Translation of "at considerable effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At considerable effort - translation : Considerable - translation : Effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Considerable time and effort went into this project.
وتهدف هذه المنظمة الغير حكومية إلى تعزيز مبادئ الحرية، والديمقراطية، وسيادة دولة القانون.
Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities.
وقد بذل بالفعل جهد كبير بشأن التعاون اﻻقليمي فيما يتعلق بعدد من اﻷنشطة.
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
وبعد مجهود كبير قر ر الفريق العامل التخلي عن هذه المحاولة.
Likewise, he expended considerable effort agitating against America s military draft.
وعلى نحو مماثل، بذل فريدمان جهدا ملحوظا فيما يتصل بتهييج الرأي العام ضد التجنيد العسكري الإجباري في أميركا.
Fraction of lost near Earth objects whose recovery would require considerable effort
نسبة الأجسام التائهة التي يتطلب استرجاعها جهدا كبيرا
They will neither come soon nor easily. They will require considerable effort.
فهي لن تتأتى قريبا وﻻ بسهولة، ﻷنها تتطلب جهدا كبيرا.
97. Considerable effort has gone into expanding training, both in management skills and entrepreneurial orientation.
٩٧ وبذل جهد كبير لتوسيع فرص التدريب، في مجاﻻت مهارات اﻹدارة والتوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة.
It was felt that the implementation of these arrangements would involve a considerable orientation and training effort.
وساد شعور بأن تنفيذ هذه الترتيبات سينطوي على قدر كبير من جهود التوجيه والتدريب.
At the time, the State party was entitled to accept the assurances provided, and indeed since has invested considerable effort in following up the situation in Egypt.
وفي ذلك الحين، كان يحق للدولة الطرف أن توافق على الضمانات المقدمة، وقد بذلت فعلا جهودا كبيرة لمتابعة الحالة في مصر.
Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle. Determination and unflagging effort are the keys to success.
لذلك ينبغي توجيــه طاقة كبيرة لهذا الكفاح إن التصميم والجهد الدؤوب هما مفتاح النجاح.
Our experience is showing that the transition period will not be smooth, that it will be fairly lengthy and that it will necessitate considerable effort, including international effort.
وتدل تجربتنا على أن الفترة اﻻنتقالية لن تمر بيسر، وأنها ستكون طويلة بعض الشــيء وأنــها ستتطلب جهودا كبيرة، بما فــي ذلك الجهــد الدولي.
Considerable effort has been made by the international community to help resolve this crisis and restore democracy to Haiti.
لقد بذل المجتمع الدولي جهودا ضخمة من أجل المساعدة على حل هذه اﻷزمة واستعادة الديمقراطية في هايتي.
Otherwise, we put at risk the very considerable effort and input we have all invested in the Barbados Global Conference and in the preparatory process that went before it.
وإﻻ عرضنا للخطر الجهود والمدخﻻت الكبيرة للغاية التي استثمرناها في مؤتمر بربادوس العالمي، وفي العملية التحضيرية التي سبقته.
Whether the Security Council will approve independence largely depends on averting a Russian veto, which will require considerable diplomatic effort.
وإذا ما كان مجلس الأمن سيوافق على الاستقلال فإن هذا يعتمد إلى حد كبير على تفادي استخدام روسيا لحق النقض (الفيتو)، وهو الأمر الذي سيتطلب قدرا كبيرا من الجهود الدبلوماسية.
To be sure, we in Peru have been making considerable effort to include youth in public policy that concerns them.
ونحن، في بيرو، بذلنا، بلا شك جهودا كبرى لإشراك الشباب في السياسات العامة التي تعنيهم.
The Administration informed the Board that a considerable effort had been made in the past years to control spare parts.
وطلب أيضا إلى جميع البعثات أن تحدد المجالات التي تود أن تدرجها في خطة العمل.
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long term effort.
ولا يزال من الضروري بذل جهود كبيرة في مجالات عديدة، مثلما أبرزه بحق الأمين العام، ولكننا نعلم أن تنفيذ معايير كوسوفو سيكون جهدا طويل الأجل.
(f) Although considerable effort went into providing metadata to support the MDG database, it fell well short of what is desirable.
(و) رغم أن الكثير من الجهد قد بذل في توفير البيانات الفوقية لدعم قاعدة البيانات، فإن ذلك كان أقل بكثير مما ي طمح إليه.
The MW has undertaken considerable effort to establish a legal basis for matters that are relevant for people with special needs.
407 وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة.
The Kyrgyz Republic also suffers from this disease, and it compels us to expend considerable effort on confronting many specific problems.
إن جمهورية قيرغيزستان تعاني أيضا من هذا المرض، وهذا يضطرنا إلى بذل جهــد كبير لمجابهــة مشاكل كثيرة محددة.
He also said that elected governments in the dependent Territories expended considerable effort to attract foreign investment and that the Government of the United Kingdom supported that effort both materially and in spirit.
وقال أيضا إن الحكومات المنتخبة في اﻷقاليم التابعة تبذل جهودا بالغة ﻻجتذاب اﻻستثمارات اﻷجنبية، وأن حكومة المملكة المتحدة تؤيد هذه الجهود ماديا ومعنويا.
Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort. In the meantime, there is important work to be done.
من الواضح أن إصلاح مجلس الأمن سوف يتطلب وقتا طويلا وجهودا سياسية مثابرة.
On the subject of the theme of the anniversary, the Committee devoted a considerable amount of time and effort to reaching agreement.
وبشأن موضوع الذكرى السنوية، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها ووقتها للتوصل إلى اتفاق على ذلك.
67. The question of resources needed to carry out this training effort continues to be a problem and is receiving considerable attention.
