Translation of "barriers to use" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(i) By the use of tariff or non tariff barriers and | ١ باستخدام حواجز جمركية أو غير جمركية و |
We want to use science to overcome the national and cultural barriers, as it does at AIMS. | نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن |
We want to use science to overcome the national and cultural barriers, as it does at AlMS. | نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن |
However, for the majority of farm activities, there are substantial economic and technological barriers to further reducing energy use. | ولكن هناك عوائق كبيرة اقتصادية وتكنولوجية تقف حائلا أمام المزيد من خفض استخدام الطاقة في أغلب أنشطة المزارع. |
Barriers to property ownership. | صعوبة الحصول على ملكية الأموال |
(b) Take measures to eliminate physical and architectural barriers to the access and use of persons with disability to public buildings, transport, etc. | (ب) اتخاذ تدابير للقضاء على الحواجز المادية والمعمارية التي تحول دون وصول الأشخاص المعوقين إلى المباني العامة ووسائل النقل وغيرها وتعوق استخدامهم لها |
Neither racial barriers nor barriers of class must exist. | يجــب أﻻ توجد حواجز عرقية وﻻ حواجز طبقية. |
Information barriers | الحواجز المعلوماتية |
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead. | كما أن من شأن الحواجز غير الجمركية )على سبيل المثال الحصص، وحواجز اﻻجراءات الصحية وحواجز اﻻجراءات الصحية النباتية( أن تؤدي أيضا الى صعوبة التخطيط للمستقبل. |
One possible answer is that there are still technical barriers that block the construction and use of such networks. | من بين الإجابات المحتملة أنه لا يزال هناك بعض الحواجز الفنية التي قد تعوق بناء واستخدام مثل هذه الشبكات. |
For both appliances and steel faced sandwich panels, the major barriers to wider adoption of destruction technologies were the quality of infrastructure. In this area, the major barriers to wider use were the quality of infrastructure of collection and transport. | وفي هذا المجال تتمثل الحواجز الرئيسية أمام الاستخدام الواسع في نوعية البنية الأساسية المستخدمة في الجمع والنقل. |
Non Tariff Barriers | وقياسها الكمي وآثارها في التنمية |
Break all barriers | إكسر ك ل الموانع |
Barriers to access to technology must be removed. | ويجب إزالة الحواجز التي تعترض سبل الحصول على التكنولوجيا. |
The third is to remove barriers to practice. | الامر الثالث لكي تصبح ماهرا هو إبعاد حواجز التدريب |
Time was needed to overcome attitudinal barriers. | وأضافت أن تذليل الحواجز الموقفية يحتاج إلى زمن. |
Main actors and barriers to be overcome | دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها |
This has not only posed additional barriers to women's freedoms but also reinforced the legitimacy of the use and perpetuation of violence against them. | وهذا الوضع لم يقم حواجز إضافية في وجه المرأة فحسب بل هو عزز شرعية استخدام وإدامة العنف ضدها. |
Trade barriers among developed nations continue to cause havoc for many developing nations. These barriers continue to keep people in poverty. | ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية. |
Something similar seems to happen with exaggerated conceptions of how technology is going to overpower in the very immediate run all cultural barriers, all political barriers, all geographic barriers, because at this point | شيء مشابه لذلك يبدو انه يحدث مع المفاهيم المبالغ فيها عن الكيفية التي ستقوم التكنولوجيا بالتغلب بشكل سريع جدا على |
Social and cultural barriers. | العوامل الاجتماعية والثقافية |
Barriers lack of resources | ثانيا الحواجز الافتقار إلى الموارد |
Key obstacles barriers and challenges to be overcome | خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها |
Further urges Member States, where appropriate, to review barriers to treatment access by women and work towards the elimination of such barriers | 6 تحث كذلك الدول الأعضاء على أن تعمل، حيثما اقتضى الأمر، على استعراض الحواجز التي تعترض سبيل وصول المرأة إلى العلاج والقضاء على تلك الحواجز |
