Translation of "as also indicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Many countries also indicated other measures, such as setting up occupational rehabilitation units.
35 وقد ذكر العديد من البلدان أيضا تدابير أخرى ، مثل إنشاء وحدات للتأهيل المهني.
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value.
ومن شأن اقتناء وحدات جيدة السمعة أن يعزز أيضا القيمة المتبقية المرتفعة، كما سبق القول.
As my husband's charts indicated.
فرسوم زوجي البيانية تشير إلى ذلك.
These are distributed as indicated below
وتوزع هذه الوظائف على النحو المبين أدناه
The survey also confirmed overall general progress in the humanitarian situation, as indicated earlier in various assessments and surveys.
21 وقد أكدت الدراسة الاستقصائية أيضا حدوث تقدم عام وشامل في الوضع الإنساني، حسبما أشير إليه مسبقا في تقييمات ودراسات استقصائية مختلفة.
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary.
وكما ذكر آنفا، يلزم أيضا اجراء مجموعة واسعة من التحوﻻت الهامة في مواقف وأنماط سلوك العوامل اﻻقتصادية.
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف.
However, missions also indicated that improvements could still be made.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
The report also indicated that collaborators had killed 14 persons.
وبين التقرير أيضا أن المتعاونين قتلوا ١٤ شخصا.
Reports have also indicated that individuals from both sides of the Ivorian conflict, as well as from Guinea, are recruiting fighters from Liberia.
وأفادت التقارير أيضا بأن أشخاصا ينتمون إلى طرفي الصراع في كوت ديفوار، علاوة على آخرين من غينيا، يجن دون مقاتلين من ليبريا.
It should be conducted as indicated in paragraph 5 of the draft resolution just adopted, and also within existing resources.
وأضاف انه ينبغي أن يجرى كما جاء في الفقرة 5 من مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وفي حدود الموارد الحالية أيضا.
The representative of IFAD indicated that the IFAD Washington liaison office also acted as the INSTRAW liaison office in Washington.
٥٢ وأفادت ممثلة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بأن مكتب اتصال الصندوق في واشنطن يعمل أيضا بوصفه مكتب اتصال المعهد فيها.
Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes.
كما يجري توفير خدمات المشورة اﻻجتماعية لﻷفراد وللجماعات حسبما هو موضح، وذلك كدعم إضافي للمستفيدين من هذه البرامج.
The possible type of action should also be indicated, if possible.
وينبغي أيضا، اذا أمكن، اﻹشارة الى نوع اﻹجراء المحتمل.
As previously indicated (see S 2005 662, paras.
49 كما سبق إيضاحه (انظر S 2005 662، الفقرات 125 إلى 128)، قامت الإدارة التقنية لدوائر الاستخبارات العسكرية اللبنانية بتسجيل مكالمات السيد الحريري عبر خطوطه الهاتفية على مدى فترة مطولة.
Four States indicated that additional requirements applied, such as that the application for enforcement of an arbitral award should also contain
35 وذكرت 4 دول أن هناك متطلبات إضافية، مثل أن يتضمن طلب إنفاذ القرار التحكيمي أيضا ما يلي
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible.
20 وقد سعيت على النحو المشار إليه أعلاه، أن أجري مشاوراتي بصورة جامعة إلى أقصى حد ممكن.
As indicated in paragraph 19, the Committee has also considered a conference room paper containing a very comprehensive summary of global projects.
وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شامﻻ للمشاريع العالمية.
As indicated above, the criteria might include reductions in
وكما هو مشار إليه أعلاه، فقد تتضمن المعايير تخفيضات في
As indicated in table 13.7 (A 60 6 (Sect.
وكما هو مبين في الجدول 13 7 (A 60 6 (Sect.
As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement.
كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان.
Croatia also indicated that it supported the efforts by the United Nations as well as the entire international community to punish the persons responsible for war crimes.
٣١ وذكرت كرواتيا أيضا أنها تدعم الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وكذلك جهود المجتمع الدولي بأسره لمعاقبة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب.
The figures also indicated the Department's pre Summit communications strategy had been effective.
وتشير الأرقام أيضا إلى فعالية الاستراتيجية التي تنتهجها الإدارة للاتصالات قبل عقد مؤتمر القمة.
This has been indicated as appropriate in the following tables.
وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية.
including two cargo planes, as indicated in annex XI B.
رصد اعتماد ﻻستئجار أربع طائرات ثابتة اﻷجنحة بما فيها طائرتا شحن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance.
ومرحلة التعمير الطارئ، تتطلب، كما سبق القول، مساعدة تقنية كبيرة.
