Translation of "as i indicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As i indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible.
20 وقد سعيت على النحو المشار إليه أعلاه، أن أجري مشاوراتي بصورة جامعة إلى أقصى حد ممكن.
As my husband's charts indicated.
فرسوم زوجي البيانية تشير إلى ذلك.
These are distributed as indicated below
وتوزع هذه الوظائف على النحو المبين أدناه
As indicated previously, I have already enacted a policy of zero tolerance towards such offences.
وكما ذ كر آنفا، فقد قمت بالفعل بسن سياسة عدم التسامح مطلقا تجاه هذه الجرائم.
Such expenses would not, as I have just indicated, entail additional appropriations at this stage.
ولن تترتب علـــــى هذه المصروفات، كما ذكرت توا، اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
As previously indicated (see S 2005 662, paras.
49 كما سبق إيضاحه (انظر S 2005 662، الفقرات 125 إلى 128)، قامت الإدارة التقنية لدوائر الاستخبارات العسكرية اللبنانية بتسجيل مكالمات السيد الحريري عبر خطوطه الهاتفية على مدى فترة مطولة.
As indicated above, the criteria might include reductions in
وكما هو مشار إليه أعلاه، فقد تتضمن المعايير تخفيضات في
As indicated in table 13.7 (A 60 6 (Sect.
وكما هو مبين في الجدول 13 7 (A 60 6 (Sect.
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks.
وكما ذكرت من قبل، لا يزال الوضع الأمني السائد في دارفور متقلبا ومقرونا بأعمال عنف وهجمات مستمرة.
However, as I have already indicated, it is unlikely that the original timetable for elections will be met.
وإن كان من المستبعد، كما سبقت إشارتي، أن يتاح الوفاء بالجدول الزمني اﻷصلي لﻻنتخابات.
This demonstration of political will deserves recognition, as it strengthens solidarity, the importance of which I have just indicated.
ويستحق التحلي بالإرادة السياسية هذا أن يعترف به إذ أنه يعزز التضامن، الذي أوضحت أهميته من فوري.
This has been indicated as appropriate in the following tables.
وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية.
including two cargo planes, as indicated in annex XI B.
رصد اعتماد ﻻستئجار أربع طائرات ثابتة اﻷجنحة بما فيها طائرتا شحن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance.
ومرحلة التعمير الطارئ، تتطلب، كما سبق القول، مساعدة تقنية كبيرة.
As indicated, total expenditures amounted to 21,271,000 gross ( 20,943,000 net).
وكما هو مبين، يبلغ إجمالي مجموع النفقات ٠٠٠ ٢٧١ ٢١ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٩٤٣ ٢٠ دوﻻر(.
As indicated, total expenditure amounted to 36,148,050 gross ( 34,626,950 net).
وكما يتبين من ذلك، بلغ المجموع اﻻجمالي للنفقات ٠٥٠ ١٤٨ ٣٦ دوﻻرا )صافيه ٩٥٠ ٦٢٦ ٣٤ دوﻻرا(.
As we indicated in our submission to the Secretary General,
وكما أشرنا اليه في ردنا المرسل إلى اﻷمين العام،
As I indicated in the beginning of my statement, the Rio Group countries attach very high priority to our youth.
وكما ذكرت في بداية بياني، تعير بلدان مجموعة ريو أولوية قصوى لشبابنا.
As I indicated earlier, the mandate of the Fund for Namibia and the Trust Committee for the Fund stands fulfilled.
وكما أشرت من قبل، فإن وﻻية صندوق ناميبيا واللجنة اﻻستئمانية للصندوق قد اكتملت.
To that end, as I indicated last year, we have sought to forge new alliances with development and financial institutions.
وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية.
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq.
وقد قدم العراق خطة تسديد جديدة، حسب الموضح أعلاه.
As indicated, total expenditures amounted to 20 million gross ( 19,277,000 net).
وكما هو مبين، بلغ مجموع النفقات مبلغا اجماليه ٢٠ مليون دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٢٧٧ ١٩ دوﻻر(.
(b) Initiating work on preparation of the different documents as indicated
)ب( بدء العمل بشأن إعداد مختلف الوثائق على النحو المبين
As indicated below, these statements do not appear to be true.
