Translation of "at years end" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At years end - translation : Years - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At the end of three years, I was fluent.
وفي نهاية السنة الثالثة، كنت أتحدث الألمانية بطلاقة.
At the end of 10 years, I owe 500.
في نهاية 10 سنوات، اقترض 500
So at the end of the next four years,
في نهاية السنوات الأربعة الت الية،
At the end of every seven years you shall make a release.
في آخر سبع سنين تعمل ابراء.
At the end of every seven years thou shalt make a release.
في آخر سبع سنين تعمل ابراء.
I'm just not going to end up where I want to be in five years, or 10 years, or at the end of my life.
لن أحقق ما كنت أصبو إليه لا قبل خمسة سنوات , أو عشرة سنوات و لا قبل نهاية حياتى
He reigned for 33 years at the end of the 30th century BC.
حكم لمدة 33 سنة في نهاية القرن الثلاثون قبل الميلاد.
Then as time passed, at the end of almost two years, they thought,
ومن ثم مر وقت طويل آخر ربما نحو سنتين .. فخ يل لهم
Life expectancy at birth, which was 49 years for a Central African at the end of the 1980s, was 40.4 years in 2001 and 39.8 years in 2002.
ويقدر العمر المتوقع عند الولادة، الذي كان يبلغ 49 عاما لمواطن أفريقيا الوسطى في نهاية الثمانينات، ب 40.4 سنة في عام 2001 و39.8 سنة في عام 2002.
The period of custody shall end at 13 years of age for boys and 15 years of age for girls.
تنتهي مدة الحضانة بإكمال الغلام الثالثة عشرة من عمره والبنت الخامسة عشرة من عمرها.
Subsequent valuations will be carried out every two years, i.e. as at the end of December of odd numbered years.
وستجرى التقييمات الﻻحقة كل سنتين، أي في نهاية كانون اﻷول ديسمبر من السنوات الفردية.
At the end of that time, I went off to Australia, about 20 years ago.
في نهاية تلك المدة ذهبت الى أستراليا قبل ما يقارب عشرين سنة
And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement.
وثم هناك في ٱخرها تسمير لحوالي 15 سنة للتقاعد.
But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago.
ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات.
But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago.
لكن عند نهاية سبع سنوات لن تكون هناك خلية في جسمكم باقية كما كانت قبل سبع سنوات.
The term of five of the members elected at the first session expired at the end of two years.
وتنقضي مدة عضوية خمسة من اﻷعضاء المنتخبين في اﻻنتخاب اﻷول بانقضاء سنتين.
It equals 2,117, and that's what you would owe me at the end of three years.
هذا يساوي 2,117 ، وذلك ما ستكون مديونا به لي في نهاية الثلاث سنوات
Well 200 years, we calculated, is at the end of our direct contact with the world.
حسنا، 200 عام بدأنا الحساب في نهاية اتصالنا المباشر بالعالم
At the end of my years at Oxford, I went as a student to the United States and visited Alabama.
في نهاية سنوات دراستي في جامعة أكسفورد، سافرت باعتباري طالبا إلى الولايات المتحدة وزرت ولاية ألاباما.
At the end of three years, I went back to New Haven, had remarried by that time.
فى نهاية الثلاث سنوات، عدت إلى نيو هافين، و كنت قد تزوجت فى هذا الوقت.
At the end of approximately 6 years of follow up, CIMT measurements were correlated with cardiovascular events.
في نهاية ما يقرب من 6 سنوات من المتابعة ،قياسات CIMT ارتبطت بأحداث القلب والأوعية الدموية.
In contrast, 30 50 of children may have a normal urinalysis at the end of 10 years.
وفي المقابل، قد يكون تحليل البول لدى 30 50 من الأطفال طبيعي ا بعد مرور 10 سنوات.
If I carry on living as I am now, I'm just not going to end up where I want to be in five years, or 10 years, or at the end of my life.
إذا ما إستمريت فى حياتى كما هى الأن لن أحقق ما كنت أصبو إليه لا قبل خمسة سنوات , أو عشرة سنوات و لا قبل نهاية حياتى
And all over India, at the end of about two years, children were beginning to Google their homework.
وفي جميع أنحاء الهند، في غضون عامين تقريبا، بدأ الأطفال باستعمال جوجل للقيام بواجباتهم المدرسية.
Twenty years after the Cold War s end, Japan will at last have a post Cold War system of government.