As indicated, total expenditures amounted to 21,271,000 gross ( 20,943,000 net).
وكما هو مبين، يبلغ إجمالي مجموع النفقات ٠٠٠ ٢٧١ ٢١ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٩٤٣ ٢٠ دوﻻر(.
As indicated, total expenditure amounted to 36,148,050 gross ( 34,626,950 net).
وكما يتبين من ذلك، بلغ المجموع اﻻجمالي للنفقات ٠٥٠ ١٤٨ ٣٦ دوﻻرا )صافيه ٩٥٠ ٦٢٦ ٣٤ دوﻻرا(.
As we indicated in our submission to the Secretary General,
وكما أشرنا اليه في ردنا المرسل إلى اﻷمين العام،
Furthermore, as indicated in the revised budget, 62 General Service posts (international) are to be replaced by Field Service posts (which are also international).
وعلاوة على هذا، فإن 62 وظيفة (موظفون دوليون) من فئة الخدمات العامة، كما هو مبين في الميزانية المنقحة، سيتم الاستعاضة عنهم بوظائف من فئة الخدمات الميدانية (وهم موظفون دوليون أيضا).
The Department indicated that MONUC had had a significant increase in personnel and as a result the number of medical evacuations had also surged.
270 وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تتوقع تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا في عام 2007.
As indicated in my earlier reports (see also S 26090 of 16 July 1993), these include especially de mining, economic rehabilitation and human rights.
كما بينت في تقاريري السابقة )انظر أيضا S 26090 المؤرخ ١٦ تموز يوليه ١٩٩٣(، تتضمن هذه المهام ازالة اﻷلغام، وتنشيط اﻻقتصاد، وحقوق اﻻنسان.
They indicated, nevertheless, that the Shariah allows for whipping, which is reportedly also carried out in public in order to serve as a deterrent.
غير أنها أوضحت أن الشريعة تسمح بالجلد، الذي قيل أنه يتم هو اﻵخر علنا ليكون رادعا.
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar.
وأشير أيضا إلى أن النتيجة العملية للنهجين متماثلة.
A base map on which pillar locations could ultimately be indicated was also prepared.
وأعدت خريطة أساسية تسنت الإشارة فيها أخيرا إلى أماكن نصب الأعمدة.
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10).
وأشار أيضا الى أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة. )الفقرة ١٠(.
They also indicated that for the preparation of that document, as well as the next periodic report, the Government might request the assistance of the Centre for Human Rights.
وأوضحوا، فضﻻ عن ذلك، أنه بإمكان الحكومة طلب مساعدة مركز حقوق اﻻنسان في إعداد تلك الوثيقة وفي إعداد التقرير المرحلي القادم أيضا.
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq.
وقد قدم العراق خطة تسديد جديدة، حسب الموضح أعلاه.
As indicated, total expenditures amounted to 20 million gross ( 19,277,000 net).
وكما هو مبين، بلغ مجموع النفقات مبلغا اجماليه ٢٠ مليون دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٢٧٧ ١٩ دوﻻر(.
(b) Initiating work on preparation of the different documents as indicated
)ب( بدء العمل بشأن إعداد مختلف الوثائق على النحو المبين
As indicated below, these statements do not appear to be true.
وكما يرد أدناه، ﻻ يبدو أن هذه اﻷقوال صحيحة.
Ayman Zagout (possibly the same person as the one indicated below)
أيمن زقوت )ربما كان نفس الشخص المذكور أدناه(
As indicated in previous reports, war and poverty also affect the right to education the net enrolment was only 56 per cent until last year.
56 وعلى نحو ما ذ ك ر في تقارير سابقة، فإن الحرب والفقر يؤثران أيضا على الحق في التعليم حيث لم يتجاوز العدد الإجمالي للطلاب الملتحقين بالمدارس نسبة 56 في المائة حتى السنة الماضية.
He also indicated that progress was also slow in a number of crucial areas like the training of Kanaks in relevant fields, including education, as to their recognized rights under international law.
كما أشار إلى أن التقدم كان بطيئا أيضا في عدد من المجاﻻت الحيوية مثل تدريب الكاناك في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك توعيتهم بحقوقهم المعترف بها بموجب القانون الدولي.
As indicated earlier, parents have a constitutional as well as a moral obligation to teach their children.
وكما سبق القول، يوجد على الوالدين التزام دستوري وأخلاقي بتعليم أطفالهما.

 

Related searches : As Indicated - As Also - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Already Indicated - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As I Indicated