Translation of "bargaining power over" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It also provides the women with greater bargaining power in their own households.
كما أن هذا الاقتراح من شأنه أن يزيد من تمكين النساء في بيوتهن.
Thus, firms have little pricing power, owing to excess capacity, while workers bargaining power is low, owing to high unemployment.
ومن هنا فإن الشركات تتمتع بقدرة ضئيلة على التسعير، نظرا للطاقة الفائضة، في حين تراجعت القوة التفاوضية لدى العمال نظرا لارتفاع معدلات البطالة.
Thus, an inflexible contract can protect workers when the preponderance of bargaining power is with firms.
وبالتالي فإن العقود غير المرنة قد توفر الحماية للعمال عندما يكون رجحان قوة المساومة لصالح الشركات.
The situation is markedly different if parties with clearly unequal bargaining power contract with one another.
11 يكون الحال مختلفا اختلافا ملحوظا عند التعاقد بين طرفين متفاوتين تفاوتا واضحا في القوة التفاوضية.
It is clear that in this context, the contracting parties are not of equal bargaining power.
ومن الواضح أنه في هذا السياق لا تكون للطرفين قوة تنافسية متساوية.
Bargaining over the economic surplus is often open ended, especially if competition is weak.
والمساومة حول الفائض الاقتصادي في هذه الأحوال كثيرا ما تكون بلا نهاية، وعلى الأخص إذا ما كانت المنافسة ضعيفة.
Outcomes will be mediated more by actors relative bargaining power than by pre existing implicit or explicit contracts.
وسوف تعتمد النتائج على القدرة النسبية لكل من الأطراف على المساومة أكثر من اعتمادها على عقود ضمنية أو صريحة قائمة من قبل.
The Panel recommends that African nations put their bargaining power behind multilateral trade liberalization at Doha and beyond.
71 يوصي الفريق بأن تستخدم البلدان الأفريقية قدرتها التفاوضية لدعم تحرير التجارة المتعددة الأطراف في الدوحة وفيما بعد الدوحة.
To good bargaining.
نخب التفاوض
This type of regional coordination might also enhance the bargaining power of the countries involved, strengthening their global voice.
وقد يؤدي هذا النمط من التنسيق الإقليمي أيضا إلى دعم القدرة التفاوضية للبلدان المعنية، وتعزيز أصواتها العالمية.
In certain situations, weakness and the threat that a partner will collapse can be a source of bargaining power.
وفي حالات معينة قد يتحول الضعف ـ والتهديد بانهيار أحد الشركاء ـ إلى مصدر قوة في المساومة.
Grand Bargaining with Iran
الصفقة الكبرى مع إيران
The rest is bargaining.
لنسـاوم على البقية
By raising the bargaining power of agricultural labor, the act s passage has led to higher farm wages, greater purchasing power for the rural poor, and lower distress migration.
ان قيام القانون بتحسين القوة التفاوضية لعمال الزراعة قد ادى الى اجور اعلى للمزارعين وقوة شرائية افضل لفقراء الريف بالاضافة الى انخفاض عدد الناس الذين يضطرون للهجرة.
But Hitler s power over Germany was much more absolute than Ahmadinejad s power over Iran.
لكن سلطان هتلر على ألمانيا كان مطلقا ولا يقارن بسلطان أحمدي نجاد على إيران.
European utilities bargaining power vis à vis Russian gas giant Gazprom has risen considerably despite long term oil indexed supply contracts.
وارتفعت قدرة المرافق الأوروبية على المساومة إلى حد كبير في مواجهة الشركة الروسية العملاقة جازبروم ــ برغم عقود التوريد الطويلة الأجل.
Land and property ownership increases women's food security, their bargaining power within the household and their social status in the community.
وتزيد حيازة النساء للأراضي والممتلكات من أمنهن الغذائي، وتعزز قدرتهن التفاوضية داخل الأسرة المعيشية، وترفع من شأنهن الاجتماعي في المجتمع المحلي.
Often, bargaining will break down.
وهذا يعني انهيار المساومات غالبا.
This is a bargaining game.
هذه لعبة مساومة.
As surviving firms gain in size, Chinese businesses may exercise more bargaining power vis à vis the Chinese government and foreign firms.
