Translation of "avoid double effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

b Excluded to avoid double counting.
)ب( استبعدت لتﻻفي اﻻزدواج في الحساب.
How to Avoid a Double Dip Global Recession
كيف نتجنب الركود العالمي المزدوج
This would avoid costly duplication of effort.
فهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب أوجه ازدواج الجهد المكلفة.
With this approach, we could avoid duplication of effort.
وبهذا النهج، يمكننا تجنب ازدواج الجهود.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي،
Every effort needs to be made to avoid such a situation.
ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة.
It must avoid double standards and refrain from linking terrorism with any civilization, ethnic group or religion.
مع الحرص على تفادي ازدواج المعايير والامتناع عن ربط الإرهاب بأية حضارة أو مجموعة عرقية أو ديانة.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي،
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي،
And sometimes war is inevitable, sometimes, but maybe with effort, we can avoid it.
وفي بعض الأحيان لامفر من الحرب،فقط أحيان ا، لكن ربما مع بذل الجهد، يمكن لنا أن نتجنبها.
Fourth, the Commission should make every effort to avoid duplication and to distribute its resources equitably.
رابعا، أن تضطلع اللجنة بتنسيق المساعدات المالية المقدمة للدولة المعنية لتفادي الازدواجية في التمويل وضمان التوزيع المتكافئ للموارد المالية و الفنية على المجالات ذات الأولوية.
It is important, in particular, that every effort be made to avoid politicization of this debate.
ومن المهم بصفة خاصة بذل كل جهد لتجنب تسييس هذه المشكلة.
With this effort we shall double our present per capita income by the beginning of the next decade.
وبهذه الجهود سوف نضاعف متوسط الدخل الفردي في بداية العقد المقبل.
These networks shall cooperate closely with relevant intergovernmental and non governmental organizations to avoid duplication of effort.
وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا ﻻزدواج الجهود.
The likely scenario for advanced economies is a mediocre U shaped recovery, even if we avoid a W shaped double dip.
ويتلخص السيناريو المحتمل في البلدان المتقدمة في قدر متواضع من التعافي حتى لو نجحنا في تجنب الركود المزدوج.
The fight against these threats should be global, comprehensive and sustained, not selective or discriminatory, and should avoid applying double standards.
وينبغي أن يكون الكفاح ضد هذه الأخطار عالميا وشاملا ومطردا ، وليس انتقائيا أو تمييزيا ، ولـه أن يتجنب الكيل بمكيالين.
Industrial processes The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
60 ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يراعي احتمال العد المزدوج (مثلا ، استخدام الجير في إنتاج الحديد والصلب) وأن يتحاشى العد المزدوج عند تطبيق التعديلات.
Industrial processes The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
62 ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يراعي احتمال العد المزدوج (مثلا ، استخدام الجير في إنتاج الحديد والصلب) وأن يتحاشى العد المزدوج عند تطبيق التعديلات.
Industrial processes The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
64 عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1 أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
With that in mind, he urged that every effort should be made to avoid voting in the plenary.
ومع مراعاة ذلك، حث على أن ت بذل قصارى الجهود لتجنب التصويت في الجلسة العامة.
In conclusion, we emphasize that international resolutions must maintain neutrality and avoid double standards and selectivity when dealing with human rights issues.
وفي الختام، فإننا نؤكد على أهمية حياد القرارات الدولية وتجاوزها لمعايير الازدواجية والانتقائية في تناول قضايا حقوق الإنسان.
At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort.
وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها، على جميع اﻷصعدة، أن تعمل بتضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد.
At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort.
وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها، على جميع اﻷصعدة، أن تقوم بعمل متضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد.
A, double R, E, double T.
جي أي ضعف آر إي ضعف تي .
An amount of 3,101,107 is eliminated from both operating costs and contractual services to avoid double counting of UNIDO's contribution to buildings management costs
حذف مبلغ 107 101 3 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية لتفادي ازدواج حساب مساهمة اليونيدو في تكاليف إدارة المباني
The Board also suggested that close monitoring by headquarters would be required to avoid double spending by different field offices for the same purpose.
