Translation of "as you deem" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As you deem - translation : Deem - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
(د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
Also, the investigators deem the police treatment in domestic violence as effective.
ومن رأي المحققين أن معالجة الشرطة للعنف العائلي تتصف بالفعالية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well.
ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى.
They deem it to be remote .
إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع .
They deem it to be remote .
إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة .
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit.
و محاط بالعبيد انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي لي عاقب العقاب الذي ترونه ملائما
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
Say thou deem not your surrender a favour Unto me nay ! Allah hath conferred a favour Unto you inasmuch as He hath guided you to belief , if ye are sincere .
يمنون عليك أن أسلموا من غير قتال بخلاف غيرهم ممن أسلم بعد قتاله منهم قل لا تمنوا علي إسلامكم منصوب بنزع الخافض الباء ويقدر قبل أن في الموضعين بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين في قولكم آمنا .
Say thou deem not your surrender a favour Unto me nay ! Allah hath conferred a favour Unto you inasmuch as He hath guided you to belief , if ye are sincere .
ي م ن هؤلاء الأعراب عليك أيها النبي بإسلامهم ومتابعتهم ونصرتهم لك ، قل لهم لا ت م ن وا علي دخولكم في الإسلام فإن نفع ذلك إنما يعود عليكم ، ولله المنة عليكم فيه أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ، إن كنتم صادقين في إيمانكم .
The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate.
جلسات الاستماع المتعلقة بالتحقيق
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable.
ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية.
Most important, please spread the word in your global circles, social networks and anywhere you deem fit!
الأهم من ذلك هو أن تخبروا الناس عنه في دوائركم والشبكات الاجتماعية والعالمية أو أي مكان ترونه مناسبا!
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
)ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot .
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المعنية في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
(b) In cases where new staff members arrive without sufficient funds, in such amounts as the Secretary General may deem appropriate.
)ب( فية حالة قدوم موظفين جدد ﻻ يحملون معهم أمواﻻ كافية، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا.
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened.
وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة.
The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates.
6 قد ترغب اللجنة في إنشاء أفرقة اتصال مخصصة وأفرقة صياغة حسبما تراه ضروريا ، مع تحديد ولايتها.
Such portions of the Krell science, as I may from time to time... . ..deem suitable and safe, I shall dispense to Earth.
ولذلك، كلما وجدت جزءا من علوم الكرل يثبت أنه آمنا ومناسبا لآوانه سأقوم بمنحه للأرض
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them .
أيحسبون أنما نمدهم به نعطيهم من مال وبنين في الدنيا .
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them .
أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك .
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item.
لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند.
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen , instead of Me , as patrons ! Verily We have gotten ready the Hell for the infidels as an entertainment .
أفظن الذين كفروا بي أن يتخذوا عبادي آلهة من غيري ليكونوا أولياء لهم إنا أعتدنا نار جهنم للكافرين منزلا .
The main reason for child marriage in Bangladesh is societal pressure. The parents deem girls as liabilities, so many do not receive proper education.
ويعد السبب الرئيسى لزواج القاصرات فى بنجلاديش هو الضغوط الاجتماعية، فيعتبر الآباء الفتيات عبئ ا، ولذلك لا تتلقى الكثيرات منهن تعليم ا مناسب ا.
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate .
ونزل فيمن أفلت يوم بدر ولا تحسبن يا محمد الذين كفروا سبقوا الله أي فأتوه إنهم لا يعجزون لا يفوتونه وفي قراءة بالتحتانية فالمفعول الأول محذوف أي أنفسهم وفي أخرى بفتح إن على تقدير اللام .
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate .
ولا يظنن الذين جحدوا آيات الله أنهم فاتوا ونج و ا ، وأن الله لا يقدر عليهم ، إنهم لن ي ف ل توا من عذاب الله .
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States.
ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant
apos ٦ apos أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة
Duration the time it takes to complete the pre trial investigation during the criminal prosecution and such time as the prosecuting authority may deem necessary.
المدة الوقت اللازم لإجراء التحقيق التمهيدي للمحاكمة أثناء المحاكمة الجنائية، والمدة الضرورية حسب تقدير السلطة القائمة بالمحاكمة.
These programme budget proposals shall be submitted to the General Assembly by the Secretary General, together with such observations as he may deem desirable quot .
ويقدم اﻷمين العام هذه المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما قد يراه مستصوبا من مﻻحظات quot .
Deem those who commit ill deeds that We shall make them as those who believe and work righteous Works ? Equal is their life and their death !
بل أظن الذين اكتسبوا السيئات ، وكذ بوا رسل الله ، وخالفوا أمر ربهم ، وعبدوا غيره ، أن نجعلهم كالذين آمنوا بالله ، وصدقوا رسله وعملوا الصالحات ، وأخلصوا له العبادة دون سواه ، ونساوي هم بهم في الدنيا والآخرة ساء حكمهم بالمساواة بين الفجار والأبرار في الآخرة .
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required.
ومن عجيب المفارقات هنا أن البعض يحكمون على حقوق الإنسان بأنها عاجزة كليا عن إحداث الأثر المطلوب حيثما كان الاعتراف بها مطلوبا بشدة.
Thou art but a mortal like us , and lo ! we deem thee of the liars .
وما أنت إلا بشر مثلنا وإن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه نظنك لمن الكاذبين .
First, it is essential that the international community deem itself properly represented in the Council.
أوﻻ، من الضروري أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثﻻ في المجلس على النحو الواجب.
We deem it equally important that all countries concerned continue the process of adapting their legal frameworks so as to comply with the existing international legal standards.
كما أن مواصلة جميع البلدان لعملية تكييف أطرها القانونية بغية الامتثال للمعايير القانونية الدولية القائمة أمر يكتسي الأهمية ذاتها في تقديرنا.
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided .
وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من .
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out.
وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها.
However, time is limited and I will constrain myself to addressing those we deem particularly important.
بيد أنه نظرا لضيق الوقت سأقتصر على تناول المسائل التي نلمس أهميتها بصفة خاصة.
We enclose, for whatever purposes the Secretary General may deem appropriate, a photocopy of the Order in question as it was promulgated in the Official Gazette of Panama.
ولهذا الشأن نرفق صورة فوتوغرافية لهذا اﻷمر بالشكل الذي نشر به في quot الجريدة الرسمية quot لبنما . ــ ــ ــ ــ ــ ـ

 

Related searches : Deem As - You Deem - Deem As Appropriate - That You Deem - Do You Deem - You Deem Important - You Deem Relevant - You Deem Necessary - If You Deem - You Deem Appropriate - You As - As You - Deem Important