Translation of "as this suggests" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As this suggests - translation : Suggests - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ukraine suggests closer international cooperation on this project as well. | وتقترح أوكرانيا تعاونا دوليا أوثق بشأن هذا المشروع أيضا. |
But the ecology of supply chains is not as straightforward as this depiction suggests. | ولكن البيئة الطبيعية لسلاسل الإمداد ليست بالبساطة التي قد يوحي بها هذا الوصف. |
And as the subtitle suggests, | وكما يمكن أن يفهم من العنوان |
This situation suggests a phased approach. | ويقترح هذا الموقف نهجا تدريجيا. |
All of this suggests that as many as 20 of American adults may be severely mentally ill. | وكل هذا يشير إلى أن نحو 20 من البالغين الأميركيين ربما يعانون من مرض عقلي شديد. |
This suggests an increased incidence in pelvic infections. | وهذا يعني زيادة حالات التهابات الرحم. |
So this suggests we're on the right track. | لذا فهذا يقترح أننا على النهج الصحيح. |
This suggests why grandma's cookies taste so good! | هذا يعني أنه عندما تخبز جدتك الكعك يكون طعمه لذيذا! |
And, as the fate of Mexico s northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process. | وكما يشير المصير الذي انتهت إليه بلدات مكسيكية في شمال البلاد، فإن الاقتصادات الناشئة ليست محصنة ضد هذه العملية. |
As the name suggests, that's water in the ground. | وكما يوحي اسمها، فهذه المياه تقع في جوف الأرض |
Once this is understood, the solution practically suggests itself. | وبمجرد إدراك هذه الحقائق، فسوف نجد الحل يشير إلى نفسه عمليا. |
All this suggests conclusions that give pause for thought. | كل ما سبق يؤدي بنا إلى استنتاجات م ح ي رة للعقل. |
This suggests the following solution to the banking crisis. | وهذا يقترح الحل التالي للأزمة المصرفية. |
Pakistan suggests two critical steps to avoid this danger. | وتقترح باكستان اتخاذ خطوتين حاسمتين لتجنب هذا الخطر. |
suggests | يقترح |
Suggests | يقترح |
Not much, the empirical evidence suggests. This might appear surprising. | يؤكد الدليل العملي التجريبي أنها لا تشكل أهمية كبيرة. |
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust. | قد يقترح الرأي العام أن هذه الأحوال ليست عادلة. |
The B element suggests that text be rendered as bold text. | الـ B element يقترح نص سميك نص n |
The B element suggests that text be rendered as emphasized text. | الـ B element يقترح نص نص n |
The I element suggests that text be rendered as italic text. | الـ I element يقترح نص مائل نص n |
The U element suggests that text be rendered as underlined text. | الـ U element يقترح نص نص n |
You must go to your room, as Professor Van Helsing suggests. | عليك الذهاب إلى غرفتك , كما يقترح الأستاذ (فان هيلسينغ) |
This suggests the need for the Security Council to assign the implementation of its decisions to regional organizations as well. | وهذا يثير ضرورة قيام مجلس اﻷمن بإسناد تنفيذ قراراته إلى المنظمات اﻹقليمية أيضا. |
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. | وهذا يقودنا إلي أن إحتمالية ظهور الحياة مرتفعة الي حد ما. |
This suggests that investment may respond better than the pessimists fear. | وهذا يشير إلى أن الاستثمار قد يستجيب بشكل أفضل من مخاوف المتشائمين. |
In other words, this suggests that we could domesticate these organisms. | بمعنى آخر, هذا يوضح أننا نستطيع أن نستأنس تلك الكائنات. |
This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. | المرجح ان احتمالات بداية حياة قد تكون عالية |
This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. | وهذا يقودنا إلي أن إحتمالية ظهور الحياة مرتفعة الي حد ما. |
This suggests the possibility of making provision for proper, specific rubrics for this purpose. | وهذا اﻷمر يوحي بإمكانية اتباع اجراءات صحيحة ومحددة لهذا الغرض. |
This suggests not only that justice in the Philippines has a chance equally important, it suggests that Filipinos will give justice a chance. | لا يعني هذا أن العدالة في الفلبين تحظى الآن بالفرصة فحسب بل إنه يعني في المقام الأول أن الفلبينيين سوف يمنحون العدالة الفرصة. |
The observation that recoveries following a financial crisis are different suggests that standard macroeconomic policies might not work as one would usually expect. And a transatlantic comparison suggests that this may indeed be the case. | ولكن الزعم بأن التعافي الذي يتبع أزمة اقتصادية يكون مختلفا يوحي بأن سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية قد لا تعمل كما هو متوقع عادة. وتشير المقارنة عبر ضفتي الأطلسي إلى أن هذه قد تكون الحال بالفعل. |
But all the mathematics in economics is not, as Taleb suggests, charlatanism. | ولكن كل الرياضيات في الاقتصاد ليست شعوذة كما يزعم طالب. |
Whyte Venables (2012) suggests audiences may interpret news as a risk signal. | يشير وايت فينابلز (2012) إلى أن الجماهير قد تفسر الأخبار على أنها إشارة خطر. |
I urge the Secretary General to move ahead now as he suggests. | وأحث الأمين العام على التحرك قدما الآن كما يقترح. |
The small element suggests that text be rendered as a small font. | الـ صغير element يقترح نص a صغير الخط n |
The big element suggests that text be rendered as a big font. | الـ element يقترح نص a الخط n |
But, as this example suggests, the impact of parental age on a child s welfare will vary from one culture to another. | ولكن كما يقترح هذا المثال فإن تأثير عمر الوالدين على رعاية الطفل يختلف من ثقافة إلى أخرى. |
None of this suggests that Iranian intentions can be taken on trust. | كل ما سبق ليس المقصود منه الإيحاء بأن إيران قد تكون محل ثقة. |
Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking. | ولكن من المؤسف أن كل شيء يشير إلى أن كل ذلك كان مجرد وهم قائم على التمني. |
And a transatlantic comparison suggests that this may indeed be the case. | وتشير المقارنة عبر ضفتي الأطلسي إلى أن هذه قد تكون الحال بالفعل. |
Paragraph 446 of the report suggests various approaches to handling this question. | وتشير الفقرة ٤٤٦ من التقرير إلى نهوج مختلفة لمعالجة هذه المسألة. |
Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. | وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
This outcome suggests that peace is beginning to return to that country. | هذه النتيجة تشير الى أن السلم بدأ يعود الى ذلك البلد. |
As for the Taliban, recent evidence suggests they have access to more money. | 68 أما بالنسبة لحركة الطالبان، فتشير الأدلة التي وردت مؤخرا إلى أن بامكانها الحصول على مزيد من الأموال. |
Related searches : This Suggests - This Study Suggests - This Finding Suggests - This Suggests That - This Strongly Suggests - As Evidence Suggests - As He Suggests - As It Suggests - As This - Theory Suggests - Study Suggests - That Suggests - Suggests Itself