٧٦ وﻻ تزال مسألة الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذا التدريب تمثل مشكلة، وهي تحظى باهتمام كبير.
A ring product list containing 950 consumption items has been developed with considerable effort and input from the regional offices and ring countries.
ووضعت قائمة منتجات تحتوي على 950 مادة استهلاكية بفضل جهود كبيرة وإسهامات من المكاتب الإقليمية وبلدان الحلقة.
7. During the reporting period, the Committee devoted a considerable amount of effort to reaching agreement on the theme for the fiftieth anniversary.
٧ خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن موضوع الذكرى السنوية الخمسين.
United Nations staff members therefore continue to be at considerable risk.
ولذلك فإن موظفي الأمم المتحدة ما زالوا معرضين لخطر كبير.
Much time and effort was devoted to ensuring that the considerable burden of restoring flexibility, productivity, and competitiveness was shared equitably across the population.
ولقد تم تكريس الكثير من الوقت والجهد لضمان تقاسم العبء الكبير المتمثل في ضرورة استعادة المرونة والإنتاجية والقدرة التنافسية بالتساوي بين جميع السكان.
OIOS is pleased to note that considerable effort has been made during the reporting period to address some of the long standing critical recommendations.
18 ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحيط علما بالجهود الكبيرة التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتناول بعض من التوصيات الحاسمة التي بقيت بدون تنفيذ منذ أمد طويل.
Despite considerable effort by the international community in Afghanistan since 2001 to eliminate the Taliban and al Qaeda, the insurgency in the south of the country has gathered momentum at breakneck speed in recent months.
على الرغم من الجهود الضخمة التي يبذلها المجتمع الدولي في أفغانستان منذ العام 2001 من أجل التخلص من طالبان والقاعدة، إلا أن التمرد في جنوب البلاد نجح في اكتساب قوة دافعة في وقت قصير خلال الأشهر الأخيرة.
Some agencies regard statistical development as a high priority and have devoted considerable effort to their development, with genuine interest in progress by their executives.
فبعض المنظمات يرى أن التطوير الإحصائي أولوية قصوى وكرس بالفعل جهودا كبيرة لهذا التطوير اقترنت باهتمام حقيقي من قبل مديري هذه المنظمات بالتقدم المحرز.
Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time consuming process and will require considerable effort.
واثبتت تجربتنا أن التحول في مجموعة البلدان التي أشرت اليها، سيكون عملية تستغرق وقتا يتطلب جهودا كبيرة.
Forestry was another critical area and considerable effort should be devoted to preparations for the 1995 review of forests in the Commission on Sustainable Development.
وأشار الى مجال حرج آخر هو مجال الحراجة، مطالبا بتكريس جهد كبير لﻷعمال التحضيرية ﻻستعراض اﻷحراج المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٥ في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
(b) There will be further considerable economic losses at the national level
)ب( ستقع خسائر اقتصادية أكبر بكثير على الصعيد الوطني
But this effort at intimidation failed, and Gul won.
ولكن محاولة الترهيب فشلت وفاز غول .
The Central American effort at integration has been intensified.
وقد كثفت جهود أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل.
This is a bankrupt effort at communicating health information.
انه تصرف لا فائدة منه في كل الاعلانات الطبية في المجال الصحي
King Mohammed VI has put considerable effort into making the process fair since 1997, proportionally representative candidate lists have been used as the basis for elections.
الملك محمد السادس قد بذل مجهودا كبيرا لجعل العملية عادلة. منذ عام 1997 تم اشتخدام قوائم المرشحين الممثلة بالتناسب كأساس لإجراء الانتخابات.
While he appreciated that a considerable effort was being made, the international community must continue to accompany the process, which he hoped would soon be completed.
وبينما أعرب عن تقديره لأن جهدا كبيرا يجري بذله، قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في مواكبة العملية، التي يأمل في أنها سوف تكتمل قريبا.
Given the considerable delays in these areas, an extraordinary effort will have to be made to ensure substantial advances before the general elections of March 1994.
ونظرا للتأخيرات الشديدة في هذه المجاﻻت، سيقتضي اﻷمر بذل جهد غير عادي لضمان إحراز جوانب كبيرة من التقدم قبل اﻻنتخابات العامة في آذار مارس ١٩٩٤.
We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences.
لقد تكبدنا خسائر بشرية وأضرار مادية فادحة، وتعين علينا أن نعبىء كل الجهود وجميع الموارد لقهر العناصر والتغلب على العواقب.
21. The general picture in El Salvador at the end of 1992 was marked by a gradual upsurge in production within the framework of a still incomplete stabilization and adjustment effort and considerable accumulation of social problems.
٢١ واتسمت الصورة اﻻقتصادية العامة للسلفادور في نهاية عام ١٩٩٢ بتنشيط تدريجي لﻻنتاج في إطار جهود تحقيق اﻻستقرار وبعملية تكيف وإن لم تكتمل وبتراكم كبير لﻵثار اﻻجتماعية.
In certain civil conflict situations, work must be carried out at considerable risk.
٢٨ وفي بعض حاﻻت النزاع اﻷهلي، يتعين القيام بالعمل في ظل ظروف محفوفة بالمخاطر الجسيمة.
He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort.
وأعرب عن ارتياح حكومته لنجاح هذا المجهود المشترك.
One must work at it. It only comes with effort.
.يجب أن يعمل المرء على ذلك لا يجدها إلا بالمجهود

 

Related searches : Considerable Effort - Put Considerable Effort - Considerable Additional Effort - Devoted Considerable Effort - With Considerable Effort - At Considerable Cost - At Considerable Expense - At Reasonable Effort - At Best Effort - At Minimal Effort - At Low Effort - Considerable Expertise