Translation of "as i indicated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As i indicated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible. | 20 وقد سعيت على النحو المشار إليه أعلاه، أن أجري مشاوراتي بصورة جامعة إلى أقصى حد ممكن. |
As my husband's charts indicated. | فرسوم زوجي البيانية تشير إلى ذلك. |
These are distributed as indicated below | وتوزع هذه الوظائف على النحو المبين أدناه |
As indicated previously, I have already enacted a policy of zero tolerance towards such offences. | وكما ذ كر آنفا، فقد قمت بالفعل بسن سياسة عدم التسامح مطلقا تجاه هذه الجرائم. |
Such expenses would not, as I have just indicated, entail additional appropriations at this stage. | ولن تترتب علـــــى هذه المصروفات، كما ذكرت توا، اعتمادات إضافية في هذه المرحلة. |
As previously indicated (see S 2005 662, paras. | 49 كما سبق إيضاحه (انظر S 2005 662، الفقرات 125 إلى 128)، قامت الإدارة التقنية لدوائر الاستخبارات العسكرية اللبنانية بتسجيل مكالمات السيد الحريري عبر خطوطه الهاتفية على مدى فترة مطولة. |
As indicated above, the criteria might include reductions in | وكما هو مشار إليه أعلاه، فقد تتضمن المعايير تخفيضات في |
As indicated in table 13.7 (A 60 6 (Sect. | وكما هو مبين في الجدول 13 7 (A 60 6 (Sect. |
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks. | وكما ذكرت من قبل، لا يزال الوضع الأمني السائد في دارفور متقلبا ومقرونا بأعمال عنف وهجمات مستمرة. |
However, as I have already indicated, it is unlikely that the original timetable for elections will be met. | وإن كان من المستبعد، كما سبقت إشارتي، أن يتاح الوفاء بالجدول الزمني اﻷصلي لﻻنتخابات. |
This demonstration of political will deserves recognition, as it strengthens solidarity, the importance of which I have just indicated. | ويستحق التحلي بالإرادة السياسية هذا أن يعترف به إذ أنه يعزز التضامن، الذي أوضحت أهميته من فوري. |
This has been indicated as appropriate in the following tables. | وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية. |
including two cargo planes, as indicated in annex XI B. | رصد اعتماد ﻻستئجار أربع طائرات ثابتة اﻷجنحة بما فيها طائرتا شحن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء. |
As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance. | ومرحلة التعمير الطارئ، تتطلب، كما سبق القول، مساعدة تقنية كبيرة. |
As indicated, total expenditures amounted to 21,271,000 gross ( 20,943,000 net). | وكما هو مبين، يبلغ إجمالي مجموع النفقات ٠٠٠ ٢٧١ ٢١ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٩٤٣ ٢٠ دوﻻر(. |
As indicated, total expenditure amounted to 36,148,050 gross ( 34,626,950 net). | وكما يتبين من ذلك، بلغ المجموع اﻻجمالي للنفقات ٠٥٠ ١٤٨ ٣٦ دوﻻرا )صافيه ٩٥٠ ٦٢٦ ٣٤ دوﻻرا(. |
As we indicated in our submission to the Secretary General, | وكما أشرنا اليه في ردنا المرسل إلى اﻷمين العام، |
As I indicated in the beginning of my statement, the Rio Group countries attach very high priority to our youth. | وكما ذكرت في بداية بياني، تعير بلدان مجموعة ريو أولوية قصوى لشبابنا. |
As I indicated earlier, the mandate of the Fund for Namibia and the Trust Committee for the Fund stands fulfilled. | وكما أشرت من قبل، فإن وﻻية صندوق ناميبيا واللجنة اﻻستئمانية للصندوق قد اكتملت. |
To that end, as I indicated last year, we have sought to forge new alliances with development and financial institutions. | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq. | وقد قدم العراق خطة تسديد جديدة، حسب الموضح أعلاه. |
As indicated, total expenditures amounted to 20 million gross ( 19,277,000 net). | وكما هو مبين، بلغ مجموع النفقات مبلغا اجماليه ٢٠ مليون دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٢٧٧ ١٩ دوﻻر(. |
(b) Initiating work on preparation of the different documents as indicated | )ب( بدء العمل بشأن إعداد مختلف الوثائق على النحو المبين |
As indicated below, these statements do not appear to be true. | وكما يرد أدناه، ﻻ يبدو أن هذه اﻷقوال صحيحة. |
