Translation of "as supplemented by" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As supplemented by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These activities are also supplemented, as required, by additional, specifically targeted outreach activities. | وتكمل هذه الأنشطة أيضا، حسب الاقتضاء، بأنشطة توعية إضافية محددة الأهداف. |
This will be supplemented by prefabricated units. | وسيتم استكمالها بوحدات سابقة التجهيز. |
This will be supplemented by prefabricated units. | وسيستكمل هذا بوحدات سابقة التجهيز. |
Such meetings could be supplemented, as appropriate, by smaller, informal group discussions on specific issues. | ويمكن تكملة هذه اﻻجتماعات، على النحو الواجب، بمناقشات على نطاق أصغر وغير رسمية تجريها المجموعات حول مسائل محددة. |
These training activities were supplemented by advisory missions. | وكملت اﻷنشطة التدريبية هذه بعثات استشارية. |
This will be supplemented by an oral report. | وسوف يستكمل ذلك التقرير بتقرير شفوي. |
Common article 3 is supplemented by the Additional Protocols. | ويكم ل البروتوكولان الإضافيان المادة 3 المشتركة. |
1. This Convention may be supplemented by one or more protocols. | 1 يجوز تكميل هذه الاتفاقية ببروتوكول واحد أو أكثر. |
It would be useful if the information were supplemented by graphs. | ورئي أنه سيكون من المفيد لو أن المعلومات استكملت برسوم بيانية. |
This source is supplemented by a limited amount of rain water. | ويكمل مصدر المياه هذا كمية محدودة من مياه المطر. |
They should be. But they should also be supplemented by other devices. | ينبغي لها أن تكون مؤثرة، ولكن لابد في ذات الوقت أيضا أن نعمل على تكميل هذه البرامج بوسائل أخرى. |
It was, however, supplemented by additional information provided during the oral introduction. | ولكنه أكمل عن طريق المعلومات اﻻضافية التي وفرت أثناء التقديم الشفوي. |
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy. | وحيثما يكون ذلك مﻻئما، ينبغي إقران هذه التدابير وإكمالها بالدبلوماسية الوقائية. |
This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. | وت ستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي يستمر إصدارها كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقت. |
Special attention should be given to components which could be met by national capacities if supplemented by limited external inputs, such as short term consultancies. | وينبغي اﻻهتمام بصفة خاصة بتلك العناصر التي يمكن الوفاء بها على يد القدرات الوطنية في حالة تعزيزها بمدخﻻت خارجية محدودة، من قبيل الخبرات اﻻستشارية القصيرة اﻷجل. |
It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin. | إذ يكملها نظام متطور من التلاعب والتلفيق. |
This important campaign is supplemented by seminars conveyed by the Association for the Advancement of Sports. | وثمة مساندة لهذه الحملة الهامة من قبل حلقات دراسية من تنظيم الرابطة المعنية بالنهوض بالألعاب الرياضية. |
Although these activities are largely funded by voluntary donations, they are frequently supplemented by government funds. | ومع أن هذه اﻷنشطة تمول إلى حد كبير من الهبات الطوعية، فإنها تستكمل في أحيان كثيرة عن طريق اﻷموال الحكومية. |
(f) In situ conservation of biological diversity (namely, natural habitats and ecosystems), supplemented by ex situ conservation measures such as gene banks | )و( حفظ التنوع البيولوجي في الموضع اﻷصلي )أي الموائل الطبيعية والنظم البيئية(، مع تكميله بتدابير للحفظ خارج الموضع اﻷصلي مثل انشاء بنوك للجينات |
China's modest experiments with local elections have been supplemented by exercises in deliberative democracy. | ولقد عمل نوع من ممارسة ديمقراطية التشاور على تكميل تجارب الصين المتواضعة في عقد الانتخابات المحلية. |
Potatoes are the main carbohydrate staple, although this is greatly supplemented by imported rice. | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها. |
These are currently being supplemented by the collection of additional marine related data. 174 | وتجري حاليا تكملة هذه القواعد بجمع بيانات اضافية تتصل بالبحار)١٧٤(. |
National efforts of the developing countries, however, must be supplemented by increased international cooperation. | وعلى أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية يجب أن يكملها تعاون دولي أكبر. |
In either case, the recommendations applicable to acquisition security rights should apply, as supplemented by the recommendations applicable to non acquisition security rights. | وفي أي الحالتين، ينبغي للتوصيات المنطبقة على الحقوق الضمانية الاحتيازية أن تنطبق على النحو الذي جرى استكماله بالتوصيات المنطبقة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية. |
These steps have been supplemented by training courses on a variety of human rights topics. | فخﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت دورات تخصصية بشأن تكييف قانون حقوق اﻹنسان وتفسيره على نحو فعال. |
These activities are supplemented by UNHCR, which funds two lawyers under the local settlement project. | وتكمل المفوضية هذه اﻷنشطة وهي تمول خدمات اثنين من المحامين في اطار مشروع التوطين المحلي. |
