Translation of "at these ages" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And these ages of man are still at work today.
وعصور الانسان هذه مازالت تعمل للآن،
At these younger ages, there are 102.4 boys for every 100 girls.
وفي هذه الأعمار الأصغر، هناك 102.4 ولدا مقابل كل 100 فتاة.
So, these are the Dark Ages.
أيضا ، هذه هي العصور المظلمة.
After these golden ages, education fell into decline.
ولكن بعد هذه العصور الذهبية انحدر التعليم.
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live?
ماذا سيعني ذلك... إلى متى سيكون الن اس اليوم... في مختلف الأعمار أو لنقل، في أعمار مختلفة مع وصول هذه الت قني ات... إلى متى سيعيش هؤلاء الن اس بالفعل...
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live?
ماذا سيعني ذلك... إلى متى سيكون الن اس اليوم... في مختلف الأعمار أو لنقل، في أعمار مختلفة مع وصول هذه الت قني ات...
However, the majority of these movements stop as the child ages.
مع ذلك، فإن أغلبية تلك الحركات تتوقف بنمو الطفل.
These texts were translated again into European languages during the Middle Ages.
ت رجمت تلك النصوص مرة أخرى إلى اللغات الأوروبية في العصور الوسطى.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
الآن نرى هذا التراجع الطفيف في المراحل العمرية المتقدمة جدا
These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles.
يمكن لهذه النظرية توفر أفضل تفسير العصور الجليدية من دورات ميلانكوفيتش.
These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple.
وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer.
أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
And this was debated in Congress for ages and ages.
وهذا تمت مناقشته في الكونغرس لسنوات وسنوات.
Because the reduction in probability occurs at older ages, these models show slightly larger loss of life per attributable cancer than does the simple model.
واﻻحتمال يقل مع تقدم العمر، فإن هذين النموذجين يبينان، بالنسبة إلى كل سرطان معزو إلى اﻹشعاع، ضياعا في العمر يفوق الضياع الذي يبينه النموذج البسيط.
Early Middle Ages.
العصور الوسطى المبكره
Early Middle Ages
العصور الوسطى المبكره
With their ages?
بأعمارهن
Tare and ages!
أوه شباب صعب المراس
It's been ages.
لم أرك منذ زمن.
But at ages over 64 the ratio is 0.64 males per 1 female.
لكن في الأعمار فوق 64 سنة تكون النسبة 0.64 ذكر لكل أنثى واحدة.
Children at this Ukrainian orphanage are between the ages of six and 16.
الأطفال في دار الأيتام الأوكراني هذا تترواح أعمارهم بين 6 و 16 سنة.
Mandela for the Ages
مانديلا لكل العصور
Living therein for ages .
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
By the middle ages
وفي العصور الوسطى
That was ages ago.
كان هذا منذ زمن بعيد.
The total number of classes in these schools is 5,395, and these are 770 combined forms (children of different ages attend same class).
ويبلغ إجمالي عدد الصفوف في هذه المدارس 395 5 صفا منها 770 من فئة الصفوف المختلطة (صف واحد يجمع أطفالا من أعمار مختلفة).
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement.
دع الأجيال القادمة ترى أن نيرون عجيب و مدهش
An Economist for the Ages
اقتصادي لجميع العصور
therein to tarry for ages ,
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
to reside therein for ages ,
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
Cary, dear, it's been ages.
كارى عزيزتى ، لقد مرت سنوات
He's with eternity, the ages.
إنه مع الأبدية
Haven't seen him for ages
أنت لم تريه منذ وقت طويل
General, exarmy. Been here ages.
الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة
This isn't the Middle Ages!
هذه ليست العصور الوسطى!
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
هذه المسارات هنا عبارة عن توق عات العمر التي سيعيشها الناس، بالن ظر إلى العمر البيولوجي... ال ذي يقاس بصح ة الأشخاص... في العمر الذي يكون عليه الش خص، عندما يتم الوصول إلى هذه التطو رات التقني ة الطبي ة
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
هذه المسارات هنا عبارة عن توق عات العمر التي سيعيشها الناس، بالن ظر إلى العمر البيولوجي... ال ذي يقاس بصح ة الأشخاص...
Here's somebody, what they did as they went through cognitive training at ages seven and 11.
هنا شخص ما ، ما عملوه هو تجربة التدريب المعرفي في الأعمار مابين السابعة والحادي عشرة.
Hellboy ages very differently from humans.
هيل بوي أيضا مختلف الأعمار من البشر.
And a few of later ages ,
وقليل من الآخرين من أمة محمد صلى الله عليه وسلم وهم السابقون من الأمم الماضية وهذه الأمة والخبر .
They will tarry therein for ages .
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
They will abide therein for ages ,
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
therein they shall abide for ages ,
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
They will abide therein for ages .
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
there , they shall live for ages ,
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .

 

Related searches : At Ages - At Higher Ages - At All Ages - At Different Ages - At These - At These Sites - At These Events - At These Levels - At These Meetings - At These Days - At These Times - At These Dates - At These Areas - All Ages