Translation of "are migrating to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are migrating to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Additional millions are migrating to find employment. | وتنزح مﻻيين اضافية بحثا عن العمل. |
Millions more are migrating for economic reasons. | وهناك مﻻيين أكثر يهاجرون ﻷسباب إقتصادية. |
Migrating | التقييم |
Migrating farmers encountered hunter gatherers. | واجه المزارعون هجرة الصيادين. |
Don't they ever stop migrating? | الا يتوقفون ابدا عن الهجره |
While millions of people flee from wars, famines and natural disasters, additional millions are migrating to find employment. | وبينما ينجو مﻻيين من البشر بأنفسهم من الحروب والمجاعات والكوارث الطبيعية، فإن هناك مﻻيين آخرين يهاجرون بحثا عن العمل. |
Owing to the lack of adequate employment options in sending countries, women are migrating in search of economic security. | 17 ونظرا لنقص خيارات التوظيف الملائمة في البلدان الموفدة، تهاجر النساء بحثا عن الأمن الاقتصادي. |
Yet health professionals from developing countries, including sub Saharan countries, are increasingly migrating to take up employment in developed countries. | 34 على أن الفنين الصحيين من البلدان النامية، بما فيها البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، يهاجرون بشكل متزايد للعمل في البلدان المتقدمة النمو. |
Professional journalists are increasingly migrating to online media and blogs in pursuit of more freedom, blurring the old lines of definition. | فإن الصحفيين المحترفين يهاجرون بشكل متزايد إلى وسائل الإعلام على الانترنت والمدونات سعيا وراء المزيد من الحرية، مما يجعل الحدود القديمة للتعريف ضبابية. |
Developing and executing migrating to a new strategy take time typically 12 to 36 months. | 12 يستغرق وضع وتنفيذ استراتيجية جديدة وقتا طويلا يتراوح عادة بين 12 و 36 شهرا. |
Moreover, as the personnel (PIOUS) and payroll systems are independent, reconciliation between the different sources of data is essential prior to migrating to MSRP. | ونظرا إلى أن نظام الموظفين (نظام استكمال المعلومات الخاصة بالموظفين عن طريق الاتصال المباشر) ونظام كشوف المرتبات هما، بالإضافة إلى ذلك، نظامان مستقلان، فإن التوفيق بين مختلف مصادر البيانات أمر أساسي قبل الانتقال إلى مشروع تجديد نظم الإدارة. |
Migrating eastward, following the grasslands, because that's what they were adapted to live on. | مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم، |
Rather, it seems to derive from Guamanians migrating to Hawaii and other states for employment opportunities.4 | والانخفاض الحاد في نمو عدد السكان في الفترة 1990 2000 ليس نتيجة للانخفاض الكبير في الزيادة الطبيعية بل يبدو أنه ناتج عن هجرة الغواميين إلى هاواي وغيرها من الولايات بحثا عن فرص العمل(). |
According to Sol (1987) the definition and scope of DSS has been migrating over the years. | وفقا لسول (1987) فان تعريف وتحديد نطاق نظم دعم اتخاذ القرار قد تم على مر السنين. |
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park. | ولكن متى بدأ المطر الموسمي يبدأ القطيع في التحرك إلى خارج الحديقة المحمية للبحث عن غذاء |
During this expansion, Franks migrating to the south eventually adopted the Vulgar Latin of the local population. | وخلال هذا التوسع تبنى الفرنجة الذين هاجروا إلى الجنوب في نهاية المطاف اللاتينية السوقية من السكان المحليين. |
The impact of migration on the division of labour and on gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating. | 57 ويختلف أثر الهجرة في تقسيم العمل وفي العلاقات بين الجنسين اختلافا كبيرا حسب نوع جنس الشخص المهاجر. |
But, as so often happens, ideas have a way of migrating in unexpected ways. | ولكن كما يحدث غالبا، فإن الأفكار قادرة على الانتقال بطرق غير متوقعة. |
Incredible habitat for half the bird species you find in North America, migrating here. | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |
The Tanzanian programmes seek to limit the increasing number of school dropouts migrating from rural to urban areas to seek employment. | وتسعى برامج تنزانيا إلى الحد من زيادة عدد المتسربين من المدارس المهاجرين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية سعيا للحصول على عمل. |
Most of the remaining French colonists fled ahead of the defeated French army, many migrating to Louisiana or Cuba. | فر معظم المستعمرين الفرنسيين المتبقية قبل الجيش الفرنسي هزم، الهجرة إلى العديد من لويزيانا أو كوبا. |
At the same time, the new information technology makes us more aware that the kinds of jobs that are migrating to India and China are high quality jobs, the jobs for educated and skilled people. | وفي ذات الوقت، فإن تكنولوجيا المعلومات الحديثة تجعلنا أكثر إدراكا ووعيا إلى أن نوعيات الوظائف التي تهاجر إلى الهند والصين تندرج تحت فئة الوظائف عالية الكفاءة، أو وظائف المتعلمين والمهرة. |
An evaluation of the implications of migrating components of LOSIS to a similarly user friendly software programme is being undertaken. | ويجري حاليا تقييم آثار ترحيل مكونات من نظام معلومات قانون البحار إلى برامج للحاسوب سهلة اﻻستخدام كذلك. |
And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms. | ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جدا وبسبب أضواء المنصات البحرية. |
However, owing to the small size of the Court and the complexity of migrating to IMIS, it did not switch to that system. | بيد أن حجم المحكمة الصغير وتعقد التحول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل حال دون استعمالها له. |
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government s likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy. | إن أغلب اليونانيين يتخذون كافة الإجراءات الممكنة لتجنب نهم الحكومة الذي لا يشبع إلى عائدات ضريبية أعلى، حيث يلجأ الأثرياء إلى تحويل أموالهم إلى الخارج ويلجأ الأفراد العاديون إلى الهجرة إلى الاقتصاد السري. |
The State also ostensibly owns the genetic material of migratory species, such as migrating birds, in their territories. | كما أن الدولة تملك ظاهريا المواد الجينية للأجناس المهاجرة، مثل الطيور القواطع، على أراضيها. |
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge. | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية. |
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge. | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق |
Migrating populations settling in more dense habitats require large expenditures on infrastructure, including housing, water supply and sewage disposal. | كما أن السكان المهاجرين الذين يستقرون في مناطق ذات كثافة سكانية عالية يجعلون من الﻻزم إنفاق مبالغ كبيرة على الهياكل اﻷساسية، من قبيل اﻹسكان وإمدادات المياه وتصريف مياه المجاري. |
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier. | دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا عابرين الدائرة القطبية خلال العصر الجليدي الأخير بدرجات حرارة قد تكون بلغت 60 أو 70 درجة مئوية تحت الصفر، مهاجرين إلى الأمريكيتين، وبهذا وصلت رحلتهم حدها الأخير. |
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier. | دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا |
Many are unaware of the dangers and risks of migrating with the assistance of smugglers, not only at sea or in the desert, but also in transit countries like Libya. | ولا يدرك الكثيرون مخاطر الهجرة بمساعدة المهربين لا في البحر أو في الصحراء فحسب، بل أيض ا في بلدان العبور مثل ليبيا. |
To maintain and expand industrial production, skilled workers were migrating from all over the Soviet Union, decreasing the proportion of ethnic Latvians in the republic. | وبغية توسيع نطاق الإنتاج الصناعي ونقل العمال المهرة في الجمهورية من جميع أنحاء الاتحاد السوفياتي، وخفض نسبة اللاتفيين العرقية في الجمهورية. |
In addition to millions of people around the world who were fleeing wars, famine, environmental degradation and natural disasters, more still were migrating for economic reasons. | فباﻻضافة الى مﻻيين الناس الهاربين في أرجاء العالم من الحروب والمجاعات وتدهور البيئة والكوارث الطبيعية، ما زال كثيرون يهاجرون ﻷسباب اقتصادية. |