وكما يرد أدناه، ﻻ يبدو أن هذه اﻷقوال صحيحة.
Ayman Zagout (possibly the same person as the one indicated below)
أيمن زقوت )ربما كان نفس الشخص المذكور أدناه(
As indicated earlier, parents have a constitutional as well as a moral obligation to teach their children.
وكما سبق القول، يوجد على الوالدين التزام دستوري وأخلاقي بتعليم أطفالهما.
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained.
لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعﻻه يمكن احتواء تكاليف الموظفين.
A decision as regards the surplus balance of 5,769,036 as indicated in paragraph 15 above.
)د( اتخاذ قرار بشأن الرصيد الفائض البالغ ٠٣٦ ٧٦٩ ٥ دوﻻر، حسبما هو مشار إليه في الفقرة ١٥ أعﻻه.
60. As indicated above, the General Assembly, in its resolution 47 235
٦٠ حسبما ذكر أعﻻه، فإن الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ٢٣٥
Insert the following entries under the column headings as indicated Tech. amp
تدرج في نهاية الجدول المدخﻻت التالية تحت عناوين العواميد على النحو المبين
The estimated distribution of resources among subprogrammes would be as indicated below.
أما التوزيع التقديري للموارد على البرامج الفرعية فيرد أدناه.
As indicated, total outstanding assessments of 20,366,361 are due from Member States.
وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دوﻻرا.
In this article, individual dates before September 1752 are indicated as either O.S.
كل التواريخ السابقة لسبتمبر 1752 في هذه المقالة ي شار إليها بأحد هذين ن.ق.
Many countries also indicated other measures, such as setting up occupational rehabilitation units.
35 وقد ذكر العديد من البلدان أيضا تدابير أخرى ، مثل إنشاء وحدات للتأهيل المهني.
As indicated in paragraph 1 above, the Commission held 63 fully serviced meetings.
45 كما أ شير في الفقرة 1 أعلاه، عقدت اللجنة 63 جلسة وف رت لها خدمات كاملة.
As indicated in paragraph 1 above, the Commission held 63 fully serviced meetings.
49 كما أ شير في الفقرة 1 أعلاه، عقدت اللجنة 63 جلسة وف رت لها خدمات كاملة.
As indicated in the Commission's report, the financial implications would be 1.19 million.
وكما جاء في تقرير اللجنة، فإن الآثار المالية المترتبة على ذلك ستبلغ 1.19 مليون دولار.
As indicated in the response at 1.13, Barbados has introduced Machine Readable Passports.
وحسب المبين في الرد على الفقرة 1 13، أصدرت بربادوس جوازات سفر يمكن قراءتها آليا.
31. Provision is made for the acquisition of 18 vehicles as indicated below.
٣١ رصد اعتماد ﻻقتناء ١٨ مركبة على النحو المبين أدناه.
Unless otherwise indicated, these submissions would be reproduced as documents of the Conference.
وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر.
As indicated above, all these additional posts are financed from within earned income.
وحسب مـا يتضح أعــﻻه، تمــول جميع هــذه الوظائـف اﻻضافيـة من اﻻيرادات المكتسبة.
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process.
وأبدت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا رغبتهما في المساهمة، حسب اﻻقتضاء، في هذه العملية.
As indicated, total expenditure amounted to 18,986,800 gross ( 17,138,100 net) for the period.
وبلغ مجموع إجمالي النفقات كما ورد بيان ذلك، ٨٠٠ ٩٨٦ ١٨ دوﻻر )صافيه ١٠٠ ١٣٨ ١٧ دوﻻر( عن هذه الفترة.
This requires an overall process of rationalization, as indicated by the Secretary General.
إن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى عملية ترشيد شاملة.
As indicated in paragraph 7 above, outstanding assessed contributions as at 30 June 1994 amounted to 33,483,093.
٨ وكما أشير الى ذلك في الفقرة ٧ أعﻻه، بلغت اﻻشتراكات المقررة غير المسددة في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ ما قدره ٠٩٣ ٤٨٣ ٣٣ دوﻻرا.

 

Related searches : As Indicated - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Already Indicated - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As Indicated With - As Indicated Above - As Also Indicated