Translation of "a beacon of" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
. .. like a beacon in the galaxy. | كمنارة في المجرة |
MH370 s Beacon of Hope | الرحلة 370 وبارقة الأمل |
Latin America s Beacon of Change | منارة التغيير في أميركا اللاتينية |
Radio beacon transmitters | أجهزة إرسال واتصال |
The relative movement between the satellite and the beacon imparts a Doppler frequency shift on the beacon signal, which is received by the LUT and then processed to calculate the location of the beacon. | 13 وتعطي الحركة النسبية بين الساتل وجهاز الإرشاد إزاحة ترددية دوبلرية للإشارة الصادرة من جهاز الإرشاد تستقبلها الطرفية ثم تعالج ليحسب منها مكان جهاز الإرشاد. |
You want to give them a beacon light? | تريدين ان تعطيهم اشارة ضوئية |
Boston Beacon Press, 1995. | بوسطن بيكون برس، 1995. |
beacon transceiver Cellular tough talker | جهاز إرسال واستقبال محمول خلوي قوي |
For nearby countries, Europe no longer shines as a beacon of democracy. | وفي الدول المجاورة يكف الناس عن النظر إلى أوروبا باعتبارها منارة للديمقراطية. |
His legacy will remain a beacon for all people of good will. | وسيبقى إرثه منارة لجميع أصحاب النوايا الخيرة. |
May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice. | فليعمل المفـوض السامي كمنارة للحرية والعدالة. |
And I can light up the Nutmeg like a beacon. | يكفي لكي انير ذا نت ميج تماما |
I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. | إستمررت بت جفيف الفروع لتكون جاهزة لاشعالها |
3 The Beacon (Tortola), 6 January 1994. | )٣( The Beacon )تورتوﻻ(، ٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
7 The Beacon (Tortola), 25 November 1993. | )٧( The Beacon )تورتوﻻ(، ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
10 The Beacon (Tortola), 16 January 1994. | )١٠( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
16 The Beacon (Tortola), 13 November 1993. | )١٦( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٣ تشرين الثاني نوفمبر ٣١٩٩. |
24 The Beacon (Tortola), 13 January 1994. | )٢٤( The Beacon )تورتوﻻ(، ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
30 The Beacon (Tortola), 7 October 1993. | )٣٠( The Beacon )تورتوﻻ(، ٧ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣. |
36 The Beacon (Tortola), 27 January 1994. | )٦٣( The Beacon )تورتوﻻ(، ٢٧ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
12 The Beacon (Tortola), 11 November 1993. | )١٢( quot ذا بيكون quot )تورتوﻻ(، ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
Beacon is a city located in Dutchess County, New York, United States. | بيكون (نيويورك) هي مدينة تقع في الولايات المتحدة في مقاطعة دوتشيز، نيويورك. |
And a caller towards God by His leave , and an illuminating beacon . | وداعيا إلى الله إلى طاعته بإذنه بأمره وسراجا منيرا أي مثله في الاهتداء به . |
The beacon of hope shining from Geneva should guide us all. | وينبغي لنا جميعا أن نستهدي بمنارة الأمل المشرقة في جنيف. |
For nearly 60 years, UNICEF has stood as a beacon of hope for the world's children. | 1 كانت اليونيسيف لما يناهز 60 عاما منارة أمل لجميع أطفال العالم. |
The specification prohibits the use of a homing device in order to make beacon transmissions covert. | وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيه لجعل الرسائل التي يبثها الجهاز الإرشادي سرية. |
The United Nations is their beacon of hope it is their light. | والأمم المتحدة هي شعلة الأمل، وهي الضوء بالنسبة لهم. |
Today South Africa can be held up as a beacon of hope and a testament to the triumph of democracy. | واليوم يمكن اعتبار جنوب افريقيا منارة لﻷمل وشاهدا على انتصار الديمقراطية. |
If America would only follow that advice, it might really be a beacon of hope and a shining example. | إذا ما اتبعت أميركا هذه النصيحة فقد تصبح حقا منارة للأمل ومثالا مشرقا . |
Given such a formidable threat, the United Nations once again shines like a beacon of hope for the world. | وبالنظر إلى هــذا التهديـد المروع فإن اﻷمم المتحدة تبرز، مرة أخرى، كمنارة لﻷمل في العالم. |