Recognizing the contributions of older rural women to the family and the community, especially in cases where they are left behind by migrating adults or as a result of other socio economic factors to assume childcare, household and agricultural responsibility, | وإذ تقر بما تقدمه النساء الريفيات المسنات من إسهامات في الأسرة والمجتمع، ولا سيما في الحالات التي تلقى فيها على عاتقهن مسؤولية رعاية الأطفال والأسرة المعيشية والأعمال الزراعية بعد أن يتركهن البالغون بقصد الهجرة أو نتيجة لعوامل اجتماعية واقتصادية أخرى، |
Although labour mobility generally results in the redistribution of tasks and responsibilities, the impact of migration on household division of labour and gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating. | 41 رغم أن تنقل اليد العاملة يفضي عامة إلى إعادة توزيع المهام والمسؤوليات، فإن تأثير الهجرة على تقسيم العمل داخل الأسرة المعيشية وعلى العلاقات بين الجنسين يختلف اختلافا كبيرا تبعا لما إذا كان المهاجر امرأة أو رجلا. |
In many species, both eyes lie on one side of the head, one or the other migrating through and around the head during development. | في العديد من الأنواع، تقع كلتا العينين على جانب واحد للرأس، بواحدة أو أخرى مهاجرة من خلال وحول الرأس أثناء النمو. |
Thereupon Lot believed in him , and he said , Indeed I am migrating toward my Lord . Indeed He is the All mighty , the All wise . | فآمن له صدق إبراهيم لوط وهو ابن أخيه هاران وقال إبراهيم إني مهاجر من قومي إلى ربي إلى حيث أمرني ربي وهجر قومه وهاجر من سواد العراق إلى الشام إنه هو العزيز في ملكه الحكيم في صنعه . |
Thereupon Lot believed in him , and he said , Indeed I am migrating toward my Lord . Indeed He is the All mighty , the All wise . | فصد ق لوط إبراهيم وتبع ملته . وقال إبراهيم إني تارك دار قومي إلى الأرض المباركة وهي الشام ، إن الله هو العزيز الذي لا ي غ ال ب ، الحكيم في تدبيره . |
It is generally believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating into the Pacific from South East Asia. | 2 وثمة اعتقاد عام بأن أناسا استوطنوا أرخبيل ساموا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة بعد أن هاجروا إلى المحيط الهادئ انطلاقا من جنوب شرقي آسيا. |
The deterioration of the standard of living and unemployment have the effect that some of the citizens see their future existence in migrating to the countries of Western Europe. | وأدى تدهور مستوى العيش والبطالة إلى جعل البعض من المواطنين يرون مستقبلهم في الهجرة إلى بلدان أوروبا الغربية. |
Ms. Hannan (Director of the Division for the Advancement of Women) noted that many women were now migrating for work, rather than simply to follow husbands or family members. | 21 السيدة حن ان (مديرة شعبة النهوض بالمرأة) لاحظت أن كثيرا من النساء يهاجرن الآن طلبا للعمل، بدلا من مجرد اتباع الأزواج أو أفراد الأسرة. |
However, many of the better students eventually end up migrating to western Europe and North America due to Iran's inability to absorb this highly talented potential workforce into its current job market after graduation. | لينتهي الأمر بهجرة عدد من أفضل الطلاب إلى أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية نظر ا لعدم قدرة إيران على استيعاب القوى العاملة الموهوبة المحتملة في سوق العمل الحالي بعد التخرج. |
These migrators make a significant contribution to the rapid transport of carbon from the surface layers to depth, but this is secondary to sinking of surface production.11 The daily migrating plankton and micronekton layers are also critical in trophic focusing in areas of elevated topography (see Seamounts). | كما تتسم الهجرة اليومية لطبقتي العوالق والأحياء السابحة المجهرية بأهمية بالغة بالنسبة لتركز العوامل التغذوية في مناطق التضاريس المرتفعة (انظر الجبال البحرية). |
Related searches : Migrating Whales - Migrating Away - Migrating Data - Migrating Birds - For Migrating - When Migrating - Migrating Geese - Migrating The Software - Are Unwilling To - Are Concering To - Are To Prevail - Are To Much - Are Parties To - Are Scaled To