Translation of "are not warranted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are not warranted - translation : Warranted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy.
والواقع أن العقوبات الجديدة لها ما يبررها، ولكن كأداة مكملة وليس كبديل للجهود الدبلوماسية.
Are the premises warranted? Are the inferences valid?
هل المقدمات المنطقية مكفولة هل التدخلات صالحة
But such optimism may not be warranted.
ولكن هذا التفاؤل قد لا يكون مبررا.
They claim that restrictions on use of language are not warranted by the necessity qualifier in article 19, paragraph 3, and that the Supreme Court of Canada was wrong to uphold any language restrictions as reasonable and warranted.
وهما يد عيان أن القيود المفروضة على استخدام اللغة لا ينطبق عليها شرط الضرورة الوارد في الفقرة 3 من المادة 19، وأن المحكمة العليا الكندية أخطأت إذ وصفت القيود اللغوية بأنها معقولة أو مبررة.
I don't think it's warranted.
انه امر غير مبرر
(a) The prohibition of acts causing damage that is not warranted by military necessity
)أ( حظر اﻷعمال التي تسبب أضرارا ﻻ تبررها الضرورة العسكرية
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted the military.
ومن عجيب المفارقات هنا أنه لا يوجد سوى مجال واحد حيث تصبح تخفيضات الميزانية الكبيرة مبررة على نحو مؤكد ألا وهو مجال الإنفاق العسكري.
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention.
٢٧ وواصل حديثه قائﻻ إن هناك قضايا قليلة ﻻ تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها.
This is not to say that ambitious reform is not good, or is not warranted to sustain growth for the next decade.
ولا يعني هذا أن الإصلاح الطموح ليس أمرا طيبا، أو أنه ليس قادرا على دعم النمو على مدى العقد المقبل.
That continent warranted special assistance and attention.
فهذه القارة ينبغي لها، في الواقع أن تحصل على معونة واهتمام غير عاديين.
In the light of these findings, the Panel determines that a global downward adjustment is not warranted.
وعلى ضوء هذه النتائج، يرى الفريق أن لا مبرر لتطبيق تعديل عام باتجاه التخفيض.
The Committee is therefore concerned that a 17 per cent increase in projected income may not be warranted.
ولذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق من أن الزيادة في الإيرادات المتوقعة ومقدارها 17 في المائة قد لا يكون هناك ما يضمن تحقيقها.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long term asset price are warranted.
فقد يفترض البعض أن الصمت قبول تكتيكي لوجود مسوغ أو مبرر للزيادة السريعة في أسعار الأصول طويلة الأمد.
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام.
In particular, no criteria have been proposed to facilitate the judgement as to when an evaluation is not warranted.
وعلى وجه الخصوص، لم تقترح معايير لتيسير الحكم المتعلق بأن اﻷمر ﻻ يستدعي إجراء تقييم.
To address such problems, arrangements that enable a minority of shareholders to veto related party transactions arrangements which are not warranted in widely held firms could well be valuable.
ولمعالجة مثل هذه المشاكل فإن الترتيبات التي تمكن صغار المستثمرين من الاعتراض على صفقات الأطراف ذات الصلة ـ وهي ترتيبات ليس هناك ما يبرر تطبيقها في الشركات ذات الملكية الواسعة النطاق ـ قد تكون عظيمة القيمة.
They also miss the opportunity to mount a more robust defense of trade when ethical concerns are less warranted.
وهم يفوتون أيضا الفرصة لترتيب دفاع أكثر قوة عن التجارة عندما المخاوف الأخلاقية بلا مبررات قوية.
Feature articles and reference papers are issued as warranted by new developments in peace keeping and other political missions.
وتصدر مقاﻻت خاصة وأوراق مرجعية كلما دعت إليها التطورات المستجدة في بعثات حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية.
While investment in peace is always warranted, its merit could not be clearer than in the case of the Sudan.
99 وبرغم أن للاستثمار في السلام ما يبرره دائما، فإن حسناته لن تكون أوضح للعيان مما هو عليه الحال في السودان.
However, experience has demonstrated that this form of assistance has negligible effect and is therefore not warranted unless special circumstances prevail.
على أن التجربة أظهرت أن هذا الشكل من المساعدة ﻻ يكاد يترتب عليه أثر يذكر ومن ثم فهو غير مطلوب ما لم تمله ظروف استثنائية.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره.
We are of the view that a new, comprehensive and holistic approach to security, disarmament and development is warranted at this time.
إننا نرى أن الحاجة تقوم الى نهج جديد وشامل لﻷمن ونزع السﻻح والتنمية في هذه المرحلة.
But I believe that a morphology based species distinction is still warranted.
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره.
It should seek to ensure substantive equality, including differential treatment where warranted.
وينبغي لها أن تعمل على ضمان تحقيق المساواة الجوهرية التي تشمل المعاملة التفاضلية حيثما كان لها ما يبررها.
However, two aspects of this incident warranted careful consideration by the Commission.
غير أن هناك جانبين من هذه الحادثة يستدعيان نظرا دقيقا من جانب اللجنة.
In other words, Goldstone s retraction is either not warranted by the evidence on which he says that he now relies, or it is premature.
وبعبارة أخرى، كان تراجع جولدستون إما غير مبرر بالأدلة التي يزعم أنه يستند إليها الآن، وإما أنه سابق لأوانه.
