Translation of "be reversed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
. ..they cannot be reversed. | لن يمكن إيقافها |
This trend must be reversed. | ولابد من عكس ذلك الاتجاه. |
That trend must be reversed. | ويجب عكس مسار ذلك الاتجاه. |
Should priorities once again be reversed? | فهل تنعكس الأولويات مرة أخرى |
Deforestation must be reversed, not accelerated. | إن الواجب على العالم أن يعكس عملية إزالة الغابات باستزراع المزيد منها، لا أن يعجل بإزالتها. |
Now it needs to be reversed. | والآن بات من الضروري عكس هذا الوضع. |
We think the suggested relationship should be reversed. | ونعتقد أنه ينبغي عكس اتجاه الصلة المشار إليها. |
The unfortunate developments in Angola must be reversed. | والتطورات المؤسفة في أنغوﻻ ﻻبد من عكسها. |
Once social change begins, it cannot be reversed. | بمجرد بدء عملية التحول الاجتماعي، فإنه لا يمكن عكس اتجاهه |
The trend should be reversed as soon as possible | وينبغي تغيير هذا اﻻتجاه في أقرب وقت ممكن |
Vertical Reversed | المحاذاة العمودية |
Course reversed. | تم عكس الإتجاه |
It can sometimes, but not always, be reversed by defibrillation. | ويمكن في بعض الأحيان، ولكن ليس دائما، عكسه بواسطة الصدمات الكهربائية. |
But I sure thought the situation was gonna be reversed. | كلا, لكنني ظننت أن الوضع سيكون منعكسا |
The marginalization of these countries is perceptible and must be reversed. | وتهميش هذه البلدان ظاهر للعيان، وهو يمثل اتجاها ﻻ بد من عكسه. |
To paraphrase Chavez, once social change begins, it cannot be reversed. | بتعبير شافيز بمجرد أن يبدأ التغيير الاجتماعي، فإنه لا يمكن عكسه. |
He reversed the charges. | إنه بخير، أليس كذلك |
As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed. | وكما يعترف بنك الاحتياطي الفيدرالي فإن هذا لابد أن يتوقف وينعكس اتجاهه. |
Military reform has been reversed. | أما الإصلاح العسكري فقد تراجع إلى الخلف. |
Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more. | في الآونة الأخيرة، انقلبت الأساسيات في الاتجاه المعاكس بعض الشيء بطبيعة الحال، كما انقلب أيضا جنون المضاربة بدرجة أكبر. |
Surgery may require a colostomy, which may be able to be reversed at a later time. | قد تتطلب جراحة فغر القولون، والتي قد تكون قادرة على أن ينعكس في وقت لاحق. |
So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote. | لكن استطلاعات الرأي أبرزت لنا مرشحين واضحين وثابتين نيكولاس ساركوزي من جناح اليمين، وسيجولين رويالمن جناح اليسار. |
To produce its benefit, a commitment strategy should be credible that is, it cannot be reversed quickly. | لكي تحقق الفائدة المرجوة منها فإن استراتيجية الالتزام لابد أن تكون جديرة بالثقة ــ أي أن التراجع السريع عنها أمر غير وارد بالمرة. |
This situation had to be reversed if the gains from the FDI were to be made concrete. | ولا بد من قلب مسار هذا الاتجاه إذا ما أ ريد للأرباح الناتجة من الاستثمار الأجنبي المباشر أن تكون أرباحا حقيقية. |
Now these policies have to be reversed, which implies similar political challenges and costs. | والآن بات من الواجب عكس هذه السياسات، وهذا يعني ضمنا تحديات وتكاليف سياسية مماثلة. |
Only in peace can the tragic consequences of quot ethnic cleansing quot be reversed. | إذ ﻻ يمكن عكس اتجاه اﻵثار المأساوية quot للتطهير العرقي quot إﻻ في ظل السلم. |
Chinese buying reversed the euro s decline. | وأسفرت عمليات الشراء الصينية عن عكس اتجاه انحدار اليورو. |
Looks like a reversed check mark. | يبدو كعلامة صح معكوسة |
He apparently reversed an irreversible hypothermia. | لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها |
They reversed the flow of water. | لقد أعادوا تدفق المياه .. |
That situation needs to be reversed. We must punish the traffickers and reward the farmers. | ولابد من إصلاح هذا الوضع بمعاقبة تجار المخدرات ومكافأة المزارعين. |
Niccolò Machiavelli reversed this phrase to videri quam esse (to seem rather than to be). | أستخدامها أيضا مكيافيلي ولكنه عكس العبارة ( videri quam esse ان تبدو بدلا من أن تكون). |
It has to be arrested and reversed with all the political will we can muster. | يجب التصدي لها وعكسها بكل الإرادة السياسية التي نستطيع أن نحشدها. |
But China reversed course in November 2009. | ولكن الصين بدأت في عكس هذا الاتجاه في نوفمبر تشرين الثاني 2009. |
But that megalomaniac position was quickly reversed. | ولكن هذا الموقف الذي ينضح بجنون العظمة ارتد في الاتجاه العكسي بسرعة. |
The helicopter reversed course to the east. | ورجعت الطائرة من حيث أتت أي شرقا. |
I realized that the steps were reversed. | تنبهت إلى أن المراحل كانت معكوسة. |
Yes, you totally reversed your security policy. | نعم قمتم بقلب كامل لسياساتكم الأمنية. |
Did you know he reversed the charge? | هل تعرف انه خالف مهمته |
This trend must be reversed if our world is to be made safe from the spreading contagion of conflict. | وهذا اﻻتجاه يجب أن يوقف إذا ما كان لعالمنا أن يكون آمنا من عدوى الصراع المنتشرة. |
This decline must be reversed, and that will only happen if the Assembly becomes more effective. | ويجب الحد من هذا التدني، ولن يتأتى ذلك إلا إذا أصبحت الجمعية العامة أكثر فعالية. |
The downward spiral, which, above all, hurts the ordinary people of that nation, must be reversed. | فلا بد من عكس مسار دوامة التدهور هناك، التي تضر قبل كل شيء بالمواطن العادي في ذلك البلد. |
Development assistance must be brought closer to the agreed targets, and its diversion to non development priorities must be reversed. | ويجب تقريب المساعدة اﻹنمائية من اﻷهداف المتفق عليها، كما يجب السير في عكس اﻻتجاه المتمثل في تحويلها الى أولويات غير إنمائية. |
But Hollande quickly reversed both of these reforms. | ولكن أولاند سارع إلى إلغاء هذه الإصلاحات. |
Paulson reversed again and proposed a systemic rescue. | ثم عكس بولسون اتجاهه مرة أخرى فاقترح عملية إنقاذ شاملة. |
Related searches : Should Be Reversed - Could Be Reversed - Can Be Reversed - Will Be Reversed - May Be Reversed - Shall Be Reversed - Must Be Reversed - Cannot Be Reversed - Is Reversed - Was Reversed - Reversed Polarity - Reversed Phase - Reversed Accruals