فمع زيادة أحجام الشركات الناجية، قد تتمكن الصناعات المختلفة في الصين من اكتساب المزيد من القدرة على مساومة الحكومة الصينية والشركات الأجنبية.
Organizing in associations and unions has been found to strengthen the bargaining power of women and protect their interests where it occurs.
وقد اتضح أن التنظيم داخل رابطات ونقابات يعزز قدرة المرأة على المساومة ويحمي مصالحها عند اللزوم.
Power arises from asymmetries in interdependence. You and I may depend on each other, but if I depend on you less than you do on me, my bargaining power is increased.
ومن ناحية أخرى، لابد من تعزيز الموقف التفاوضي الأميركي في السياسة العالمية. إن القوة تنشأ من عدم التساوق في الاعتماد المتبادل. فقد نعتمد أنا وأنت على بعضنا البعض، ولكن إذا كان اعتمادي عليك أقل من اعتمادك علي، فإن هذا يزيد من قوة مركزي التفاوضي.
But it faces an uncertain political future. If a power struggle emerges, the large Bushehr reactor could be used as a bargaining chip.
من جانبها، تبدو إيران مستقرة نسبيا، على الأقل مقارنة بجيرانها. ولكنها تواجه مستقبلا سياسيا غير مؤكد. وإذا نشأ صراع على السلطة هناك فإن مفاعل بوشهر الضخم قد يستخدم كورقة مساومة.
Land and property ownership increases women's food security, their bargaining power within the household and their social status as members of the community.
فملكية الأرض والممتلكات يعزز الأمن الغذائي للمرأة وقدرتها التفاوضية داخل الأسرة المعيشية ويرفع وضعها الاجتماعي باعتبارها عضوا في المجتمع المحلي.
36. Women in groups often have more bargaining power than individual women in requesting access to land, credit, agricultural services, extension and training.
٣٦ وللمرأة في الجماعات عادة قوة مساومة أكبر مما لدى المرأة منفردة في المطالبة بحق الحصول على اﻷرض واﻻئتمان والخدمات الزراعية، والخدمات اﻻرشادية والتدريب.
Such power he had over people.
ك ان ع ن د ه مثل هذه القو ة على الناس .
I have no power over them.
لا سلطة لي عليهن .
They also accrue to relatively poor workers who lack the bargaining power to induce bosses to offer the pensions they really want and need.
كما أنها تصب أيضا في صالح العمال الفقراء الذين يفتقرون إلى قوة المساومة اللازمة لحث أصحاب العمل على تقديم معاشات التقاعد التي يريدونها حقا ـ والتي يحتاجون إليها.
Where employees have high bargaining power, the profits pie is constantly up for re division, both within the firm and at the national level.
وحيث تتمتع العمالة بقدرة عالية على المساومة، فإن فطيرة الأرباح تكون دوما عرضة لإعادة التقسيم، سواء على المستوى الداخلي للشركة أو على المستوى الوطني.
This could help, since individually SMEs do not have much bargaining power but nonetheless rely on these services in order to access international markets.
وقد يساعد ذلك لأن آحاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لا تملك قدرة تفاوضية كبيرة لكنها مع ذلك تعتمد على هذه الخدمات للوصول إلى الأسواق الدولية.
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power.
وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية.
You and I may depend on each other, but if I depend on you less than you do on me, my bargaining power is increased.
فقد نعتمد أنا وأنت على بعضنا البعض، ولكن إذا كان اعتمادي عليك أقل من اعتمادك علي، فإن هذا يزيد من قوة مركزي التفاوضي.
The key to recovery, then, is to tax the rich, increase transfers, and restore worker incomes by enhancing union bargaining power and raising minimum wages.
وعلى هذا فإن المفتاح إلى التعافي يتلخص في فرض الضرائب على الأثرياء، وزيادة التحويلات المالية، واستعادة دخول العاملين من خلال تعزيز قدرة النقابات على التفاوض، وزيادة الحد الأدنى للأجور.
Clearly, in relation to contracts of carriage concluded between parties of broadly equal bargaining power, this approach would not give rise to public policy concerns.
