Translation of "backed by support" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Backed - translation : Backed by support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's backed by me. | م د ع وم ة م ن ق بلي. |
Would you rather have something backed by gold or backed by the U.S. government? | هل تفضل أن تأخذ شيء مدعوم بالذهب أو مدعوم من قبل الحكومة الأمريكية |
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund. | وسوف يتفق الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام يسندها مكتب للدعم والتمويل. |
Nevertheless, advances in this area must be backed by a policy of constant support for human rights. | مع هذا، فإن أوجه التقدم في هذا المجال يجب أن تعضدها سياسة تأييد ثابت لحقوق اﻹنسان. |
And it's not backed by gold. | والأوراق النقدية ليست مدعومة بالذهب |
This allegation is not backed by evidence. | ولا يستند هذا الزعم إلى دليل. |
It is our ardent hope that the Programme of Action thus adopted will be backed by financial support, as envisaged. | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يجري تعزيز برنامج العمل الذي اعتمد بالدعم المالي المتصور. |
It would be backed by a mobilization strategy. | وستكون هناك استراتيجية للتعبئة تساند إجراء هذه الدراسة الاستقصائية. |
And they are backed by the Saudi religious institutions | عمليات الإعدام الجماعية شملت 12 منطقة مختلفة من المملكة. |
Each unit will be fire walled' as an autonomous profit centre', backed up by support services provided against an activity based costing model. | وستكون كل وحدة محمية بوصفها مركزا ربحيا يتمتع باستقلال ذاتي وتدعمها خدمات الدعم المقدمة وفقا لنموذج تحديد التكاليف على أساس الأنشطة. |
We underline the need for urgent action on all sides, including more ambitious national development strategies and efforts backed by increased international support. | ونشدد على ضرورة اتخاذ جميع الجهات لإجراءات عاجلة، بما فيها استراتيجيات وجهود إنمائية وطنية أكثر طموحا يدعمها تلقي المزيد من الدعم الدولي. |
It's backed by people's trust in the ability of the U.S. economy to support debt to pay off the value of this currency. | هي مدعومة بثقة الشعب في قدرة الولايات المتحدة الاقتصاد لدعم الديون لتسديد قيمة هذه العملة. |
Each operational unit will be fire walled' as an autonomous profit centre', backed up by support services provided against an activity based costing model. | و ستكون كل وحدة تنفيذية محمية بصفتها مركزا ربحيا مستقلا ذاتيا، تدعمه الخدمات الداعمة المقدمة مقابل نموذج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة. |
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt. | ولقد أصبح مالكو المنازل يراكمون الديون مدعومين بارتفاع أسعار المنازل. |
Secondly, aid must be backed by the commitment of donors. | ثانيا، يجب أن تواكب المساعدة رغبة أكيدة من قبل المانحين. |
Each country s banking system is backed by its own government if the government s ability to support the banks erodes, so will confidence in the banks. | إن النظام المصرفي في كل دولة يحظى بالدعم من ق ب ل حكومة هذه الدولة وإذا تآكلت قدرة الحكومة على دعم البنوك، فإن الثقة في البنوك سوف تتآكل بالتالي. |
Government debt will no longer be backed up by taxpayers assets. | ولن يظل الدين الحكومي مدعوما بأصول دافعي الضرائب. |
Mortgage backed security. | رهن مدعوم الأمن |
Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past. | وفي الماضي كانت الأنظمة الملكية الوراثية المدعومة بسلطة مقدسة ناجحة إلى حد كبير. |
Or perhaps they are merely parroting talking points backed by little thought. | أو ربما يرددون كلمات لا يدعمها إلا أقل القليل من التفكير السليم. |
Only political will, backed by financial resources, can give life to them. | فاﻻرادة السياسية وحدها، مدعمة بالموارد المالية، هي التي يمكن أن تؤدي إلى تنفيذ هذه اﻻلتزامات. |
Furthermore, regional and subregional cooperative arrangements, backed by international support, could enhance the development of energy corridors, an efficient transit transport system and increased regional trade turnover. | وفضلا عن ذلك، فإن الترتيبات التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، التي يساندها دعم دولي، يمكن أن تنهض بتطوير ممرات للطاقة، ونظام كفؤ للنقل العابر، وزيادة دوران التجارة الإقليمية. |
At the same time, the call for, and advocacy of, participatory approaches by the UNCCD may be perceived as disingenuous if they are not backed by an appropriate level of financial support. | 21 وفي الوقت ذاته، قد يبدو ما تنص عليه اتفاقية مكافحة التصحر من دعوة وتأييد لاتباع النهوج القائمة على المشاركة، كلاما مراوغا ما لم يسانده مستوى مناسب من الدعم المالي. |
But one of its purposes was to obtain the Syrian backed Hezbollah s support for an IMF style recovery program. | ولكن أحد أهداف ذلك الاجتماع كان يتلخص في تأمين الحصول على تأييد حزب الله الذي تدعمه سوريا لبرنامج التعافي الذي يتبنى توصيات صندوق النقد الدولي. |