The final day of the course consisted of breakout sessions to explore the important aspects of beacon registration and the options for establishing national databases versus using the International Beacon Registration Database. | 43 واشتمل اليوم الختامي للدورة على جلسات جانبية لاستكشاف الجوانب الهامة لتسجيل أجهزة الإرشاد وخيارات إقامة قواعد بيانات وطنية أو استخدام قاعدة البيانات الدولية لتسجيل أجهزة الإرشاد. |
However, with the remarkable progress achieved during the past year, a beacon of hope radiates across the region. | ولكن بالتقدم الكبير المحـرز أثنـاء السنـة الماضيـة، ﻻح بصيص أمل في أرجاء المنطقة. |
Over the years, the United Nations has become a beacon of hope for a just, equitable, and peaceful international order. | على مر السنين، أصبحت الأمم المتحدة منارة الأمل في نظام دولي عادل ومنصف وسلمي. |
Our United Nations has today become a beacon signalling a safe haven from upheavals caused by conflicts of all kinds. | واﻷمم المتحدة، منظمتنا، أصبحت اليوم نبراسا يرشدنا الى مﻻذ آمن من اﻻضطرابات الناجمة عن الصراعات بجميع أنواعها. |
NATO is supposed to be a beacon for countries struggling to establish democracy and freedom. | فقد كان من المفترض أن يعمل حلف شمال الأطلنطي كمنارة لتلك الدول التي تناضل من أجل ترسيخ الديمقراطية والحرية. |
Throughout those 60 years, the United Nations our United Nations has served as a point of continuity and a beacon of hope. | وخلال تلك السنوات الستين، كانت الأمم المتحدة أممنا المتحدة تمثل مركزا للاستمرارية ونبراسا للأمل. |
The Bucharest summit suggests that the beacon has been switched off. | ولكن يبدو أن قمة بوخارست الأخيرة تؤكد أن هذه المنارة قد انطفأت الآن. |
The ship security alert data will then be passed to a mission control centre, where it will automatically be routed to the mission control centre that serves the flag State identified in the beacon message, regardless of the physical location of the beacon. | وعندئذ سترسل بيانات نداءات أمن السفن إلى أحد مراكز مراقبة العمليات، حيث ستحو ل تلقائيا إلى مركز مراقبة العمليات الذي يخدم دولة الع ل م المحد دة في رسالة الجهاز الإرشادي، بغض النظر عن المكان المادي للجهاز الإرشادي. |
A specific 406 MHz beacon coding protocol is used to differentiate between a ship security alert and a distress alert. | 22 ويستعمل في الجهاز الارشادي العامل على التردد 406 ميغاهرتز بروتوكول تشفيري معي ن للتمييز بين نداءات أمن السفن ونداءات الاستغاثة. |
It was to be hoped that Tokelau would become a beacon for other Territories and administering Powers. | وأعرب عن أمله في أن تصبح توكيلاو منارة تهتدي بها الأقاليم الأخرى والسلطات الإدارية. |
The United Nations must remain the catalyst and unquenchable beacon for Chernobyl. | وينبغي أن تظل اﻷمم المتحــدة العامــل الحفــاز والنبــراس الــذي ﻻ يخبــو ضوءه لتشيرنوبيل. |
Instead, Indonesia, the world s most populous Islamic country, has emerged as a beacon of freedom and democracy for the Muslim world. | ولكن اندونيسيا، البلد الإسلامي الأكثر ازدحاما بالسكان، خرج من الأزمة وقد أصبح منارة للحرية والديمقراطية في العالم الإسلامي. |
It is of course my hope and I know it is a hope shared by all that that declaration will be a beacon of light to all of the people who look to this United Nations for so much, a beacon of light shining on a new path for the United Nations in the years ahead. | ويحدوني اﻷمل وأعرف أنه أمل يتشاطره الجميع في أن يكون هذا اﻹعﻻن نبراسا يهتدي به كل من يتطلعون إلى اﻷمم المتحدة ويتوقعون منها الكثير، نبراسا ينير طريقا جديدا لﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة. |
But Europe's new eastern members can also act as a beacon for the Union, as Jacques Rupnik suggests. | لكن الدول الأعضاء الجديدة من أوروبا الشرقية تستطيع أيضا أن تعمل كمرشد للاتحاد كما يرى جاك روبنيك. |
The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night. | إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليﻻ ونهارا. |
Related searches : Is A Beacon - Beacon Of Excellence - Beacon Of Light - Beacon Of Hope - Beacon Of Freedom - Beacon Of Democracy - Warning Beacon - Rotating Beacon - Beacon Lamp - Light Beacon - Radio Beacon - Radar Beacon - Beacon Fire