In Syria, a Libyan style military intervention is not warranted, but diplomatic intervention is needed to allow the country's people to determine its future.
أما في سوريا غير محبذ التدخل العسكري على الطريقة الليبية ولكن هناك حاجة للتدخل الدبلوماسي وذلك حتى يتسنى للناس في ذلك البلد تقرير مستقبلهم .
This warranted the establishment and maintenance of stable national institutions and inventory teams.
جيم دعم استمرار عملية إعداد قوائم الجرد
It was represented in their meetings when warranted and in instances where direct participation of the Committee was not possible, it sent statements and messages.
وكانت اللجنة ممثلة في اجتماعات تلك الهيئات إذ دعت الحاجة الى ذلك، أما في الحاﻻت التي لم يكن في اﻹمكان أن تشارك اللجنة بصورة مباشرة، فقد كانت تبعث ببيانات ورسائل.
In addition, complementary improvements are also required in collateral laws (which do not make it too expensive to mortgage property) and the legal system (which allows banks to seize collateral, if warranted, when a debtor defaults).
وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إدخال تحسينات تكميلية أيضا فيما يتعلق بقوانين الضمانات (بحيث لا يصبح رهن الممتلكات باهظ التكلفة) والنظام القانوني (بحيث يتاح للمصارف الاستيلاء على الممتلكات المرهونة، عند الاقتضاء، في حالة إخفاق المدين في تسديد الديون).
The need for reliable methods of posture assessment as a screening tool is warranted.
وقد تم الوفاء بالحاجة إلى أساليب موثوقة لتقييم الوضعية كأداة فحص.
I had previously reported that the risk assessment processes followed by IOG warranted improvement.
35 ذكرت سابقا أن عمليات تقدير المخاطر التي يتبعها مكتب الرقابة الداخلية تتطلب التحسين.
The report on recosting, an exercise usually undertaken in December, also warranted close attention.
ومسألة إرجاء عملية إعادة تقييم التكاليف، وهي عملية ي ضطلع بها عادة في شهر كانون الأول ديسمبر، تستحق أيضا شيئا من الاهتمام والتريث.
As a result, even if corporate governance problems in financial firms are fully addressed, a government role in regulating their compensation structures may still be warranted.
ونتيجة لهذا فحتى في حالة معالجة مشاكل حوكمة الشركات في الشركات المالية بالكامل فإن الدور الذي تضطلع به الحكومات في تنظيم هياكل أجور وتعويضات هذه الشركات سوف يظل مبررا .
While a welcome step in the right direction, the new amendments are still limited in scope and the massive challenges faced by Sudanese citizens remain warranted.
لا تزال الإصلاحات الجديدة محدودة الن طاق رغم أن ها خطوة في الإتجاه الصحيح وم رح ب بها، فالتحديات الضخمة التي يواجهها السودانييون لها ما ي بر رها.
Development is at the core of the African continent's concerns, and we therefore believe that urgent action oriented proposals and recommendations on development issues are warranted.
إن التنمية تكمن في صلب اهتمامات القارة الأفريقية، وبالتالي فإننا نؤمن بأن المطلوب الآن هو التقدم باقتراحات عاجلة وتوصيات عملية المنحى حول قضايا التنمية.
Some participants noted that more interaction between special procedures and the Security Council was warranted.
69 ونوه مشاركون بضرورة زيادة التفاعل بين الإجراءات الخاصة ومجلس الأمن.
The cases of Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe also warranted favourable consideration.
أما بالنسبة إلى حالة ليبريا والنيجر وسان تومي وبرينسيبي فهي تستحق أيضا المزيد من النظر.
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted.
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره.
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up.
فخﻻل العام الماضي سجلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاﻻت عديدة تبرر المتابعة.
(e) Country visit Where warranted, the treaty body may conduct a visit to the territory concerned.
(ه ) زيارة البلد تقوم الهيئة المنشأة بموجب معاهدة بزيارة البلد المعني، عند الاقتضاء.
Therefore, an adjustment in the strategy of the United Nations involvement in Sierra Leone is warranted.
لذا من المطلوب تعديل استراتيجية تد خ ل الأمم المتحدة في سيراليون.
It was Australia's view that notice of withdrawal warranted immediate, automatic consideration by the Security Council.
وأوضح أن بلاده ترى أن مجلس الأمن يتعين عليه أن ينظر فورا في مسألة الإخطار بالانسحاب.
It was suggested that those participatory rights, warranted by Council resolution 1296 (XLIV), be fully reinstated.
واقت رح القيام بإعادة إقرار حقوق المشاركة، التي أذن بها قرار المجلس ٦٩٢١ )د ٤٤(، بشكل تام.
Yet, because Goldstone went further and found a policy of intentionality, before revising that judgment, he should have insisted on additional evidence that his finding was not warranted.
ولكن لأن جولدستون ذهب إلى ما هو أبعد من ذلك حين تحدث عن سياسة العمد، قبل مراجعة ذلك الحكم، فكان لزاما عليه أن يصر على أدلة إضافية تؤكد أن النتائج التي توصل إليها لم تكن مبررة.

 

Related searches : Not Warranted - Are Warranted - Not Be Warranted - Was Not Warranted - Is Not Warranted - Are Warranted Against - Are Not - If Warranted - Seem Warranted - Warranted Properties - Appear Warranted - Seems Warranted - Warranted For