8 من الواضح أن هذا النهج لن تنشأ منه، فيما يتعلق بعقود النقل التي تبرم بين طرفين ذوي قوة تفاوضية متساوية عموما، شواغل تتصل بالسياسة العامة.
A non mandatory approach would be no problem between parties with equal bargaining power, but it would be a problem in relation to small shippers.
ولن يمث ل النهج غير الملزم أي مشكلة بين الأطراف المتمت عة بقوة تفاوضية متساوية، لكنه سيمث ل مشكلة كبيرة بالنسبة لصغار الشاحنين.
Symbolizing the power of good over evil.
تجسيد لقوة الخير على الشر
Before the modern globalization era, unions could thrive by organizing on a national scale, giving them enormous bargaining power vis à vis both employers and consumers.
قبل عصر العولمة الحديث، كان بوسع النقابات أن تزدهر بتنظيم نفسها على المستوى الوطني، الأمر الذي منحها قدرة عظيمة على المساومة في مواجهة أصحاب العمل والمستهلكين على السواء.
The downward pressure on wages in those jobs was a result of global competition and placed serious limits on women's bargaining power in relation to wages.
ويعتبر الضغط النزولي على الأجور في هذه الوظائف ناجما عن المنافسة العالمية، وهو يفرض قيودا خطيرة على القدرة التفاوضية للمرأة في ما يتعلق بالأجور.
quot According to the German scientists, the demographic policy as regards the north Cyprus aims at the following increasing the bargaining power at the intercommunal talks.
quot ووفقا لما ذهب إليه العالمان اﻷلمانيان، فإن السياسة الديموغرافية فيما يتعلق بقبرص الشمالية تستهدف تحقيق ما يلي زيادة القدرة على المساومة في المحادثات بين الطائفتين.
34. Economic cooperation among developing countries should be fostered in order to increase partnership in the developing world and strengthen bargaining power with the industrialized world.
٣٤ وأضاف أنه ينبغي تعزيز التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية من أجل زيادة الشراكة في العالم النامي وتقوية القدرة على المساومة مع العالم الصناعي.
The parties to it recognized the value of industry level bargaining and agreed not to oppose the establishment of centralized bargaining arrangements.
وسلم أعضاء المحفل بقيمة المساومة على مستوى الصناعات ووافقوا على عدم معارضة إنشاء ترتيبات مركزية للمساومة.
Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom.
ولا يسعنا أن نغض الطرف عن المساومات التافهة بين زعماء أوروبا، والمشاحنات بشأن الميزانيات، وبروز الأنانية القومية كلما لاحت انتخابات في الأفق.
Some studies showed that women's bargaining position within the household had been strengthened by access to credit and control over income and assets.
وأظهرت بعض الدراسات أن وضع المرأة التفاوضي داخل الأسرة المعيشية تعزز بوصولها إلى الائتمان وإلى التحكم في الإيرادات والأصول.
A bankrupt debtor who owes 1,000 has little power, but if it owes 1 billion, it may have considerable bargaining power witness the fate of institutions judged too big to fail in the 2008 financial crisis.
فالمفلس المدين بمبلغ ألف دولار لا يملك قدرا كبيرا من القوة، ولكن إذا كان مدينا بمليار دولار فقد يتمتع بقدر عظيم من قوة المساومة ـ ولقد شهدنا مصير المؤسسات التي ح ك م عليها بأنها أضخم من أن تترك للإفلاس في أزمة عام 2008 المالية.
For the use of hard power resources, two skills are particularly important organizational capacity and a Machiavellian proficiency in bullying, buying, and bargaining to form winning coalitions.
أما في ما يتصل باستخدام موارد القوة الصارمة، فإن الأمر يحتاج إلى اثنتين من المهارات التي تشكل أهمية خاصة القدرة التنظيمية والكفاءة الميكيافلية في الاستئساد على الآخرين، وشرائهم، والمساومة بهدف تشكيل تحالفات فائزة.

 

Related searches : Bargaining Over - Bargaining Power - Bargaining Power Towards - High Bargaining Power - Low Bargaining Power - Increased Bargaining Power - Relative Bargaining Power - Unequal Bargaining Power - Gain Bargaining Power - Superior Bargaining Power - Collective Bargaining Power - Power Over - Has Power Over