Translation of "that you deem" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They deem it to be remote . | إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع . |
They deem it to be remote . | إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة . |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيحسبون أنما نمدهم به نعطيهم من مال وبنين في الدنيا . |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك . |
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. | و محاط بالعبيد انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي لي عاقب العقاب الذي ترونه ملائما |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ونزل فيمن أفلت يوم بدر ولا تحسبن يا محمد الذين كفروا سبقوا الله أي فأتوه إنهم لا يعجزون لا يفوتونه وفي قراءة بالتحتانية فالمفعول الأول محذوف أي أنفسهم وفي أخرى بفتح إن على تقدير اللام . |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ولا يظنن الذين جحدوا آيات الله أنهم فاتوا ونج و ا ، وأن الله لا يقدر عليهم ، إنهم لن ي ف ل توا من عذاب الله . |
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well. | ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى. |
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. | وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. | وقد ترون من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
First, it is essential that the international community deem itself properly represented in the Council. | أوﻻ، من الضروري أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثﻻ في المجلس على النحو الواجب. |
Most important, please spread the word in your global circles, social networks and anywhere you deem fit! | الأهم من ذلك هو أن تخبروا الناس عنه في دوائركم والشبكات الاجتماعية والعالمية أو أي مكان ترونه مناسبا! |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Deem ye that We have created youl in vain and that unto Us ye are not to be returned ? | أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا لا لحكمة وأنكم إلينا لا ترجعون بالبناء للفاعل وللمفعول لا بل لنتعبدكم بالأمر والنهي ترجعوا إلينا ونجازي على ذلك ( وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون ) . |
Deem ye that We have created youl in vain and that unto Us ye are not to be returned ? | أفحسبتم أيها الخلق أنما خلقناكم مهملين ، لا أمر ولا نهي ولا ثواب ولا عقاب ، وأنكم إلينا لا ترجعون في الآخرة للحساب والجزاء |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | )ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot . |
This allows anyone who wants to share something they deem important that has happened in their community. | ويسمح ذلك لأي شخص يرغب في مشاركة أي شيء يراه هام ا وحدث في المجتمع الخاص به. |
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened. | وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة. |
Deem those in whose hearts is a disease that Allah will never bring to light their secret malevolence ? | أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم يظهر أحقادهم على النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين . |
Deem those in whose hearts is a disease that Allah will never bring to light their secret malevolence ? | بل أظن المنافقون أن الله لن ي خ ر ج ما في قلوبهم من الحسد والحقد للإسلام وأهله بلى فإن الله يميز الصادق من الكاذب . |
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process. | وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. | 55 ستنظر المفوضية في إدراج البنود التي يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة مهمة في البيانات المالية. |
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable. | ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية. |
The result of the high level meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate. | ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها اﻻجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا. |
Or , deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard nor yet known the steadfast ! | أم بل حسبتم أن تدخلوا الجنة ول ما لم يعلم الله الذين جاهدوا منكم علم ظهور ويعلم الصابرين في الشدائد . |
Or , deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard nor yet known the steadfast ! | يا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أظننتم أن تدخلوا الجنة ، ولم ت ب ت لوا بالقتال والشدائد لا يحصل لكم دخولها حتى ت ب تلوا ، ويعلم الله علما ظاهرا للخلق المجاهدين منكم في سبيله ، والصابرين على مقاومة الأعداء . |
Given these four themes, what messages coming from this seminar would you deem important that might be considered for inclusion in this programme of work on adaptation? | (ه ) تعكف الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على وضع برنامج عمل منظم على مدى خمس سنوات يتعلق بالمسائل الرئيسية التالية المنهجيات والبيانات ووضع النماذج وتقييم القابلية للتأثر وتخطيط التكيف وتدابيره وإجراءاته والاندماج في التنمية المستدامة. |
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | (د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
Also, the investigators deem the police treatment in domestic violence as effective. | ومن رأي المحققين أن معالجة الشرطة للعنف العائلي تتصف بالفعالية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
People could benefit from the subsidy only by engaging in productive work that is, a job that employers deem worth paying something for. | ولن يتسنى للناس الاستفادة من الإعانة إلا بالانخراط في العمل المنتج ـ أو بعبارة أكثر دقة، الوظيفة التي يرى أصحاب العمل أنها تستحق أن يدفعوا لمن يؤديها. |
So do not deem that God will fail in His promise to His Messengers surely God is All mighty , Vengeful . | فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله بالنصر إن الله عزيز غالب لا يعجزه شيء ذو انتقام ممن عصاه . |
And lo ! they surely turn them from the way of Allah , and yet they deem that they are rightly guided | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their ( secret ) hates ? | أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم يظهر أحقادهم على النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين . |
So do not deem that God will fail in His promise to His Messengers surely God is All mighty , Vengeful . | فلا تحسبن أيها الرسول أن الله يخلف رسله ما وعدهم به من النصر وإهلاك مكذبيهم . إن الله عزيز لا يمتنع عليه شيء ، منتقم من أعدائه أشد انتقام . والخطاب وإن كان خاص ا بالنبي صلى الله عليه وسلم ، فهو موج ه لعموم الأمة . |
And lo ! they surely turn them from the way of Allah , and yet they deem that they are rightly guided | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their ( secret ) hates ? | بل أظن المنافقون أن الله لن ي خ ر ج ما في قلوبهم من الحسد والحقد للإسلام وأهله بلى فإن الله يميز الصادق من الكاذب . |
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item. | لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند. |
pronounce any other measure that the court will deem necessary to ensure the security and welfare of the other family members. | الحكم بأي تدابير أخرى ترى المحكمة ضرورتها لضمان أمن ورفاه أفراد الأسرة الآخرين. |
To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security. | ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم. |
We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically. | وإننا نرى أنه من الضرورة متابعة هذه العمليات وتنفيذها مع اﻻستفادة من جميع الدروس التي تلقيناها من التجربة في الميدان واجراء تقييم دقيق لنتائجها ودراسة جوانبها المختلفة بالتفصيل بأسلوب دوري. |
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Related searches : Deem That - You Deem - We Deem That - I Deem That - Do You Deem - You Deem Important - You Deem Relevant - You Deem Necessary - If You Deem - You Deem Appropriate - As You Deem - That You - Deem Important