Ayman Zagout (possibly the same person as the one indicated below) | أيمن زقوت )ربما كان نفس الشخص المذكور أدناه( |
As indicated earlier, parents have a constitutional as well as a moral obligation to teach their children. | وكما سبق القول، يوجد على الوالدين التزام دستوري وأخلاقي بتعليم أطفالهما. |
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained. | لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعﻻه يمكن احتواء تكاليف الموظفين. |
A decision as regards the surplus balance of 5,769,036 as indicated in paragraph 15 above. | )د( اتخاذ قرار بشأن الرصيد الفائض البالغ ٠٣٦ ٧٦٩ ٥ دوﻻر، حسبما هو مشار إليه في الفقرة ١٥ أعﻻه. |
60. As indicated above, the General Assembly, in its resolution 47 235 | ٦٠ حسبما ذكر أعﻻه، فإن الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ٢٣٥ |
Insert the following entries under the column headings as indicated Tech. amp | تدرج في نهاية الجدول المدخﻻت التالية تحت عناوين العواميد على النحو المبين |
The estimated distribution of resources among subprogrammes would be as indicated below. | أما التوزيع التقديري للموارد على البرامج الفرعية فيرد أدناه. |
As indicated, total outstanding assessments of 20,366,361 are due from Member States. | وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دوﻻرا. |
In this article, individual dates before September 1752 are indicated as either O.S. | كل التواريخ السابقة لسبتمبر 1752 في هذه المقالة ي شار إليها بأحد هذين ن.ق. |
Many countries also indicated other measures, such as setting up occupational rehabilitation units. | 35 وقد ذكر العديد من البلدان أيضا تدابير أخرى ، مثل إنشاء وحدات للتأهيل المهني. |
As indicated in paragraph 1 above, the Commission held 63 fully serviced meetings. | 45 كما أ شير في الفقرة 1 أعلاه، عقدت اللجنة 63 جلسة وف رت لها خدمات كاملة. |
As indicated in paragraph 1 above, the Commission held 63 fully serviced meetings. | 49 كما أ شير في الفقرة 1 أعلاه، عقدت اللجنة 63 جلسة وف رت لها خدمات كاملة. |
As indicated in the Commission's report, the financial implications would be 1.19 million. | وكما جاء في تقرير اللجنة، فإن الآثار المالية المترتبة على ذلك ستبلغ 1.19 مليون دولار. |
As indicated in the response at 1.13, Barbados has introduced Machine Readable Passports. | وحسب المبين في الرد على الفقرة 1 13، أصدرت بربادوس جوازات سفر يمكن قراءتها آليا. |
31. Provision is made for the acquisition of 18 vehicles as indicated below. | ٣١ رصد اعتماد ﻻقتناء ١٨ مركبة على النحو المبين أدناه. |
Unless otherwise indicated, these submissions would be reproduced as documents of the Conference. | وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر. |
As indicated above, all these additional posts are financed from within earned income. | وحسب مـا يتضح أعــﻻه، تمــول جميع هــذه الوظائـف اﻻضافيـة من اﻻيرادات المكتسبة. |
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process. | وأبدت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا رغبتهما في المساهمة، حسب اﻻقتضاء، في هذه العملية. |
As indicated, total expenditure amounted to 18,986,800 gross ( 17,138,100 net) for the period. | وبلغ مجموع إجمالي النفقات كما ورد بيان ذلك، ٨٠٠ ٩٨٦ ١٨ دوﻻر )صافيه ١٠٠ ١٣٨ ١٧ دوﻻر( عن هذه الفترة. |
This requires an overall process of rationalization, as indicated by the Secretary General. | إن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى عملية ترشيد شاملة. |
As indicated in paragraph 7 above, outstanding assessed contributions as at 30 June 1994 amounted to 33,483,093. | ٨ وكما أشير الى ذلك في الفقرة ٧ أعﻻه، بلغت اﻻشتراكات المقررة غير المسددة في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ ما قدره ٠٩٣ ٤٨٣ ٣٣ دوﻻرا. |
Related searches : As Indicated - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Already Indicated - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As Indicated With - As Indicated Above - As Also Indicated