كما اقترح المجلس أن قيام المقر بالرصد عن كثب سيكون مطلوبا لتفادي ازدواج انفاق المكاتب الميدانية المختلفة على نفس الغرض.
(a) The large number of names belonging to expatriates or to dead persons and insufficient controls at the national level to avoid double registration.
)أ( العدد الكبير من اﻷسماء التي تخص أشخاصا مغتربين أو متوفين وعدم كفاية الضوابط على الصعيد الوطني لتجنب التسجيل المزدوج.
Draft resolution A 59 L.68 represents an effort in good faith to avoid such an all or nothing showdown.
ويمثل مشروع القرار A 59 L.68 جهدا تم بذله بحسن نية بغية تفادي مواجهة تتمثل في الحصول على كل شيء أو على لا شيء.
Accordingly, to avoid a duplication of effort, the Board limited its audit to the follow up of its previous recommendations.
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا(أ)
Faced with the complexity and seriousness of drug related questions, it coordinates activities to avoid wasted effort and useless outlays.
ففي مواجهة تعقد وخطورة المسائل المتصلة بالمخدرات، ينسق البرنامج اﻷنشطة لتجنب الجهود الضائعة واﻹنفاق فيما ﻻ يفيد.
I repeat here the appeal made by Prime Minister Rabin to the Secretary General of the United Nations to double the budget of the agencies which work in the territories and double the United Nations effort.
وأكرر هنا نداء رئيس الوزراء رابين إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن يضاعف ميزانية الوكاﻻت التي تعمــل فــي اﻷراضــي وأن يضاعــف جهــد اﻷمم المتحدة.
a Activities funded by reporting organizations and executed by other reporting organizations are included in the figures for the executing organizations, to avoid double counting.
)أ( تﻻفيا لﻻزدواجية في الحساب، ترد ضمن أرقام المنظمات المنفذة اﻷنشطة التي تمولها المنظمات مقدمة التقارير وتنفذها منظمات مبلغة أخرى.
Thus, the e Assets system allows the Secretariat to avoid duplication of effort and ensures that existing systems are fully utilized.
وعليه، فإن نظام الأصول الإلكترونية (e Assets) يتيح للأمانة العامة تفادي بذل الجهود مرتين ويكفل استغلال النظم الموجودة إلى أقصى حد.
She appeals, therefore, for vigilance and an effort by all concerned to avoid the temptation to lump all these practices together.
ومن ثم فهي تحرص على الدعوة إلى التنبه وإلى تفادي الخلط المفرط في السهولة.
Agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost effective, responsive and avoid duplication of effort.
وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحاﻻت وتتسم مثل هذه اﻻتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود.
I told him that to me, that made no sense at all, since it would only double the effort to spread the ideas.
قلت له أنه بالنسبة لي لم يكن له معنى على الإطلاق، نظرا لأنه سيقوم فقط بمضاعفة الجهد
Double
مزدوجLine spacing type
Double
مزدوج
It was noted that terrorists were inspired by political motives not by religion. There was a need to avoid double standards and selectivity when addressing terrorism.
وذ كر أن الدوافع السياسية، لا العقيدة الدينية، هي التي تلهم الإرهابيين، وأنه يلزم تحاشي ازدواجية المعايير والانتقائية عند تناول الإرهاب.
This new body should be more representative, should comply with the highest standards of objectivity and should avoid double standards as well as omissions or silences.
وهذا الجهاز الجديد ينبغي أن يكون أكثر تنمية وأن يخضع لأعلى معايير الموضوعية وأن يتجنب ازدواجية المعايير والتغاضي أو الصمت.
We should also avoid politicizing such processes and engaging in double standards. We should reach common understandings that take into account cultural, educational and social diversity. And we should avoid using the proposed Human Rights Council to achieve political ends.
واليوم، نعلن استمرار تأييدنا للإصلاحات الهيكلية للآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان، من خلال تطوير لجنة حقوق الإنسان، وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
On the double, man. On the double! Yes, sir.
استعدوا يا رجال نعم سيدي
Avoid it. Avoid it. Whoom.
تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
Avoid, avoid memory's broken pledge.
احترسي، احترسي، احترسي من الذكريات الم حطمة.
Mr. Talmon de Paula Freitas (Brazil). Fiscal inspector in charge of the negotiation of agreements to avoid double taxation, Ministry of Finance Secretariat of Federal Income Tax.
السيد تالمون دي باولا فريتاس (البرازيل)، مفتش الضرائب المسؤول عن التفاوض بشأن الاتفاقات الهادفة إلى تفادي ازدواجية فرض الضرائب بوزارة المالية أمانة ضريبة الدخل الاتحادية.

 

Related searches : Double Effort - Avoid Double Counting - Avoid Double Work - Double Double Room - Avoid Exposure - Avoid Using - Avoid Duplication - Avoid Problems - Should Avoid - Avoid Bias - Avoid Risks