وبعد مرور عشرين عاما منذ نهاية الحرب الباردة، بات بوسع اليابان أخيرا أن تحظى بنظام حكم صالح لمرحلة ما بعد الحرب الباردة.
Twenty years after the world supposedly reached the end of history, we are instead at another historical turning point.
بعد مرور عشرين عاما منذ وصل العالم إلى نهاية التاريخ كما افترض البعض، فما زلنا في مواجهة منعطف تاريخي آخر.
A peace process was conceived and signed in New Delhi exactly ten years ago, at the end of 2005.
تم إعداد مسار سلمي والتوقيع عليه في نيودلهي منذ 10 سنوات بالضبط، في نهاية 2005.
It happened at the end of two full years, that Pharaoh dreamed and behold, he stood by the river.
وحدث من بعد سنتين من الزمان ان فرعون رأى حلما. واذا هو واقف عند النهر.
at the end
في النهاية
Arrowhead at End
تغيير تنسيق الصفحة
At the end
بالنهاية
Unemployment remained high, at 7.8 at the end of 2012, and there has been almost no real wage growth over the last few years.
كما ظلت معدلات البطالة مرتفعة، عند مستوى 7,8 بنهاية عام 2012، ولم تسجل الأجور الحقيقية أي نمو تقريبا على مدى الأعوام القليلة الماضية.
The country s wrenching political struggle over the past several years has, at bottom, concerned what will happen after the ailing 81 year old king s reign, now at 63 years, comes to an end.
إن النضال السياسي الموجع الذي خاضته البلاد طيلة الأعوام العديدة الماضية، كان يدور عند القاعدة حول ما قد يحدث بعد أن ينتهي حكم الملك المسن المريض الذي استمر ثلاثة وستين عاما .
But all my work for many years was focused around the idea that sustainability means basically looking at the globalized economic growth model, and moderating what comes in at one end, and moderating the outputs at the other end.
ولكن جميع انجازاتي كانت تترك ز حول مفهوم أن الإستدامة ترمي بالأساس للتطل ع إلى نموذج عالمي للنمو الاقتصادي وتقدير ما يلزم لتحقيقه من جهة، وتقدير نتائجه من جهة أخرى.
But all my work for many years was focused around the idea that sustainability means basically looking at the globalized economic growth model, and moderating what comes in at one end, and moderating the outputs at the other end.
ولكن جميع انجازاتي كانت تترك ز حول مفهوم أن الإستدامة ترمي بالأساس للتطل ع إلى
At the end of World War II, there were still 10,938 immigration certificates remaining but the five years had expired.
في نهاية الحرب العالمية الثانية كان لا يزال هناك 10938 شهادة هجرة متبقية لكن انتهت صلاحية الخمس سنوات.
The objectives and expected results of the subprogramme to be achieved at the end of four years would be identified.
وستحدد أهداف ونتائج البرنامج الفرعي المتوقع تحقيقها في نهاية اﻷربع سنوات.
Yes, at the end.
نعم، أنت في نهاية الصف
I'm at wit's end.
انني في موقف حرج , حقا
Down at the end.
هناك بالأسفل
Indeed, we have seen more religious wars than at any time since the end of the Thirty Years War in 1648.
في الحقيقة، لقد شهدنا حروبا دينية أكثر مما شهدها أي وقت منذ انتهاء حرب الثلاثين عاما التي خاضتها ألمانيا في عام 1648.
It happened at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Yahweh, and his own house,
وبعد نهاية عشرين سنة بعد ان بنى سليمان بيت الرب وبيته
A few years ago I had an undergraduate student who at the end of the course came to me and said,
كان عندي طالب جامعي قبل بضعة سنوات, تقدم إلي في نهاية المحاضرة وقال,
This evidence was used to suggest that at the end of the Permian, 250 million years ago, a comet hit us.
وقد استعمل هذا الدليل للإيحاء بأنه في نهاية العصر البرمي أي قبل 250 مليون سنة ارتطم بنا مذنب.
In the end, we might end up with four more years of American resistance to binding international mechanisms.
في نهاية المطاف قد تنتهي بنا الحال إلى أربع سنوات أخرى من المقاومة الأميركية للآليات الدولية الملزمة.

 

Related searches : Years End - End At - Years End Closing - Years On End - Financial Years End - At Two Years - At 18 Years - At This Years - At 3 Years - At Years Old - At 6 Years - At Ten Years - At Period End - At Th End