Non tariff barriers acted as major barriers to exports from developing countries and should be addressed in the WTO negotiations. | ورأى أن الحواجز غير التعريفية تشكل عقبات رئيسية أمام صادرات البلدان النامية وينبغي التصدي لها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Urges Member States to work with civil society to review barriers to treatment access by women and to work towards the elimination of such barriers | 7 تحث الدول الأعضاء على أن تعمل مع المجتمع المدني من أجل استعراض الحواجز التي تعترض سبيل امكانية وصول المرأة إلى العلاج وعلى العمل على القضاء على تلك الحواجز |
Cultural barriers are apt to distort what is heard. | وذلك لأن الحواجز الثقافية تميل إلى تشويه الرسالة لدى المتلقي . |
Other Barriers to Women's Participation in the Public Sphere | العوائق الأخرى التي تحول دون مشاركة المرأة في ميدان الحياة العامة |
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. | وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة. |
Funding barriers, another big area to be concerned with. | العوائق التمويلية و هي مجال واسع يجب العناية به. |
So what are the barriers to getting it done? | إذا ما هي العوائق التي ستعترض القيام به |
Those barriers must be removed. | ومن ثم يجب إزالة تلك الحواجز. |
Those barriers must be removed. | يجب إزالة هذه القيود. |
(d) Attitudinal and language barriers | )د( العوائق الموقفية واللغوية |
Many barriers are breaking down. | و لقد تم اختراق العديد من الحواجز |
But there are other barriers. | ولكن هناك عوائق أخرى. |
Barriers are all around me. | حواجز حواليك |
I'm against barriers and walls. | وضد الحواجز والجدران |
Other than physical barriers, there are also barriers in the sense of equal rights for disabled persons to choose vocation and education. | وبالإضافة إلى الحواجز المادية، هناك حواجز أخرى تتعلق بحق المعوقين في اختيار المهنة والتعليم على أساس المساواة مع الآخرين. |
African producers were concerned about trade barriers imposed by adverse international market structures and enterprise level barriers. | وأشار إلى أن المنتجين الأفارقة قلقون إزاء العقبات التجارية التي تفرضها هياكل الأسواق التجارية المعادية وإزاء العقبات الموضوعة على مستوى المؤسسات التجارية. |
I wanted to spread the message further and use my experience to try to break cultural barriers and stereotypes, and show another side to the country to people in my region, she says. | كنت أرغب في نشر هذه الرسالة أكثر واستغلال تجربتي كي أحاول كسر الحواجز الثقافية والصور النمطية، وإبراز الجانب الآخر للبلد للناس في منطقتنا . |
But African farmers encounter significant barriers to achieving their potential. | ولكن المزارعين الأفارقة يواجهون عقبات كبير تحول دون تمكينهم من تحقيق إمكاناتهم. |
Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth. | ومع ذلك، تشكل الحواجز التجارية عقبة في سبيل الإنعاش والنمو. |
However, developed countries' trade barriers continued to harm developing countries. | غير أن الحواجز التجارية القائمة في البلدان المتقدمة النمو مستمرة في الإضرار بالبلدان النامية. |
Evidently, and according to the scheme described above, both regarding the official Land Law and to the Customary Law, put those in need of land for use, or who want to continue exercising their rights to use land, too many barriers for land ownership. | ومن الواضح أن القانون الرسمي للأراضي، والقانون العرفي، وفقا للسيناريو الذي تقدم وصفه، يضعان عراقيل كثيرة للغاية، أمام الذين هم بحاجة إلى استخدام الأرض أو الراغبين في مواصلة ممارسة حقوقهم في استخدام الأرض، تحول دون ملكيتهم للأرض. |
Related searches : Barriers To Education - Barriers To Progress - Barriers To Implementation - Barriers To Entrepreneurship - Barriers To Investment - Barriers To Communication - Barriers To Participation - Barriers To Learning - Barriers To Growth - Barriers To Imitation - Barriers To Innovation - To Ease Barriers - Barriers To Import