Translation of "seem warranted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I don't think it's warranted. | انه امر غير مبرر |
But such optimism may not be warranted. | ولكن هذا التفاؤل قد لا يكون مبررا. |
That continent warranted special assistance and attention. | فهذه القارة ينبغي لها، في الواقع أن تحصل على معونة واهتمام غير عاديين. |
Are the premises warranted? Are the inferences valid? | هل المقدمات المنطقية مكفولة هل التدخلات صالحة |
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping. | 22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام. |
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted. | وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره. |
But I believe that a morphology based species distinction is still warranted. | غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره. |
It should seek to ensure substantive equality, including differential treatment where warranted. | وينبغي لها أن تعمل على ضمان تحقيق المساواة الجوهرية التي تشمل المعاملة التفاضلية حيثما كان لها ما يبررها. |
However, two aspects of this incident warranted careful consideration by the Commission. | غير أن هناك جانبين من هذه الحادثة يستدعيان نظرا دقيقا من جانب اللجنة. |
New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy. | والواقع أن العقوبات الجديدة لها ما يبررها، ولكن كأداة مكملة وليس كبديل للجهود الدبلوماسية. |
This warranted the establishment and maintenance of stable national institutions and inventory teams. | جيم دعم استمرار عملية إعداد قوائم الجرد |
The need for reliable methods of posture assessment as a screening tool is warranted. | وقد تم الوفاء بالحاجة إلى أساليب موثوقة لتقييم الوضعية كأداة فحص. |
I had previously reported that the risk assessment processes followed by IOG warranted improvement. | 35 ذكرت سابقا أن عمليات تقدير المخاطر التي يتبعها مكتب الرقابة الداخلية تتطلب التحسين. |
The report on recosting, an exercise usually undertaken in December, also warranted close attention. | ومسألة إرجاء عملية إعادة تقييم التكاليف، وهي عملية ي ضطلع بها عادة في شهر كانون الأول ديسمبر، تستحق أيضا شيئا من الاهتمام والتريث. |
(a) The prohibition of acts causing damage that is not warranted by military necessity | )أ( حظر اﻷعمال التي تسبب أضرارا ﻻ تبررها الضرورة العسكرية |
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted the military. | ومن عجيب المفارقات هنا أنه لا يوجد سوى مجال واحد حيث تصبح تخفيضات الميزانية الكبيرة مبررة على نحو مؤكد ألا وهو مجال الإنفاق العسكري. |
Some participants noted that more interaction between special procedures and the Security Council was warranted. | 69 ونوه مشاركون بضرورة زيادة التفاعل بين الإجراءات الخاصة ومجلس الأمن. |
The cases of Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe also warranted favourable consideration. | أما بالنسبة إلى حالة ليبريا والنيجر وسان تومي وبرينسيبي فهي تستحق أيضا المزيد من النظر. |
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. | ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره. |
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up. | فخﻻل العام الماضي سجلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاﻻت عديدة تبرر المتابعة. |
You seem angry. | يظهر انك غاضبة |
You seem worried | تبدو منزعج . |
They seem cleverer. | هي تبدو أكثر براعة. |
You seem upset. | تبدو حزينا . |
You seem upset. | تبدين منزعجة |
You seem changed. | تبدين متغي رة. |
They seem frightened. | وتبدوان خائفتان |
You seem preoccupied. | تبدين مشغولة البال |
You seem nervous. | تبدو قلقا.. |
They seem friendly. | أنهم يبدون ودودون |
It doesn't seem... | ألا يبدو |
You seem busy. | تبدين مشغولة |
Yes, you seem.... | نعم و تبدين ... |
You seem tense. | لا أعرف تبدين متوترة |
You seem nice. | تبدين فتاة لطيف |
You seem well. | أنت تبدين جيدة |
I seem to. | يبدو لي ذلك |
You seem so... | يبدو أنك |
You seem unconcerned. | تبدين غير مبالية |
This may seem like magic to you or it may seem obvious. | قد يبدو هذا غامضا بالنسة لك, أو ربما قد يبدو واضحا |
(e) Country visit Where warranted, the treaty body may conduct a visit to the territory concerned. | (ه ) زيارة البلد تقوم الهيئة المنشأة بموجب معاهدة بزيارة البلد المعني، عند الاقتضاء. |
Therefore, an adjustment in the strategy of the United Nations involvement in Sierra Leone is warranted. | لذا من المطلوب تعديل استراتيجية تد خ ل الأمم المتحدة في سيراليون. |
It was Australia's view that notice of withdrawal warranted immediate, automatic consideration by the Security Council. | وأوضح أن بلاده ترى أن مجلس الأمن يتعين عليه أن ينظر فورا في مسألة الإخطار بالانسحاب. |
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention. | ٢٧ وواصل حديثه قائﻻ إن هناك قضايا قليلة ﻻ تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها. |
It was suggested that those participatory rights, warranted by Council resolution 1296 (XLIV), be fully reinstated. | واقت رح القيام بإعادة إقرار حقوق المشاركة، التي أذن بها قرار المجلس ٦٩٢١ )د ٤٤(، بشكل تام. |
Related searches : Not Warranted - If Warranted - Warranted Properties - Seems Warranted - Warranted For - Warranted Qualities - Fully Warranted - Warranted Characteristics - Warranted Part - When Warranted - Warranted Against