي شعلة الأمل، وهي الضوء بالنسبة لهم. |
For nearly 60 years, UNICEF has stood as a beacon of hope for the world's children. | 1 كانت اليونيسيف لما يناهز 60 عاما منارة أمل لجميع أطفال العالم. |
However, with the remarkable progress achieved during the past year, a beacon of hope radiates across the region. | ولكن بالتقدم الكبير المحـرز أثنـاء السنـة الماضيـة، ﻻح بصيص أمل في أرجاء المنطقة. |
If America would only follow that advice, it might really be a beacon of hope and a shining example. | إذا ما اتبعت أميركا هذه النصيحة فقد تصبح حقا منارة للأمل ومثالا مشرقا . |
Given such a formidable threat, the United Nations once again shines like a beacon of hope for the world. | وبالنظر إلى هــذا التهديـد المروع فإن اﻷمم المتحدة تبرز، مرة أخرى، كمنارة لﻷمل في العالم. |
Today South Africa can be held up as a beacon of hope and a testament to the triumph of democracy. | واليوم يمكن اعتبار جنوب افريقيا منارة لﻷمل وشاهدا على انتصار الديمقراطية. |
Over the years, the United Nations has become a beacon of hope for a just, equitable, and peaceful international order. | على مر السنين، أصبحت الأمم المتحدة منارة الأمل في نظام دولي عادل ومنصف وسلمي. |
Latin America s Beacon of Change | منارة التغيير في أميركا اللاتينية |
Throughout those 60 years, the United Nations our United Nations has served as a point of continuity and a beacon of hope. | وخلال تلك السنوات الستين، كانت الأمم المتحدة أممنا المتحدة تمثل مركزا للاستمرارية ونبراسا للأمل. |
Radio beacon transmitters | أجهزة إرسال واتصال |
Boston Beacon Press, 1995. | بوسطن بيكون برس، 1995. |
It is of course my hope and I know it is a hope shared by all that that declaration will be a beacon of light to all of the people who look to this United Nations for so much, a beacon of light shining on a new path for the United Nations in the years ahead. | ويحدوني اﻷمل وأعرف أنه أمل يتشاطره الجميع في أن يكون هذا اﻹعﻻن نبراسا يهتدي به كل من يتطلعون إلى اﻷمم المتحدة ويتوقعون منها الكثير، نبراسا ينير طريقا جديدا لﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة. |
Indeed, our monarchy has been the symbol of national unity, a beacon of hope and the ultimate source of strength in the hearts of all Thai people. | حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه. |
beacon transceiver Cellular tough talker | جهاز إرسال واستقبال محمول خلوي قوي |
The end of the cold war lit a beacon of hope, but we are surprised that it has not engendered an increase in international cooperation and solidarity. | لقد جاءت نهاية الحرب الباردة كمنارة أمل لﻹنسانية جمعاء، ولكننا ذهلنا ﻷنها لم تترجم إلى زيادة في التعاون والتضامن الدوليين. |
The new South Africa, too, is facing immense challenges, but at the same time it has become a beacon of hope for the entire African continent. | إن جنوب افريقيا الجديدة، أيضا، تواجه تحديات هائلة ولكنها في الوقت نفسه أصبحت رمزا لﻷمل بالنسبة للقارة اﻻفريقية كلها. |
The relative movement between the satellite and the beacon imparts a Doppler frequency shift on the beacon signal, which is received by the LUT and then processed to calculate the location of the beacon. | 13 وتعطي الحركة النسبية بين الساتل وجهاز الإرشاد إزاحة ترددية دوبلرية للإشارة الصادرة من جهاز الإرشاد تستقبلها الطرفية ثم تعالج ليحسب منها مكان جهاز الإرشاد. |
. .. like a beacon in the galaxy. | كمنارة في المجرة |
The United Nations, as envisaged by its founders, was a beacon of hope for the world following the death and destruction wrought by the Second World War. | كانت الأمم المتحدة، كما توخى مؤسسوها، منارة الأمل بالنسبة إلى العالم في أعقاب الموت والتدمير اللذين سببتهما الحرب العالمية الثانية. |
3 The Beacon (Tortola), 6 January 1994. | )٣( The Beacon )تورتوﻻ(، ٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
7 The Beacon (Tortola), 25 November 1993. | )٧( The Beacon )تورتوﻻ(، ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
10 The Beacon (Tortola), 16 January 1994. | )١٠( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
16 The Beacon (Tortola), 13 November 1993. | )١٦( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٣ تشرين الثاني نوفمبر ٣١٩٩. |
24 The Beacon (Tortola), 13 January 1994. | )٢٤( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
30 The Beacon (Tortola), 7 October 1993. | )٣٠( The Beacon )تورتوﻻ(، ٧ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣. |
36 The Beacon (Tortola), 27 January 1994. | )٦٣( The Beacon )تورتوﻻ(، ٢٧ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
12 The Beacon (Tortola), 11 November 1993. | )١٢( quot ذا بيكون quot )تورتوﻻ(، ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
You want to give them a beacon light? | تريدين ان تعطيهم اشارة ضوئية |
The Rome Statute is a beacon of hope to all of humanity, and my delegation appeals to those States that have not yet done so, to consider speedily becoming party to it. | إن نظام روما الأساسي منارة أمل لجميع البشر، ويناشد وفدي الدول التي لم تصبح حتى الآن أطرافا في هذا النظام بأن تنظر عاجلا في هذا الأمر. |
Because of these ideals, he proclaimed, the United States remains a beacon of hope for all who dream of liberty and a shining example to the world of what a free people can achieve. | واستنادا إلى هذه الأفكار فقد أعلنبوش أن الولايات المتحدة هي منارة الأمل لكل من يحلم بالحرية، والمثال المشرق للعالم فيما يتصل بما تستطيع الشعوب الحرة أن تحققه . |
For nearby countries, Europe no longer shines as a beacon of democracy. | وفي الدول المجاورة يكف الناس عن النظر إلى أوروبا باعتبارها منارة للديمقراطية. |
His legacy will remain a beacon for all people of good will. | وسيبقى إرثه منارة لجميع أصحاب النوايا الخيرة. |
May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice. | فليعمل المفـوض السامي كمنارة للحرية والعدالة. |
The final day of the course consisted of breakout sessions to explore the important aspects of beacon registration and the options for establishing national databases versus using the International Beacon Registration Database. | 43 واشتمل اليوم الختامي للدورة على جلسات جانبية لاستكشاف الجوانب الهامة لتسجيل أجهزة الإرشاد وخيارات إقامة قواعد بيانات وطنية أو استخدام قاعدة البيانات الدولية لتسجيل أجهزة الإرشاد. |
It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world. | إنها لمأساة أن نسمح للجهل بمدى التغير الحاصل في اندونيسيا بتعريض تطورها الديمقراطي للخطر ـ ودورها كمنارة للحرية والأمل في العالم الإسلامي. |
And I can light up the Nutmeg like a beacon. | يكفي لكي انير ذا نت ميج تماما |
Among all the organizations working in the economic, social and related fields, the United Nations, owing to its founding principles and ideals, undoubtedly bears the greatest responsibility to light a beacon of hope. | ومن بيــن جميع المنظمات التي تعمل في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما، ﻻ شك أن اﻷمم المتحدة، بسبب مبادئها اﻷساسية ومثلها العليا، تتحمل المسؤولية الكبرى عن إضاءة نبراس اﻷمل. |
Tunisia remains a beacon of hope in the region. The emergence of a coalition government shows that the damaging winner take all paradigm of Middle East politics can be broken, and that power can be shared. | ما تزال تونس مناره للأمل في المنطقة. ان بزوغ حكومة ائتلافيه يظهر ان النموذج المدمر المتمثل في ان الرابح يأخذ كل شيء في السياسه الشرق اوسطيه يمكن كسره وان بالإمكان تقاسم السلطة . اذن يتوجب على العالم العربي ان يتعلم من هذه التجربه. |
The peaceful transition to democracy in South Africa a few months ago stands out as a beacon of hope and signals that no problem is insurmountable if there is concerted national and international action. | وتمثل عملية اﻻنتقال السلمي الى الديمقراطية التي جرت منذ شهور قليلة في جنوب افريقيا شعاعا من اﻷمل يبشرنا بأنه ما من مشكلة ستظل مستعصية على الحل إذا تضافرت في سبيل حلها الجهود الوطنية والدولية. |
The Bucharest summit suggests that the beacon has been switched off. | ولكن يبدو أن قمة بوخارست الأخيرة تؤكد أن هذه المنارة قد انطفأت الآن. |
I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. | إستمررت بت جفيف الفروع لتكون جاهزة لاشعالها |
Every day, Iraqis are writing, in their own blood, the story of their heroism and steadfastness. That story will be a source of inspiration for the whole world a shining beacon of hope in the march towards freedom. | في كل يوم، يكتب العراقيون بدمائهم سطورا من البطولة والتحدي ستكون منارا للعالم وتاريخا مضيئا لمسيرة الحرية. |
Beacon is a city located in Dutchess County, New York, United States. | بيكون (نيويورك) هي مدينة تقع في الولايات المتحدة في مقاطعة دوتشيز، نيويورك. |
Related searches : Of Hope - Beacon Of Excellence - A Beacon Of - Beacon Of Light - Beacon Of Freedom - Beacon Of Democracy - Warning Beacon - Rotating Beacon - Beacon Lamp - Light Beacon - Radio Beacon - Radar Beacon