To be effective, global disarmament measures should be supplemented by regional arrangements, such as the establishment of nuclear weapon free zones or denuclearized zones. | وحتى تكون تدابير نزع السﻻح العالمية فعالة فينبغي أن تكملها ترتيبات اقليمية مثل انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة من السﻻح النووي. |
But experience and intuition can be supplemented by analytics, which is the purpose of my book. | بيد أن الخبرة والحدس يمكن تكميلهما بالقدرات التحليلية، وهذا هو الهدف من كتابي. |
It would not comment on that subject until the articles had been supplemented by commentaries and adopted by the Commission. | وسوف تمتنع عن أية مﻻحظة بهذا الشأن الى أن تتم صياغة التعليقات عليها وتعتمدها لجنة القانون الدولي. |
These flights will be supplemented by flights conducted by Canadian aircraft staging from United States bases in the Aleutian islands. | وستعزز هذه التحليقات بتحليقات للطيران الكندي انطﻻقا من قواعد الوﻻيات المتحدة في جزر أليوشان. |
We endorse the work programme of SEGIB as proposed by the Secretary General, which will be supplemented by actions that we have agreed to entrust to it during our meetings. | ونؤيد برنامج عمل الأمانة الأيبيرية الأمريكية الذي اقترحه الأمين العام والذي ستكمله الإجراءات التي اتفقنا على أن نعهد إليه بتنفيذها خلال اجتماعاتنا. |
The headers, supplemented by the Web server, are generally forwarded with the response back to the user. | الرؤوس عموما يتم توجيهها مع الاستجابة اللاحقة إلى المستخدم، على أن يستكملها خادم الويب. |
Nine permanent judges are members of the three Trial Chambers, which is supplemented by ad litem judges. | ويشارك تسعة من القضاة الدائمين أعضاء في الدوائر الابتدائية الثلاث، التي يكملهما قضاة مخصصون. |
Satellite observations, supplemented by ground surveys, can provide up to date information on regional land use patterns. | ٣٩ وتستطيع اﻷرصاد الساتلية المستكملة بعمليات مسح أرضيه، توفير معلومات حديثة عن اﻷنماط اﻻقليمية ﻻستخدام اﻷراضي. |
This information is supplemented monthly by the latest data available in the ILO at close down dates. | وهذه المعلومات تستكمل شهريا بآخر البيانات المتاحة لدى منظمة العمل الدولية في تواريخ الاقفال. |
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement. | وقد يلزم استكمال هذه المقررات بتفاهم أكثر تفصيﻻ لتنظيم مفردات الترتيب. |
For most complex emergencies, the United Nations emergency response will be carried out by staff already in country, supplemented as needed by additional staff provided by agency headquarters, within the disaster management team framework. | ٢٧ بالنسبة ﻷشد حاﻻت الطوارئ تعقيدا، سيتولى الموظفون الموجودون بالبلد بالفعل تنفيذ استجابة اﻷمم المتحدة لحالة الطوارئ، يكملهم حسب الضرورة، موظفون اضافيون توفرهم مقار الوكاﻻت في إطار فريق إدارة الكوارث. |
First, the Treaty should be supplemented and strengthened. | فأولا، ينبغي استكمال المعاهدة وتعزيزها. |
Historically, Egypt has used its intelligence services, supplemented by the police and the CSF, to fight Islamist militants. | فتاريخيا، كانت مصر تستخدم أجهزتها الاستخباراتية، بالإضافة إلى قوات الشرطة والأمن المركزي، لمكافحة المقاتلين الإسلاميين. |
The Public Order and Police Law of 1900 was supplemented by the Public Security Preservation Law of 1925. | تم استكمال قانون النظام العام والشرطة لعام 1900 بقانون حفظ الأمن العام الذي صدر عام 1925. |
The mechanism will adopt a programmatic portfolio approach and encourage national execution, supplemented, where necessary, by external expertise | وتتبع اﻵلية نهجا برنامجيا تنويعيا، وتشجع التنفيذ على المستوى الوطني، المستكمل، بدراية خارجية عند الحاجة |
3A.12 In the discharge of its mandate, as supplemented by subsequent resolutions of the General Assembly, the Committee has established a Scientific and Technical Subcommittee and a Legal Subcommittee, as well as various working groups. | ٣ ألف ١٢ وقد قامت اللجنة، أداء لوﻻيتها التي استكملت بقرارات ﻻحقة اتخذتها الجمعية العامة، بإنشاء لجنة فرعية علمية وتقنية ولجنة فرعية قانونية، فضﻻ عن أفرقة عاملة مختلفة. |
As for civil servants, they were accorded basic guarantees under Act No. 61, as amended and supplemented by Ordinance No. 93 008 of 14 June 1993, introducing the Civil Service Act and Regulations. | 86 وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين، ينص القانون رقم 61 على ضمانات أساسية لموظفي الدولة. |
This has been supplemented by the distribution of hundreds of thousands of radios donated by the Japanese Government and Japanese non governmental organizations. | وقداستكمل هذا الجهد بتوزيع مئات اﻵﻻف من أجهزة اﻻستقبال اﻹذاعي التي قدمتها، على سبيل الهبة، الحكومة اليابانية والمنظمات غير الحكومية اليابانية. |
During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits. | وأثناء فترة التنفيذ قام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمهام إشرافية دورية مضافا إليها تقارير تقدم العمل ربع السنوية والمراجعات المالية السنوية. |
Related searches : Supplemented By - As So Supplemented - Supplemented By Information - Is Supplemented By - Be Supplemented - Was Supplemented - Are Supplemented - Supplemented With - Were Supplemented - Supplemented Table - Supplemented Through - As By - By As - Was Supplemented With