China Backed Mega Dam | سد ضخم بدعم من الصين |
Who backed me up? | من الذى انقذنى |
She backed my testimony. | نعم ودعمت شهادتي |
The United Nations continued to support efforts backed by the Government of Norway to revive peace negotiations and stands ready to assist the process in any way necessary. | وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم للجهود المبذولة التي تساندها حكومة النرويج من أجل إحياء مفاوضات السلام، وهي تقف على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه العملية على أي نحو لازم. |
This service desk is to be backed up by the developer as required. | (ه ) المساعدة في القيام بعمليات الاختبار وبدء الاتصالات، وتحديد مواعيدها |
They include legislative and policy initiatives, often backed by major investment in resources. | وهي تشمل مبادرات تشريعية وسياساتية كثيرا ما يساندها استثمار كبير في الموارد. |
It is likely that this operation was propelled from Pakistan through the Lashkar e Tauba, a terrorist organization sustained by hatred of secular India and backed by shadowy Pakistani agencies and street support. | ومن المرجح أن تكون هذه العملية د ب ر ت في باكستان بواسطة منظمة لاشكار ئي توبا (جيش الله) الإرهابية المدعومة بكراهية الهند العلمانية والتي تساندها وكالات باكستانية غامضة، فضلا عن مؤازرة الشارع لها. |
59. A clear and firm policy, backed by strong and effective measures, would serve as a significant deterrent to States which were considering support for terrorist groups and acts. | ٥٩ وقال إن أية سياسة واضحة وحازمة، تستند لتدابير شديدة وفعالة سيكون من شأنها اﻹسهام على نحو ملموس في ردع الدول التي تفكر بدعم الجماعات اﻹرهابية وأعمالها. |
46. The International Atomic Energy Agency (IAEA) promotes research and technical cooperation activities, backed up by its own laboratories, which will support many projects directly related to Agenda 21. | ٤٦ وتشجع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطة البحث والتعاون التقني، التي تدعمها مختبراتها والتي ستدعم عددا كبيرا من المشاريع المتصلة مباشرة بجدول أعمال القرن ٢١. |
It is backed up by a variety of regional and subregional networks supported by UNESCO regional offices. | وتعمل هذه الشبكات في مجال تبادل المعلومات وبناء القدرات. |
At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers assets. | وعند تلك النقطة فإن الدين الحكومي لن يصبح مدعوما بأصول دافعي الضرائب. |
That ruling was further backed up by Egypt's Supreme Administrative Court in January 2017. | وقد أيدت المحكمة الإدارية العليا في مصر هذا الحكم في كانون الثاني يناير 2017. |
) By summer 1973, the military backed regime had achieved most of its political tasks. | )، وبحلول صيف 1973، حقق النظام المدعوم من الجيش معظم مهامه السياسية. |
NEPAD is backed by a larger body of supportive African institutions than previous initiatives. | وتحظى الشراكة بتأييد عدد كبير من المؤسسات الأفريقية الداعمة يفوق ما لقيته المبادرات السابقة. |
This, unfortunately, is backed by a decision of the Constitutional Council of December 1975. | وقد دعم هذا الرأي، لﻷسف، بقرار اتخذه المجلس الدستوري فــي كانون اﻷول ديسمبر ١٩٧٥. |
These were blood curdling stories, backed up by my companionsí own eye witness accounts. | سأعترف أن شعاري حافظوا على إنسانيتكم! |
South south and north south cooperation as well as regional and subregional initiatives, backed by scientific research, deserve more consistent support in the form of capacity building and financial allocation. | ويستحق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وكذلك المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، التي تعززها البحوث العلمية، دعما أكثر اتساقا في شكل بناء القدرات والمخصصات المالية. |
It will have to be pursued, however, primarily by political and economic means, albeit backed by US power. | ولكنها لابد وأن تستمر في المقام الأول من خلال السبل السياسية والاقتصادية، وإن كان ذلك بدعم من قوة الولايات المتحدة. |
The other products were backed by Microsoft with an open standard, not Apple's propriety standard. | كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة. |
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. | وينبئنا التاريخ بأن الدبلوماسية لا تعطي نتائج في أغلب الأحيان إلا إذا كانت مدعومة بقوة ساحقة. |
Sixth, verification efforts must be backed by an effective mechanism for dealing with non compliance. | 33 سادسا، يتعين دعم جهود التحقق بآلية فعالة لمعالجة عدم الامتثال. |
Related searches : Backed By Data - Backed By Our - Backed By Law - Backed By Assets - Backed By Investors - Backed By Studies - Are Backed By - Backed By Warranty - All Backed By - Backed By Research - Backed By Science - Backed By Collateral - Backed By Gold - Is Backed By